segunda-feira, 25 de julho de 2016

Amigo

Wọ́n jẹ́ ọ̀rẹ́ wa.
Eles são nossos amigos.









Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Wọ́n, àwọn, pron. pess. Eles, elas. É posicionado antes do verbo.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Ni, v. Ser, é.
Ọ̀rẹ́, s. Amigo. 
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Pacientes são dispensados de hospitais federais por reserva para Olimpíada


ÀWỌN ILÉ ÌWÒSÀN  ÀPAPỌ̀ (HOSPITAIS FEDERAIS)
   

O cúmulo da maldade humana.


 Hospital Federal de Bonsucesso, na Zona Norte do Rio, deve ficar com 21 leitos bloqueados



Pacientes estão sendo dispensados e cirurgias foram desmarcadas em hospitais federais, para dar conta de uma reserva de leitos para a Olimpíada 2016 no Rio de Janeiro. 


FONTE: www.jb.com.br/rio/noticias/2016/07/22/pacientes-sao-dispensados-de-hospitais-federais-por-reserva-para-olimpiada/


Rio
22/07 às 12h06 - Atualizada em 22/07 às 18h49
Pacientes são dispensados de hospitais federais por reserva para Olimpíada
Jornal do Brasil

domingo, 24 de julho de 2016

Nação do Islã

Yunifásítì Mùhammédù ti Ìmàle.
Universidade Muhammad do Islão.
Muhammad University of Islam.



                                                                             

sábado, 23 de julho de 2016

Estado evangélico do Brasil e do levante.


1. Orílẹ̀-èdè Ti ìhìnrere Ilẹ̀ Bràsíl àti ti Ìṣọ̀tẹ̀.
Estado Evangélico do Brasil e do Levante.

                                                                 

No jogo da religião, alguém tem que ganhar e outro perder, alguém tem que lucrar e o outro sangrar.










Como pode a Ku Klux Klan ser cristã se prega a discriminação?



 A KKK é uma instituição impregnada pelo racismo, preconceito e de índole criminosa. Agora, o que poucos sabem é o seu envolvimento com a religião protestante.




2. Orílẹ̀-èdè Onímàle ti Ilẹ̀ Ìrák àti ti Ìṣọ̀tẹ̀.
Estado Islâmico do Iraque e do Levante.






         

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).
  
Orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ti ìhìnrere, adj. Evangélico.
Ti pẹ́ńtíkọ́sì, adj. Pentecostal.
Ẹlẹ́sìn Pùròtẹ́sítáǹtì, s. Protestante. 
Alátẹnumọ́, s. Protestante, evangélico. Onígbàgbọ́, s. Crente. 
Ẹlẹ́sìn májẹ̀mú titun, s.  Neotestamentário.
Ìhìnrere, s. Evangelho.
Ṣọ́ọ̀ṣì ti pẹ́ńtíkọ́sì, ìjọ ti pẹ́ńtíkọ́sì, ilé Ọlọ́run ti pẹ́ńtíkọ́sì, s. Igreja pentecostal.
Onímàle, adj. e s. Islâmico.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ilẹ̀ Bràsíls. Brasil, Pindorama.
Ilẹ̀ Ìrák, s. Iraque.
Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ìṣọ̀tẹ̀ = levante.

Modernidade líquida

                                                                   
1. Ìgbà, ìtàngráfííkì àti ayé ṣíṣàn bí omi.
Tempo, historiografia e mundo líquido.





2. Àṣà ìgbàlodé ṣíṣàn bí omi (modernidade líquida).



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìgbà, s. Tempo, período, duração do tempo de vida de uma pessoa. 
Àsìkò, s. Tempo, hora, período.
Àkókò, s. Tempo, estação, época. 
Ìtàngráfííkì, ìtànkíkọ, s. Historiografia.
Ayé ṣíṣàn bí omi, àiyé dẹra, s. Mundo líquido.
Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Àṣà ìgbàlodé, s. Moda, modernidade.
Àṣà ìgbàlodé ṣíṣàn bí omi, àṣà ìgbàlodé dẹra, s. Modernidade líquida.

sexta-feira, 22 de julho de 2016

Recado do Estado Islâmico para os jogos olímpicos de 2016


Orílẹ̀-èdè Onímàle ti Ilẹ̀ Ìrák àti ti Ìṣọ̀tẹ̀.
Estado Islâmico do Iraque e do Levante.











Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).
  
