quinta-feira, 8 de novembro de 2018

Cantiga infantil yorubá


Orin ìdárayá - Lábẹ́ igi òrombó
Cantiga de alegria - Sob a laranjeira.




Lábẹ́ igi òroǹbó
Níbẹ̀ la gbé ńṣeré wa
Inú wa dùn, ara wa yá
Lábẹ́ igi òroǹbó

Òroǹbó, òroǹbó
Òroǹbó, òroǹbó.

   Ìtumọ̀ (tradução)


Sob a laranjeira
Onde jogamos nossos jogos
Estamos felizes, estamos animados
Sob a laranjeira.

Laranja, laranja
Laranja, laranja.

Fonte: http://video.noidau.net/watch.php?v=potZ8OT0HV8

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Orin, s. Cântico, uma cantiga.

Orín, s. Tipo de planta usado para mastigar.
Pákò, s. Talo de planta usado para mastigar.
Ìdárayá, s. Alegria, contentamento.
Lábẹ́, prep. Sob, embaixo.
Nísàlẹ̀, prep. Embaixo.
Lábẹ̀, v. Tomar, sorver a sopa.
Níbẹ̀, adv. Lá, ali.
Ibẹ̀, adv. Lá.
, v. Rachar, fender, quebrar. Separar, dividir, partir, abrir no sentido de separar. Salvar. Escapar, fugir, escorrer qualquer substância. Enriquecer, tornar-se rico. Nascer do solou da lua.
, v. Lamber, sorver. Absolver.

A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceções, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.

Gbé, v. Carregar coisas pesadas, levantar, erguer.  Morar, viver em determinado lugar. Estar perdido, perecer, infectar, estragar. Dar à luz, realizar, ser. Manejar, andar.
Gbè, v. Dar apoio, suportar.
Igi, s. Árvore, madeira, combustível.
Ọsàn àtàtà, s. Laranja boa, laranja fina.
Òroǹbó, oronbó, òrombó, òrom̀bó, s. Laranja.
Igi ọsàn, igi òrombó, igi òrom̀bó, igi òroǹbós. Laranjeira.
Agbe, s. Mendicância, implorar esmola. Nome de um pássaro. Um tipo de planta cujas folhas são usadas medicinalmente.
Àgbé, s. Denominação de um totem familiar.
Agbé, àgbé, pref. Usado na composição de palavras.
Agbe-ago, s. Copeiro, o que serve bebidas.
Agbè, akèrègbè, s. Cabaça cortado no topo para servir de vasilha.
Àgbébọ̀, s. Galinha adulta, que já botou ovo.
Agbébọn, s. Pessoa armada, soldado. Aquele que carrega uma arma.
Agbédè, s. Pessoa prudente, pessoa inteligente.
Àgbẹ̀, s. Fazendeiro, agricultor.
Àgbẹ́, s. Pequena espada.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.

, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu. 
Ṣere, v. Fazer uma boa ação.
Ṣeré, ṣiré, v. Brincar.
Ṣéréṣéré, adv. Intermitentemente, irregularmente.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.

Dùn, v. Ser doce, agradável. Estar doendo, ser doloroso (para ferimentos externos). Negar, recusar. Atormentar alguém.
Dún, v. Tocar, soar, ranger. 
Ara, s. Corpo, membro, substância, troco.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
, v. Desenhar, esboçar. Separar. Pentear. Divergir, virar. Tornar-se, voltar-se. Encaminhar. Ser ou estar, quando precedido por um substantivo que denota uma pessoa distinguida por qualidade física ou mental ou a existência de um estado incomum. Òun ya òmùgọ̀ púpọ̀ - Ele é muito estúpido. Puxar.
Ya, v. Rasgar, lacerar, fender. Transbordar, entornar.
, adj. Não distante, curto.
, v. Estar bem. Tomar dinheiro emprestado, emprestar. Ser rápido, ser imediato. Estar exposto ao calor. Ser fácil. Estar pronto. Vir cedo.
Yàà. adv. Livremente, viciosamente.
Yáa, yára, adj. ou  adv. pré-v. Rápido, ligeiro.






