quarta-feira, 1 de abril de 2026

Conselho de Cooperação do Golfo e aliados árabes dos EUA-Israel.

1. Ìgbìmọ̀ Ìfọ̀rọ̀wánilẹ́nuwò fún Àwọn Orílẹ̀-Èdè Arábíà ní Gálífù.

Conselho de Cooperação dos Estados Árabes do Golfo. 

Àwọn orílẹ̀-èdè tó jẹ́ ọmọ ẹgbẹ́ náà ni (países membros): Sáúdí Arábíà (Arábia Saudita), Ílẹ̀ ọba Báháráìnì, Báháráìnì (Bahrein), Orílẹ̀-èdè Kùwéìtì, Kùwéìtì (Kuwait), Oman (Omã)Kàtárì (Catar), Àwọn Ẹ́mírétì Árábù Aṣọ̀kan (Emirados Árabes Unidos).

2. Àwọn Orílẹ̀-èdè Árábù tí jẹ́ alájọṣepọ̀ Orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà àti Ísírẹ́lì ní Agbedeméjì Ìlà-oòrùn  láti pa àwọn ará Árábù run lódindi tàbí láti fún Agbára ológun ńlá ti Ìsírẹ́lì lágbára - Países árabes que são aliados dos Estados Unidos e de Israel no Oriente Médio para destruir completamente os árabes ou para fortalecer o grande poderio militar de Israel.


- Arábia Saudita: Aliado histórico dos EUA e rival regional do Irã, desempenha papel central na coalizão contra Teerã.

- Emirados Árabes Unidos (EAU) e Bahrein: Normalizaram relações com Israel e hospedam bases americanas.

- Jordânia e Egito: Assinaram tratados de paz com Israel e cooperam militarmente com os EUA.

- Catar e Kuwait: Apoiam os EUA e integram o eixo de segurança, apesar de tensões regionais.


Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìgbìmọ̀, s. Concílio, comissão, junta. 

Ìfọ̀rọ̀wánilẹ́nuwò, s. Entrevista, interrogatório ou exame cruzado.

Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Gálífù, s. Golfo.

Ìyawọlẹ̀ Omi Páṣíà, s. Golfo Pérsico.

Àwọn Orílẹ̀-Èdè Arábíà, s. Países Árabes.

Àwọn Orílẹ̀-èdè Árábù, s. Países Árabes.

Ìmọ̀ràn tó wà nínú Róòmù, s. Conselho de Romanos.

Epafírásì, s. Epafras. 

Ìmọ̀ràn Pọ́ọ̀lù, s. Conselho de Paulo.

Ilẹ̀ Kẹ́mẹ́ẹ̀tì, Kẹ́mẹ́ẹ̀tì, s. Kemet, Egito antigo. A palavra Kemet foi escrita em Medu Neter, linguagem escrita mais antiga da Terra, com quatro hieróglifos. 

Ẹ́gíptì, Íjíbítì, s. Egito. 

Orílẹ̀-èdè Olómìnira Árábù ilẹ̀ Ẹ́gíptì, s. República Árabe do Egito.

Ẹ́gíptì Ayéijọ́un, s. Egito antigo. 

Jọ́rdánì, s. Jordânia.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.

, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Tó wà nínú, adj. Que está dentro.

Tó ti lọ, adj. Que já foi.

Tó ti sọnù, adj. Desaparecido, perdido.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Alájọṣepọ̀, s. Parceiro, aliado.
Orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà, s. Estados Unidos da América.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 

Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.

Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Ísírẹ́lì, s. Israel.
Agbedeméjì Ìlà-oòrùn, s. Oriente médio.
Parun, v. Destruir, eliminar, extinguir.
Àwọn ará Árábù, s. Árabes. 
Odidi, odindi, s. O todo de qualquer coisa, uma unidade completa. 

Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).

