terça-feira, 15 de maio de 2018

Convite do Presidente Temer

                                                               
Ìwé ìkésíni sí àjọ̀dún tó ní ìtọ́kasí fún ọdún méjì ìjọba Temer.
Convite para a solenidade em referência aos dois anos de governo Temer.


Convite para a solenidade em referência aos dois anos de governo enviado pelo cerimonial da Presidência (Foto: Reprodução)


"É impressionante que, depois de tudo que fizeram, eles, ainda, tenham tentado fazer algum tipo de analogia entre esses dois anos de retrocessos do governo Temer e o plano de metas do JK e seus 50 anos em cinco. Só pode ter sido uma espécie de sincericídio freudiano de um governo que perdeu completamente o contato com a realidade do povo brasileiro. O que de fato o golpe representa é um retrocesso de 20 anos, um atraso democrático e um fracasso econômico, social e político", diz o ex-ministro Aloizio Mercadante, em entrevista ao 247, na qual ele comenta o slogan "O Brasil voltou, vinte anos em dois", de Michel Temer



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìwé Ìkésíni, s. Convite.
Ṣíbí, s. Colher de metal.
Síbi, adv. Para um lugar.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

Ayẹyẹ ọdún eégún tí wọ́n fi ń ṣèrántí àwọn tó ti kú, s. Festival que comemora os mortos
Ayẹyẹ, s. Celebração. 

Àjọyọ̀, ìjọyọ̀, s. Festival, solenidade. Kí ni Àjọyọ̀ Àtíbàbà dúró fún? - O que foi prefigurado pela Festividade das Barracas?
Ọjọ́ àjọyọ̀, s. Dia da festividade.
Àjọ̀dún, s. Festival, solenidade.
Àjẹ́, s. Bruxas.
Àṣà, s. Cultura, costume. 
dún, s. Ano.
Ọjọ́, ijọ́, s. Dia.

Àwọn àjọ̀dún tó yẹ ní ṣíṣe, s. Os festivais a serem realizados.
Àlàyé ìsàlẹ̀ ìwé, s. Nota de rodapé.
Àwọn àmì èbúté lójú mọmọ, s. Pontos de referência de dia. Ohun tó ṣeé fojú rí làwọn atukọ̀ òkun ń fi darí ọkọ̀ wọn, wọ́n máa ń lo àmì èbúté lójú mọmọ, wọ́n sì máa ń lo ìràwọ̀ lálẹ́ -  Os marinheiros navegavam pela vista, ou seja, baseavam-se em pontos de referência de dia e estrelas à noite.
Ìwé, s. Livro. Ìwé kan táa ṣèwádìí nínú rẹ̀ pe “ẹbọ” ní “ààtò ẹ̀sìn - Uma obra de referência diz que "sacrifício" é "ritual religioso. Ó ní láti jẹ́ pé àṣìṣe látọwọ́ àwọn adàwékọ ló fà á tí orúkọ Jèhóákímù fi wà nínú Jeremáyà 27:1, torí pé ọ̀rọ̀ Sedekáyà ni ẹsẹ kẹta àti ìkejìlá ń sọ - A referência a Jeoiaquim em Jeremias 27:1 pode ser um erro do copista, visto que os versículos 3 e 12 falam de Zedequias.
Ìtọ́kasí, s. Apontamento, referência.  Àwọn ìtọ́kasí mìíràn - Outras referências.
Ọmọ ọdún méjì, s. + num. Dois anos de idade.
Ọdún méjì, s. + num. Dois anos.  Lẹ́yìn ọdún méjì, ìjọba fún wa ní ilé kékeré kan - Depois de uns dois anos, o governo nos deu uma pequena casa.
Gómìnà, s. Governo.
Ìjọba, s. Governo, reino.
Ránṣẹ́, v. Enviar.
Ìjọsìn mímọ́, s. Adoração pura.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Àmì, s. Símbolo.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ààrẹ, s. Presidente.


Nenhum comentário:

Postar um comentário