Brasil fascista.

                                                     
Orílẹ̀-èdè Bràsíl di ọ̀rọ̀ ẹ̀rín fún ayé, pẹ̀lú yíyàn ti Ìjọba Aláṣẹ Oníkùmọ̀ kan.

Brasil vira piada para o Mundo, com a escolha de um fascista.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, 
Orílẹ̀-èdè Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa. 
Ìṣẹ̀fẹ̀ rírùn, s. Piada obscena.
Aṣẹ̀fẹ̀, s. Brincalhão, engraçado.
Àwàdà, s. Gracejo, brincadeira.
Ẹ̀fẹ̀, s. Brincadeira.
Ẹ̀fẹ̀, ọ̀rọ̀ ẹ̀rín, apárá, s. Piada..
Ọ̀rọ̀ irọ́, s. Ficção, um assunto fora da realidade.
Ọ̀rọ̀ ẹ̀rín, s. Piada.
Ẹ̀rín, s. Riso, aquele que ri.
Àpárá, s. Gracejo, sátira.
Fi ṣẹ̀sín, v. Zombar. 
Fi rẹ́rìn-ín, firẹ́rin, v. Rir-se de, ridicularizar. Mofar. 
Fi ṣe ẹlẹ́yà, fiṣẹlẹ́yà, v. Zombar,  ridicularizar. Mofar.  
Sín jẹ, v. Copiar, imitar, zombar.
Ẹ̀gàn, s. Desprezo, vergonha, zombaria, ridículo. 
Ìsínjẹ, sínsín jẹ, s. Zombaria, escárnio, imitação.
Ìfi ṣ'ẹ̀sín, s. Zombaria.  
Ìfi ṣ'ẹlẹ́yà, ìfiṣẹlẹ́yà, s. Zombaria, desgraça.
Àríbanújẹ́, s. Desapontamento.
Ìpadàbọ̀, s. Volta.
Àbọ̀. s. Retorno, chegada, volta.
Pípadà, adj. Alternado, mutável.

Gbàpadà, v. Receber de volta. Mo gba owó mi padà - Eu recebi meu dinheiro de volta.
Padà, v. Voltar, retornar.
Padà, v. Alterar, trocar, mudar, converter. Usado como verbo transitivo tem seus elementos separados para inserir objetos entre eles. Ó pa mí lára dà - Ele me converteu.
Padàbọ̀, padàwá, v. Retornar.
Padàdé, v. Retornar. 

, v. Tender a fazer algo. Tornar-se, vir a ser.

Padà, mú padà, yí padà, mú sjí, mú yè, paradà, v. Tornar.
Di, v. Tornar-se , vir a ser. Ir direto. 
Di, prep Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até às 16h. Se indica indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo  de 13h até  as 14h diariamente.

Àwọn ará Bràsíl, s. Brasileiros.

Ọmọ orílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro, brasileira.

Ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Do Brasil; 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bìràsílì, tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, tí a bí ní ilẹ̀ Bràsíl, adj. Brasileiro, brasileira.

Obìnrin ọmọ Bràsíl, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, obìnrin ará Bràsíl, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.

Ọkùnrin ọmọ Bràsíl, ọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, 

ọkùnrin ará Bràsíl, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíls. Homem Brasileiro.

Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.
Adúláwọ̀, s. Negro.

Ènìyàn dúdú, s. Negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Negro.

Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Èèpo, s. Palha, casca, pele, vagem, concha.
Awọ ara, s. Pele.
Awọ, s. Pele humana ou de animal, pelo.

Ẹnì, s. Pessoa.
Ẹní, s. Esteira, capacho.