Àyàfi, prep. Exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àyàfi, àfi, àfibí, conj. Somente, exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ́, conj. Mas, porém, contudo. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ̀bí, conj. Exceto, a não ser que. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àbí, tàbí, conj. Ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Bóyá, adv. Talvez, porventura, ou...ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Yálà ... tàbí, yálà...àbí, conj. Ou...ou, seja...seja. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, conj. Muito mais, quanto mais, quanto menos. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Agbára ológun ńlá ti Ìsírẹ́lì, s. O grande poder militar de Israel.
Okun, s. Força, vigor, energia. 
Òkun, s. Mar, oceano.
Okùn, s. Corda, barbante.
Agbára, s. Força, poder, autoridade.
Fúnlágbára, v. Fortalecer, fortificar. 
Fúnlókun
Fúnlókùn, v. Estrangular, esticar uma corda. 

segunda-feira, 30 de março de 2026

Livro sagrado da vida

Ìwé mímọ́ nípa ìwàláàyè tí Yèyé Ìṣẹ̀dá (àràmàǹdà obìnrin náà) kọ 

O livro sagrado sobre a vida escrito pela Mãe Natureza (a mulher misteriosa).

A semelhança entre o DNA e um livro é uma das metáforas mais precisas da biologia, frequentemente referida como o "Livro da Vida" ou "Manual do Homem". Essa comparação destaca como a informação genética funciona como uma linguagem, armazenando instruções detalhadas para construir e operar organismos vivos
Aqui estão as principais semelhanças:
  • Estrutura de Linguagem (Código): Assim como um livro é escrito com um alfabeto limitado (no português, 26 letras), o DNA é escrito com apenas quatro "letras" químicas: Adenina, Timina, Citosina e Guanina (bases nitrogenadas). A sequência dessas letras determina a mensagem, assim como a ordem das letras forma palavras e frases.
  • Genes como Capítulos: As porções do DNA que codificam proteínas funcionais são os genes, que podem ser comparados a capítulos ou frases específicas de um livro, contendo instruções para uma característica ou função particular do corpo.
  • Armazenamento de Informação (Alta Densidade): O genoma humano é uma enciclopédia gigantesca, contendo cerca de 3,2 bilhões dessas "letras" de bases. O DNA é um meio de armazenamento incrivelmente denso; um único grama de DNA pode armazenar cerca de 215 milhões de gigabytes, o que equivale a todos os livros e arquivos digitais já criados.
  • Sequenciamento e Leitura: Cientistas "leem" o DNA através do sequenciamento, descobrindo a ordem dos nucleotídeos (letras A, T, C, G) para entender como o organismo funciona, semelhante à leitura de uma enciclopédia de 24 volumes (que corresponde ao número de cromossomos humanos).
  • Edição e Revisão: Assim como um livro pode ter erros de digitação, o DNA pode ter mutações. Existem mecanismos de reparo no DNA que atuam como corretores ortográficos, garantindo que a informação seja lida e copiada corretamente. 
Em resumo, o DNA é um repositório de dados biológicos que utiliza um alfabeto molecular para compor as instruções ("histórias") necessárias para a vida, organizadas em "livros" (cromossomos) dentro de cada célula. 

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìwé, s. Livro.

Bíbélì, s. Bíblia. 

Bíbélì Mímọ́, s. Bíblia Sagrada.

Ìwé mímọ́, s. Livro sagrado.

Yèyé Ìṣẹ̀dá, àràmàǹdà obìnrin náà, s. A mãe Natureza, a mulher misteriosa.

Yèyé Ìṣẹ̀dá, Ìyá Àdáyébá, Ìyá Àdánidá, s. Mãe natureza.

Àwọn ọlọ́run ló máa ń wà nídìí àwọn ipá àdáyébá, s. Deuses identificados com as forças da natureza.

ni tó máa ń jọ́sìn àwọn nǹkan tí Ọlọ́run dá, s. Aquele que adora as coisas que Deus fez.

Ìjọsìn ìbọgibọ̀pẹ̀, s. Adoração pagã.

Àbá èrò orí kan tí ó sọ pé ẹ̀rí ọkàn wà nínú ohun gbogbo, s. Uma teoria que diz que há consciência em tudo.

Àwọn àbá èrò orí tí ń bọ imọlẹ̀, s. Teorias animistas.

Àwọn ẹ̀yà ìbílẹ̀ tí ń bọ imọlẹ̀, s. Tribos animistas.

Ìgbàgbọ́ kan tí ẹ̀mí wà nínú ohun gbogbo, s. Uma crença de que o espírito está em todas as coisas, animismo.