Orílẹ̀-èdè = Estado.
Onímàle = islâmico.
Ti = de, do.
Ilẹ̀ Ìrák = Iraque.
Àti = e.
Ìṣọ̀tẹ̀ = levante.

Os atentados terroristas abaixo indicam fidelidade dos jihadistas brasileiros com organizações nazi-facistas e golpistas.

1. Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró ti àwọn olóko lòdì sí ẹ̀yà ènìyàn guaraní Kaiowá.
 Atentado terrorista de ruralistas contra etnia guarani Kaiowá.






No Brasil, o agronegócio é uma organização terrorista.








                                                                  





2. Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró ti orílẹ̀-èdè ilẹ̀ Bràsíl lòdì sí ọ̀dọ́mọdé dúdú àti akúṣẹ́.


Atentado terrorista do Estado brasileiro contra jovens negros e pobres.




Cor da Pele








3. Baálẹ̀ àti ìdájọ́ ṣe àwọn ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró kíní ti ìdíje Òlímpíkì.

Prefeito e justiça fazem os primeiros atentados terroristas dos jogos olímpicos.

Os atentados terroristas têm quatro objetivos estratégicos:

1. Afastar pobres fedorentos e negros da presença de turistas estrangeiros (brancos e ricos).
2. Apropriar-se das terras de famílias negras e pobres.
3. Prosseguir com o genocídio de jovens negros e pobres.

4. Promover política de assentamento de empresários brancos no local.



  

                                                                      









4. Ìdánilóró ti gómìnà lòdì sí àwọn òfin àwùjọ.
Terrorismo do governo contra os direitos sociais.












5. Ìdánilóró  ti gómìnà lòdì sí ẹgàn Amasónì náà.
Terrorismo do governo contra a floresta amazônica.


Desmatamento aumenta 51% no governo Temer/PMDB




Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ọ̀gbìn, s.  Planta, plantador. 
Àgbẹ̀, s. Fazendeiro, agricultor. 
Olóko, s. Ruralista, fazendeiro, latifundiário.
Iṣẹ́ Àgbẹ̀, oko-ríro, s.  Agicultura. 
Oko, s. Orixá da agricultura. Fazenda, roça, plantação.  
Okoṣowó, s. Agronegócio.
Iṣẹ́, òwò, ìṣowó, nkan ti o kan ni, ẹjọ́ tó kan ni, s. Negócio.
Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, s. Atentado terrorista.
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Àwọn, wọn, pron. Eles, elas. Indicador de plural.
Lòdì sí, prep. Contra.
Mọ́, prep. Contra.
Ẹ̀yà ènìyàn, s. Etnia.
Guaraní Kaiowá, s. Guarani Kaiowá.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. Republica.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Olómìnira, adj. Independente.
Ẹni tí ń jìyà ìpalára, s. Vítima. 
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Àwọn Ìdíje Òlímpíkì, s. Jogos Olímpicos.
Eré-ìdárayá ìdíje Òlímpíkì, s. Desporto olímpico.
Ìkínní, èkínní, kíní, kínní, num. Primeiro.
Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, s. Atentado terrorista.
Ìdájọ́, s. Justiça.
Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Baálẹ̀, s. Prefeito.
Ṣe, v. Fazer.
, v. Ter. 
Ẹ̀jẹ̀, s. Sangue.  
Ọmọdé dúdú, s. Criança negra.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 
Amúnisìn tipátipá, s. Totalitário (facistas, nazistas, neonazistas, hitleristas). 
Gómìnà, s. Governo.
Ìnà, s. Açoite, castigo, punição, golpe.
Ọ̀tẹ̀, s. Conspiração, revolta, rebelião.
Dìde sí, ṣọ̀tẹ̀ sí, adj. Rebelde,  insurgente, insurrecto, amotinado, revoltoso, sedicioso, golpista.
Òfin, s. Lei, estatuto.
Àwùjọ, s. Assembleia, grupo, audiência pública.
Akúṣẹ́, s. Indigente, pobre.
Dúdú, adj. Negro.
Dúdú, dú, v. Ser preto.
Adúláwọ̀, s. Negro.
Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Mestiço, colorido, multirracial, mulato, pardo.
Aláwọ̀funfun, S. Branco.
Ọ̀dọ́mọdé, s. Jovem.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brsasil, Pindorama.
Ẹgàn, s. Floresta não cultivada.
Ẹgàn Amasónì, s. Floresta amazônica.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 

Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.