quinta-feira, 6 de fevereiro de 2020

Organizações terroristas do Brasil

Àwọn àjọ apániláyà nílẹ̀ Bràsíl.
Organizações terroristas do Brasil.


1. Bonde de Jesus. 

Uma organização terrorista de traficantes evangélicos em Duque de Caxias, Rio de Janeiro, conhecida por perseguições a minorias religiosas locais e invasões a terreiros de Umbanda e Candomblé.

https://www.diariodocentrodomundo.com.br/o-bonde-de-jesus-e-o-narcopentecostalismo-racismo-e-intolerancia-religiosa-no-brasil-da-era-bolsonaro/

2.  Comando de Insurgência Popular Nacionalista da Família Integralista Brasileira.

Reivindicou a autoria do ataque terrorista à sede do Porta dos Fundos (produtora de vídeos de comédia veiculados na internet).

https://congressoemfoco.uol.com.br/governo/bolsonaro-se-cala-quanto-porta-dos-fundos-e-se-solidariza-com-havan/

https://veja.abril.com.br/brasil/suposto-grupo-integralista-diz-ter-atacado-sede-do-porta-dos-fundos/

3. Milícias urbanas.

  São agentes de segurança pública, organizados a partir da lógica de extermínio e da cobrança de taxa de segurança. Há um leque de bens e serviços que eles vão  monopolizar a partir do controle armado e do controle militarizado de áreas geográficas.

https://theintercept.com/2019/01/22/bolsonaros-milicias/

https://www1.folha.uol.com.br/poder/2020/01/moro-deixa-miliciano-ligado-a-gabinete-de-flavio-bolsonaro-fora-de-lista-de-mais-procurados.shtml

https://apublica.org/2019/01/no-rio-de-janeiro-a-milicia-nao-e-um-poder-paralelo-e-o-estado/

https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/09/01/milicias-se-unem-e-viram-forca-quase-unica-na-praca-seca-zona-oeste-do-rio-substituindo-o-trafico.ghtml

https://www.diariodocentrodomundo.com.br/o-poder-perpendicular-das-milicias-no-rio-de-janeiro-por-nadine-borges/

https://brasil.elpais.com/brasil/2019/11/05/opinion/1572993601_442679.html

4.  Milícias rurais  que aterrorizam indígenas no Mato Grosso do Sul e em outros locais do Brasil.



https://anovademocracia.com.br/no-172/6486-ataque-covarde-e-brutal-do-latifundio-pistolagem-e-policia-contra-os-guarani-kaiowa

https://www.cese.org.br/milicias-rurais-voltam-a-aterrorizar-indigenas-no-ms/

https://brasil.elpais.com/brasil/2016/06/17/politica/1466195701_933817.html


5.  O próprio Estado brasileiro que tem um projeto genocida de extermínio, de limpeza étnica, de encarceramento em massa, de empobrecimento  e de atentados terroristas contra corpos negros e corpos indígenas.


https://www2.camara.leg.br/atividade-legislativa/comissoes/comissoes-permanentes/cdhm/noticias/os-oitenta-tiros-do-exercito-que-mataram-um-pai-de-familia-negro-cdhm-pede-ao-governo-do-rio-de-janeiro-os-fundamentos-juridicos-da-acao

https://mst.org.br/2018/05/18/brasil-um-pais-marcado-pelo-genocidio-da-sua-populacao-negra-pobre-e-periferica/


https://amazoniareal.com.br/comissao-da-verdade-ao-menos-83-mil-indios-foram-mortos-na-ditadura-militar/

https://www.esquerdadiario.com.br/Genocidio-indigena-aumenta-50-segundo-relatorio-da-ONU


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àjọ apániláyà, s. Organização terrorista.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, 
Orílẹ̀-èdè Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.

Ọmọ orílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro, brasileira.

Ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Do Brasil; 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Brasil, adj. Brasileiro, brasileira.

Obìnrin ọmọ Bràsíl, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, obìnrin ará Bràsíl, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.

Ọkùnrin ọmọ Hàítì, ọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, 

ọkùnrin ará Bràsíl, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíls. Homem Brasileiro.

Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa. 




domingo, 2 de fevereiro de 2020

A vida sexual dos idosos.

Ìgbésí ayé ìbálòpọ̀ ti àwọn àgbàlagbà.
A vida sexual dos idosos.

- Jósẹ́fù,  báwo ni ìgbésí ayé  ìbálòpọ̀ rẹ?
- O Zé , como está a sua vida sexual?

- Ó dàbí Kòká Kolà ... Ṣáájú kí ó tó jẹ́ 'déedée', lẹ́yìn náà ó di látìgbàdégbà' ó sì báyìí 'òdo' !!!
-Tá igual coca-cola... Antes era 'normal', depois ficou 'light' e agora 'zero'!!!