Ìsìn àwọn onímọlẹ̀, ìbọgibọ̀pẹ̀, s. Animismo.

Ìfẹ́ni àdánidá, s. Afeição natural.

Àwọn ipá àdáyébá, s. Forças da natureza. 

Àdánidá, àdáyébá, ìṣẹ̀dá, s. Natureza.

Ìṣẹ̀dá, s. Criação. 

Ìsopọ̀ àdánidá, s. Conexão natural.

Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao, sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Ìwàláàyè, s. Vida.

Mímọ́, adj. Limpo, puro, íntegro, sagrado.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Tó wà nínú, adj. Que está dentro.

Tó ti lọ, adj. Que já foi.

Tó ti sọnù, adj. Desaparecido, perdido.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Yèyé ilẹ̀ ayé, Yèyé Aye, s. Mãe-terra, Pacha-Mama (mito quíchua), Deusa Gaia (mito grego). 
Onílẹ̀, s. Deusa da terra. Ẹdan e Onílẹ̀ são divindades ligadas a Iyami Oxorongá (Ìyámi ọ̀ṣọ̀rọ̀ngà), mas distintas. Àwọn ọ̀rọ̀-orúkọ tó tan mọ́ ọn - Substantivos relacionados: Ìyámi ọ̀ṣọ̀rọ̀ngà, àjẹ́, ìyámi (divindade que preside o culto praticado por mulheres consideradas feiticeiras), Ẹdan (um orixá feminino que é filha da mãe terra). 
Yèyé Abo-Ọlọ́run, ìyá Abo-Ọlọ́run, Abo-Ọlọ́run, s. Deusa Mãe.
Yèyé Abo-Ọlọ́run dúdú, yèyé Abo-Ọlọ́run tó jẹ́ aláwọ̀ dúdú, s. Deusa Preta Suprema. 
Yemọjá, s. Yemanjá, Dona Janaína. No Brasil, é uma divindade das águas do mar. 
Ìyá, màmá, yé, yèyé, s. Mãe. Ìyá ti àwọn ọmọ ẹjá - A mãe dos filhos peixes.
Yèyé, s. Mãe, mãezinha, uma forma carinhosa de definir as mães. Yèyé ọmọ ẹjá - A mãe dos filhos peixes.
Ìyá ńlá, s. Avó. Nome dado à grande protetora do culto de Gẹ̀lẹ̀dẹ́.
Ìyá ìyá ìyá, s. Bisavó.
Ìyá ìyáwo, s. Sogra, mãe da esposa.
Ìyákọ, ìyá ọkọ, s. Sogra, mãe do marido.
Ìyá àgan, s. Mulher com função no culto de Egúngún.
Ìyágán, s. Título feminino no culto Egúngún.
Ìyá àgbà, s. Avó, matriarca, mulher idosa e respeitável. Nome pelo qual são chamadas as divindades patronas do culto das feiticeiras, ìyámi.
Ìyáàfin, s. Dama.
Ìyágán, s. Título feminino no culto Egúngún.
Ìyá kékeré, s. Mãe-pequena, a irmã mais jovem do pai ou da mãe, tia.
Ìyálé, s. A primeira esposa ou a mais velha. Quando o homem tem várias esposas, as demais são chamadas de ìyàwó; a mais nova, de òbòtun.
Ìyálérò, s. Anfitriã, hoteleira.
Ìyálóde, s. Primeira-dama, mãe da sociedade.
Ìyálórìṣà, olórìṣà, s. Sacerdotisa do culto aos òrìṣà.
Ìyá násò, s. Título da mulher responsável pelo culto de Ṣàngó.
Ìyàwó, s. Esposa; pessoa recém-iniciada.
Aya, s. Esposa.
Ìyá ilé, s. Título dado à primeira mulher de um homem polígamo ou à esposa mais antiga de um clã .
Ìyá ìsàmì, s. Madrinha.
Ìyá mẹsan ọ̀run, s. Mãe dos nove céus, oríkì e título de Ọya, Yánsàn.
Ìyá mi, s. Minha mãe. Divindades que presidem o culto das feiticeiras.
Ìyá orí, s. Mãe das cabeças. Qualificação dada a yemọjá.
Ìyá ominibu, s. Mãe das águas profundas. Um dos oríkì de Ọ̀ṣùn.
Iyaba, ayaba, s. Mãe, rainha.
Ìyámi ẹlẹyẹ, s. Mãe idosa possuidora do pássaro. Nome atribuído a ìyámi.
Ìyàwó ọmọ ẹni, s. Nora.
Abiyamọ, s. Mãe que ainda amamenta seu bebê.
Ìyámi ọ̀ṣọ̀rọ̀ngà, àjẹ́, ìyámi, s. Divindade que preside o culto praticado por mulheres consideradas feiticeiras.
Obìnrin Áfíríkà, s. Mulher africana.
Àràmàǹdà, s. Misteriosa, misterioso. 
Obìnrin, s. Mulher.

Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Ìgbà ìṣẹ̀dá ayé náà, s. O tempo da criação do mundo. 
Kọ, kọ̀wé, v. Escrever.
Kọ, v. Relampejar, lustrar, emitir lampejos de luz. Escrever. Tornar-se, virar-se. Gritar de alegria. Cantar. Cocoricar como um galo. Retirar um pouco de massa mole com uma concha ou pá. Juntar, empilhar. Cortar, fazer uma marca facial. Circuncidar, tatuar. Saudar alguém à distância.
Deoksiribonúkléì kíkan, s. Ácido desoxirribonucleico ( DNA).
DNA tí ó wà lára mitokọ́ndríà, ásíìdì DNA tí ó wà lára mitokọ́ndríà, s. DNA mitocondrial (mtDNA). 
Tí wọ́n máa ń pè ní Deoksiribonúkléì kíkan tàbí ásíìdì DNA, adj. Que é chamado de ácido desoxirribonucléico ou ácido de DNA. 

domingo, 22 de março de 2026

República Popular da China

Orílẹ̀-èdè Olómìnira Ará ilẹ̀ Ṣáínà.

 República Popular da China. 

Àwọn ọ̀nà mìíràn tí a lè gbà kọ ọ́ sílẹ̀ (outras maneiras de escrever):

1. 中华人民共和国 = República Popular da China (Chinês simplificado).

2. 中華人民共和國 = República Popular da China (Chinês tradicional).

3. Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó = República Popular da China. Pronuncia-se "Tíùm Hálemim comhagô". A escrita chinesa utilizando letras latinas (alfabeto romano) é chamada de Pinyin (ou Hànyǔ Pīnyīn), sendo o sistema oficial de romanização para o mandarim padrão na China continental. O Pinyin utiliza letras latinas para representar os sons e tons dos ideogramas (Hanzi), facilitando a aprendizagem, pronúncia e digitação.


Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà, s. República Popular da China.

Orílẹ̀-èdè Ṣáínàilẹ̀ Ṣáínà, Ṣáínà, s. China.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, 
rìpóbílììkì, s. Republica.

Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.

Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Ìlú, s. Cidade, terra, , região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.

Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.
Ìsọmìnira, òmìnira, s. Independência.
Olómìnira, adj. Independente.
Ìsọdòmìnira, s. Libertação, liberdade.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. 


quarta-feira, 18 de março de 2026

Peso Cubano (CUP).

Pẹ́só Kúbà (CUP) - Peso Cubano (CUP).

O Peso Cubano (CUP) é a moeda oficial de Cuba, frequentemente referida localmente como "moeda nacional". Desde janeiro de 2021, com o fim do Peso Convertível (CUC), o CUP tornou-se a única moeda legal no país.

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Àwọn ará Kúbà, s. Cubanos, povo cubano.

Èrò, s. Muita gente. Em alguns contextos pode significar povo. Ọ̀rọ̀-orúkọ kan tó tan mọ́ ọn - Um substantivo relacionado: èrò (pensamento, ideia, imaginação. Passageiro, viajante, peregrino. Piolho).

Agbára òòfà, s. Força da gravidade. 

Ìwúwosí, ìwúwo, s. Peso. 

Ìwọ̀n, s. Peso, escala, medida, certa quantidade. 