Fẹ́, v. Querer, desejar.  
Ìtàn lásan, s. História em vão, mito. 
Àròsọ, s. Rumor, boato, hipótese, mito. 
Àlọ́, s. Mito ( enigma, adivinhação). 
Ìtàn àròsọ ayé, s. Mito. 
Ìtàn, s. Mitos, histórias, episódio. 
Èrò tí kò tọ́, s. Idéia equivocada, ideia errada, mito.
Tó wà nínú wa, adj. Que está em nós.

Ayé ẹ̀dá èèyàn, s. Mundo dos humanos. Ọ̀pọ̀ ronú pé ńṣe làwọn baba ńlá wọn tó ti kú ṣí kúrò nínú ayé téèyàn lè fojú rí lọ sínú ayé téèyàn ò lè fojú rí, ìyẹn láti ayé ẹ̀dá èèyàn lọ sí ayé àwọn ẹ̀mí àìrí - Muitos crêem que seus antepassados que morreram passaram do mundo visível para o mundo invisível, do mundo dos humanos para o mundo dos espíritos.
Ayé àwọn ẹ̀mí àìrí, s. Mundo dos espíritos. Ọ̀pọ̀ ronú pé ńṣe làwọn baba ńlá wọn tó ti kú ṣí kúrò nínú ayé téèyàn lè fojú rí lọ sínú ayé téèyàn ò lè fojú rí, ìyẹn láti ayé ẹ̀dá èèyàn lọ sí ayé àwọn ẹ̀mí àìrí - Muitos crêem que seus antepassados que morreram passaram do mundo visível para o mundo invisível, do mundo dos humanos para o mundo dos espíritos.
Ẹ̀dá, s. Criatura, criação, qualquer coisa viva.
Àdánidá, s. Natureza.
Káríayé, s. Internacional.
Kárí, v. Ir ao redor, em torno de.
Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. 
Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, àgbáálá ayé, s. Universo.
Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, ayé, ilé-ayé, s. Terra (planeta terra).
Plánẹ̀tì ilẹ̀-ayé, s. Planeta terra.

Àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Holograma.
Ti àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, adj. Holográfico.
Ẹ̀kọ́ àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, Holografia. É uma técnica de registro de padrões de interferência de luz, que podem gerar ou apresentar imagens em três dimensões.
Àgbáálá ayé ti àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, àgbáyé ti àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Universo holográfico.

, v. fazer, fabricar. Cessar a chuva, parar, interromper, ser raro, escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Derrubar em uma luta. Quebrar o que é compacto, rachar. Arrancar o inhame. Causar. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. 

Funfun, adj. Branco.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém). Ní àyíká ọ̀rọ̀ mìíràn, Pọ́ọ̀lù sọ̀rọ̀ àwọn Kristẹni ẹni àmì òróró pé wọ́n “di ìran àpéwò ní gbọ̀ngàn ìwòran fún ayé, àti fún àwọn áńgẹ́lì, àti fún àwọn ènìyàn.”—1 Kọ́ríńtì 4:9 - Num contexto diferente, Paulo disse que os cristãos ungidos são “um espetáculo teatral para o mundo, e para anjos e para homens”. — 1 Coríntios 4:9.
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Bẹ̀rẹ̀ sí, v.  Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.
, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.