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Jésù, s. Jesus. Àwọn ìtọ́ka àṣetúnṣe tí ó ṣe sí wíwà Jésù ṣáájú kí ó tó di ènìyàn  - Referências pré-arranjadas à existência pré-humana de Jesus. Gbé, v. Carregar, levantar, erguer, morar, viver).
Láyè, láàyè, adj. Vivo.
Irú ìwàláàyè, s. Tipo de vida.
Orísun ìwàláàyè, s. A fonte da vida.
Gbogbo ìwà ayé, s. Todas as formas de vida.
Àyè, s. O fato de estar vivo.
Aláyè, s. O senhor da vida. 
Ẹ̀mí, ìyè, wíwà láàyè; ìgbésí ayé, ayé, yíyè, ààyè, ìwàláàyè, s. Vida.
Alààyè ọkàn, s. Alma vivente, criatura vivente.

Ìyè, àyè, s. Vida. Saúde. Bastão no qual se tece o algodão.
Ẹ̀mí, s. Vida representada pela respiração.
Ìgbésí ayé,  ìgbésí-ayé, s. Vida, modo de vida, maneia de viver.
Wíwà, s. Estado de ser, estado de existir.

Ìbálòpọ̀, ẹ̀yà abo àti akọ, ẹ̀ya obìnrin àti ọkùnrin, ìbádàpọ̀, takọtabo, ìbálòpọ̀ takọtabo, s. Sexo.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú, adj. Relacionado a, que tem a ver com, que se refere a, relativo à.
Ìgbòkègbodò, s. Atividade.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú ìjọsìn Ọlọ́run, adj. Que tem a ver com a nossa adoração a Deus.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àgbàlagbà, s. Pessoa idosa.
Jósẹ́fù, s. José.
Báwo ni, adv. interrog. Como? Geralmente seguido por ti. Báwo ni iṣẹ́ ti ń lọ sí? Como você está indo no seu trabalho exatamente? Báwo ni? - Como vai?
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. 
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você. É posicionado depois de substantivo.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, pron. pess. Você. 
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).

Dàbí, v. Assemelhar, parecer, ser como.
J, v. Parecer com, assemelhar-se a.
Kòká Kolà, s. Coca-Cola.
Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, adv. Antes de todas as coisas, antes disso.Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, ó máa ń ṣòro fún mi láti pọkàn pọ̀ nípàdé láti ìbẹ̀rẹ̀ dópin - Antes era difícil prestar atenção na reunião toda.
Kàkà bẹ́ẹ̀, adv. Em vez disso. Kàkà bẹ́ẹ̀, ó jẹ́ inúdídùn, ohun kan tí ó ti inú ọkàn-àyà rẹ̀ wá - Antes, era um prazer, algo que vinha do coração.
Nígbà láéláé, adv. Em tempos anteriores.
Ṣáájú, v. Preceder.
Ṣáájú, prep. Antes. Ṣáájú Ìkún Omi, ọ̀pọ̀ èèyàn lo ọgọ́rọ̀ọ̀rún ọdún láyé - Antes do Dilúvio, muitos humanos viveram por séculos. Àwọn ìtọ́ka àṣetúnṣe tí ó ṣe sí wíwà Jésù ṣáájú kí ó tó di ènìyàn  - Referências pré-arranjadas à existência pré-humana de Jesus.
Ìṣáájú, ìájú, s. Aquele que antecede, aquele que precede.
Ìgbà ìṣáájú, s. Outrora, tempos anteriores.
Ọ̀rọ̀ Ìṣáájú, s. Prefácio.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar.
Kí ni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.

Tí ó wà déédéé, adj. Normal. "Nípa fífi tìṣọ́ratìṣọ́ra tẹ̀ lé irú ìlànà ìtọ́sọ́nà bẹ́ẹ̀, ó lè ṣeé ṣe fún ọ̀pọ̀ alárùn arunmọléegun láti gbé ìgbésí ayé aláyọ̀, tí ó wà déédéé" - "Seguindo rigorosamente as orientações, é possível que muitos com anemia falciforme levem uma vida normal e feliz."
Déedée, dédé, adv. Normalmente, regularmente, exatamente.
Dédé, v. Ter oportunidade, ter chance.
Lẹ́yìnnáà, adv. Depois. 
Lẹ́hìn, lẹ́yìn, prep. e adv. Após, depois de, atrás.
Lẹ́hìnlẹ́hìn, adv. Muito depois, longe, atrás de.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Lẹ́ẹ̀kọ̀ọ̀kan, adv. De vez em quando, uma vez em muitas.
Látìgbàdégbà, adv. De tempos em tempos, de vez em quando.
Ìwọ̀ntúnwọ̀nsì, s. Moderação.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora.
Ìsinsìnyí, ìsisìyí, nísisìyí, adv. Agora, no presente momento.
Òdo, num. Zero. Porco. 
Ẹlẹ́dẹ̀, s. Porco.