Pẹ́só, s. Peso. Nome da moeda de vários países que já foram colônias espanholas. Àwọn ọ̀rọ̀-orúkọ tó tan mọ́ ọn - Substantivos relacionados: ààlà ojúde (área da superfície), ìpọ̀sí (volume), àkójọ (massa), iyeìdáméjì ìṣùpọ̀ (densidade média), ìṣùpọ̀ (densidadde), ìwọ̀n (escala, medida, peso, certa quantidade), ìwúwo (peso), dídì (condição de estar amarrado, amarração), kíkì, sísúnmọ́ra, dídì (densidade). Àwọn ajẹtífù tó tan mọ́ ọn - Adjetivos relacionados: kíkì (comprimido, pressionado, condensado), dídì (congelado, coagulado, solidificado).

Àfikún ìwúwo, s. Peso extra. 

Ìwúwo díẹ̀ sí i, s. Um pouco mais de peso. Àwọn ọ̀rọ̀-orúkọ tó tan mọ́ ọn - Substantivos relacionados: ènì (algo extra que foi acrescentado, cortesia), sísapá díẹ̀ sí i (um pouco mais de esforço), àfikún iṣẹ́ (trabalho adicional), ìsanra jọ̀kọ̀tọ̀, sísanrajọ̀kọ̀tọ̀ (obesidade), ìsanra (corpulência, vigor), àlàyé díẹ̀ sí i (um pouco mais de explicação).

Ẹrù wíwúwo tàbí ẹrù ìnira, s. Peso ou carga.

sábado, 31 de janeiro de 2026

Black Lion Party for International Solidarity

Ẹgbẹ́ Kìnnìún Dúdú fún Ẹ̀mí Ìfìmọ̀ṣọ̀kan Àgbáyé.

Black Lion Party for International Solidarity.

Partido Leão Negro pela Solidariedade Internacional.

Paul Birdsong atua como presidente nacional de uma organização contemporânea que usa o nome histórico Partido dos Panteras Negras para Autodefesa. Ele e seu grupo descrevem sua formação como uma continuação do Partido dos Panteras Negras. Jornalistas e comentaristas o tratam como uma nova organização.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://cbn.globo.com/mundo/noticia/2026/01/28/panteras-negras-voltaram-grupo-inspirado-no-partido-anda-armado-por-ruas-e-promete-protecao-contra-ice.ghtml

https://www.instagram.com/p/DTv1LDbE5wh/

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ẹgbẹ́, s. Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.

Kìnnìún Dúdú, s. Leão negro.

Kìnnìún, s. Leão.

Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.

Aláwọ̀dúdú, s. Preto.
Adúláwọ̀, s. Preto.

Èèyàn aláwọ̀ dúdú, s. Povo preto, povo negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Preto.

Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Ẹ̀mí, s. Vida representada pela respiração.

Ìfìmọ̀ṣọ̀kan, ìsowọ́pọ̀ṣọ̀kan, s. Solidariedade.

Ìbákẹ́dùn, àbákẹ́dùn, s. Simpatia, compaixão, solidariedade.

Ìgbétáásì ológun, s. Campanha militar. 

Ìgbétáásì rẹ̀ fún ìlọ́lájù àwọn aláwọ̀ funfun, s. Sua campanha a favor da supremacia dos brancos. 

Ìgbétáásì iṣẹ́ ìkọ́lé káàkiri ayé, s. Campanha internacional de construção.

Tó ti di kókó inú àwọn ìròyìn kárí ayé, adj. Que se tornou manchete internacional.

Ìgbìmọ̀ amúṣẹ́ṣe ọlọ́pọ̀ orílẹ̀-èdè kan, s. Uma força-tarefa internacional.

Àgbálayé inú ìtàn, s. Universo fictício.

Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. 
Àdánidá, s. Natureza.

Àgbáálá ayé, àgbá ńlá ayégbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, s. Universo.
Ayé, Àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, Ayé, Ilé-ayé, s. Terra (Planeta Terra).
Plánẹ̀tì Ilẹ̀-ayé, s. Planeta Terra.


segunda-feira, 26 de janeiro de 2026

Cosmograma bakongo.