Lóminú, adj. Preocupante, inquietante.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Ohùnréré, s. Elegia, jeremiada, lamúria e queixa.
Yàn, ṣà, ṣàyàn, dìbò fún, v. Eleger.
Yẹ ní yíyàn, adj. Elegível.
Ìṣàyàn, ìyànfẹ́, yíyàn, ìdìbòyàn, àríyànjiyàn ìdìbòyàn, s. Eleição, escolha.
Àríyànjiyàn ìdìbòyàn ti ààrẹ, s. Eleição presidencial.
Sísọlọ́rúkọ, adj. Designado, eleito. Despachado para exercer cargo ou emprego.
Sísọlọ́rúkọ fún, adj. + prep. Nomeado para, designado para, eleito para.
Ọ̀gbàgbà ìpolongo ti ìbò ọ̀fẹ́, s.  Propaganda eleitoral Gratuita.
Ìpolongo, s. Campanha.
Ọ̀gbàgbà ìpolongo, s. Campanha de marketing, marketing.
Ìbò, yíyàn, ìlóhùn sí, ìwé ìdìbò, s. Anotação, lembrete, cédula, apontamento, bilhete, chapa, lembrança, nota, voto, boletim de Voto.
Ọ̀fẹ́, s. Grátis, livre.
Ti ìbò, adj. Eleitoral.
Dìbò, yàn, lóhùn sí, dìbò yan, v. Votar.
Ìdìbò, ìbò, s. Votação.
Yíyàn, s. Escolha, seleção.
Ìpinnu, s. Resolução, acordo, determinação.
Agbára ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, ètò ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, ìjọba bóofẹ́bóokọ̀ arínilára,  s. Fascismo.
Ìjọba Aláṣẹ Oníkùmọ̀, s. Fascista.
Ìmúnisìn tipátipá, ìjọba ìmúnisìn tipátipá, s. Totalitarismo (hitlerismo, fascismo, nazismo, nacional-socialismo).
Ètò ìjọba Násì, s. Nazismo.
Ẹgbẹ́ násì, s. Partido nazista.
Ẹgbẹ́ aláṣẹ bóofẹ́bóokọ̀, s. Partido de extrema direita.
Ẹgbẹ́  àwọn Òṣìṣẹ́ Sósíálístì Tọmọorílẹ̀-èdè Jẹ́mánì, s. Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães.

Ẹgbẹ́ àwọn afáríkodoro alátakò ìjọba Násì, s. Skinheads neonazistas.
Afáríkodoro, s. Pesso acabeça raspada.
Ẹgbẹ́ ìmùlẹ̀ Ku Klux Klan, s. Ku Klux Klan.
Onípadà-sẹ́hìn, aládẹ̀hìnbọ̀, olùpadà-sẹ́hìn, konsafetifu, s. Reacionário, conservador.
Ti àdẹ̀hìnbọ̀, adj. Reacionário, conservador.
Mọniwọnba, adj. Conservador.

Ìjọba ológun, s. Governo militar.
Àgọ́ ìṣẹ́niníṣẹ̀ẹ́ Násì, s. Campo de concentração nazista.
Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador.
Ìkóríra, ìkórìíra, s. Ódio.
Ìṣojúsàájú, s. Parcialidade, favoritismo, xenofobia.
Àìfẹ́ rí àjèjì sójú, s. Xenofobia.
Ìkórìíra tó wà láàárín àwọn ẹ̀yà, s. Ódio racial. 
Ìṣòro kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, s. Tensão racial.
Híhùwà ipá, s. Violência.
Ìwà ipá, s. Violência. Kí ló ń fa ìwà ipá yìí? - O que causa essa violência?
Híhùwà ipá sí àwọn obìnrin, s. Violência contra as mulheres.
Tó wà láàárín àwọn ẹ̀yà, kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, adj. Racial. 
Aláìfẹ́irúẹ̀dáọmọẹnìkéjì, s. Racista.
Ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà, ẹlẹyamẹya, ẹ̀mí kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà,  ìwà kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, s. Racismo. Ní Erénà 21, ọdún 2012, Ọ̀gbẹ́ni Ban Ki-moon tó jẹ́ ọ̀gá àgbà Àjọ Ìparapọ̀ Àwọn Orílẹ̀-Èdè sọ pé: “Ọ̀pọ̀ àdéhùn àti àwọn nǹkan ajẹ́bíidán míì tó gbéṣẹ́ wà kárí ayé tí a lè lò láti fi mú kí ìwà kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, àìfẹ́ rí àjèjì sójú àti àìrára gba nǹkan sí kásẹ̀ nílẹ̀ tàbí kó má tiẹ̀ rú yọ rárá - O secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, disse em 21 de março de 2012: “Há muitos tratados e dispositivos, bem como um programa global, para impedir e erradicar o racismo, a discriminação racial, a xenofobia e a intolerância.
Ajàfẹ́tọ̀ọ́-ọmọnìyàn lórí ọ̀ràn ìṣèlú, s. Ativista político.

Ọ̀rọ̀àbá, s. Ideologia.
Ìjọba, s. Governo, reino.
Ipa, s. Caminho, trajetória, linha de conduta, trilha, curso.
Ipá, s. Força, violência. Convulsão, desmaio, epilepsia.
Ìpá, s. Pontapé, patada. Hidrocele, elefantíase.
Ìpa, pref. Usado na composição de palavras.
Ipá afẹ́ẹ́fẹ́, s. A força do vento.
Ọmọ ìlétò bokẹ́lẹ́, s. Quilombola.
Ìlétò bokẹ́lẹ́, abúlé bokẹ́lẹ́, s. Aldeia secreta, quilombo. 
Ibùdó bokẹ́lẹ́, àgọ́ bokẹ́lẹ́, s. Acampamento secreto, quilombo.  Lugar secreto em que ficavam ou para onde iam os escravos fugidos, normalmente encoberto ou escondido em meio ao mato.

Lágbára, v. Ter força, ter firmeza, ter poder.
Tako, v. Resistir, contradizer.
Àntí, pref. Anti, contra, em oposição a. 
Mọ́, prep. Contra.
Ọ̀kánkán, prep. Contra, em oposição, em frente a. 
, prep. Contra, para, com, em, junto de.
Àntí, pref. Contra.
Aṣòdì, òṣòdì, s. Adversário, oponente.
Lòdì, adj. Contrário, adverso.
Lòdì sí, prep. Contra.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.

Ọ̀pọ̀lọpọ̀, adj. Numeroso, abundante.
Onírúurú, adj. Vários, diferentes.
Púpọ̀, adj. Muito.
Púpọ̀-púpọ̀, adv. Abundantemente.
Ìwà, s. Comportamento, conduta. 
Àwọn kan, pron. Alguns. Ó lè ṣòro fún àwọn kan láti gba ìbáwí - Para alguns, isso pode ser um verdadeiro desafio.
Àwọn kan lára àwọn, pron. Alguns dos.  
Àwọn lẹ́rìí kan, s.  Algumas testemunhas.   Àmọ́ o, àwọn kan ò lè lo gbogbo àkókò wọn lẹ́nu iṣẹ́ ìsìn báyìí torí ipò tó yí wọn ká -  É claro que alguns não podem servir no tempo integral no momento por causa de suas circunstâncias. 
Àwọn Kristẹni kan, s. Alguns cristãos. Àwọn kan ti nígbàgbọ́ rí, àmọ́ wọn ò dúró sínú ìfẹ́ Ọlọ́run - Alguns que tinham fé não permaneceram no amor de Deus. Àwọn onímọ̀ sáyẹ́ǹsì kan ronú pé, níwọ̀n bó ti jẹ́ pé kò tíì pẹ́ tí ọ̀rọ̀ yíyí àbùdá irè oko padà bẹ̀rẹ̀, ó yẹ kí àyẹ̀wò ṣì máa lọ lórí rẹ̀ nípa àwọn ewu tó lè ṣe fún àwọn tó ń jẹ ẹ́ - Alguns cientistas acham que é muito cedo para avaliar os alimentos GM e que seriam necessários mais testes para detectar possíveis riscos para os consumidores.
Àwọn akéde kan, s. Alguns publicadores. 

Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca.
Yóò jẹ́, yíò jẹ́, á di, máa di, yóò di, v. Será.  Uma forma conjugada do verbo ser no futuro do indicativo (ele será).  Ibo ni ẹ óò ti ṣe é? - Onde será realizado?
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Ó, óò, part. pré.v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.

, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.