 Àmì jíómẹ́trì tó jẹ́ mímọ́ tó sì jẹ́ ti ìgbà àtijọ́ tó ń ṣàpẹẹrẹ ojú tí àwọn èèyàn Bàntú-kóngò fi ń wo ayé, ìmọ̀ ìjìnlẹ̀ ìpìlẹ̀ òun ìrísí ayé náà àti ọgbọ́n orí rẹ̀.

Símbolo geométrico sagrado e ancestral que representa a visão de mundo do povo Bantu-Kongo, a cosmologia e sua filosofia.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.revistafranciscoufob.net/post/solar-novembro

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àmì, s. Sinal, marca, insígnia, símbolo.

Àwọn ohun ìṣàpẹẹrẹ, s. Símbolos.

Àmì jíómẹ́trì, s. Símbolo geométrico.

Jíómẹ́trì, s. Geometria. 

Tó jẹ́ mímọ́, adj. Que é sagrado. 

Mímọ́, adj. Limpo, puro, íntegro, sagrado.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Tó wà nínú, adj. Que está dentro.

Tó ti lọ, adj. Que já foi.

Tó ti sọnù, adj. Desaparecido, perdido.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.

Fi, v. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. Usar, tomar, pegar para fazer. Dar, oferecer. Deixar de lado, desistir, abandonar. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para faze

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe, adv. pré-v. Definitivamente, certamente. Ṣe ni mo lọ - Certamente que eu fui.
Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.
Ṣe, pref. Usado com certas palavras para dar ênfase.  Má ìyọnu = Má ṣe ìyọnu - Não se aflija.
Ṣe, v. Interrog. Expressa uma forma de questão equivalente  a "por quê?". Ó ṣe jẹ́  pé o lọ  síbẹ̀? - Por quê é que você foi lá?
Ṣe, v. Usado da seguinte forma:  Ẹ ṣe é o (obrigado); Ó mà ṣe é o! (que pena!); Ẹ ṣe é púpọ̀, Ẹ ṣeun púpọ̀ (muito obrigado).
Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que?. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.
Àpẹẹrẹ, s. Exemplo.
Ojú, s. Olhos, face, rosto.
Ojú ìwòye, s. Ponto de vista.
Ojú tí àwọn èèyàn Bàntú-kóngò fi ń wo ayé, s. Visão de mundo do povo bantu-kongo.
Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu.
Ìwọ, o, pron. pess. Você.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Àwa, a, pron. pess. Nós.

Ẹ̀yin, , pron. pess. Vocês.

A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceões, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Tó jẹ́ ti ìgbà àtijọ́, adj. Antigo.

Baba ńlá, s. Ancestral.

Ẹ̀yà baba ńlá, s. Tribo ancestral. 

Tó ń ṣàpẹẹrẹ, adj. Representando. 

, v. Ver. Encontrar, descobrir, perceber. Tornar-se, obter, conseguir, adquirir. Ser, parecer, quando usado no sentido de revelar aparência ou aspecto e, na maioria das vezes, usado com advérbio. Ó rí tẹ́ẹ́rẹ́ - Ele é esbelto. Kò rí bẹ́ẹ̀ - Ela não é assim. Ó rí sí mi bí ẹni pé ó dára - Ele parece ser para mim uma boa pessoa.

Wò, yí ojú sí, v. Olhar. 

Wòye, v. Observar, ficar alerta.

Ìmọ̀ ìjìnlẹ̀ ìpìlẹ̀ òun ìrísí ayé, ìmọ̀ nípa àwọn nǹkan tí ń bẹ nínú àgbáálá ayé, ẹ̀kọ́ nípa àgbáálá ayé, s. Cosmologia.

Ìmọ̀ ìjìnlẹ̀ ìpìlẹ̀ òun ìrísí ayé òde òní, s. Cosmologia moderna.

Àwọn nǹkan tó jẹ́ mímọ́, s. Coisas sagradas. 

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.

Ayé àtijọ́, ayéijọ́un, s. Mundo antigo.

Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. 
Àdánidá, s. Natureza.
Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, s. Universo. Èrò wọn ni pé sáyẹ́ǹsì ní tirẹ̀ ń ṣàlàyé nípa bí ìwàláàyè, ayé àti ọ̀run ṣe bẹ̀rẹ̀, nígbà tí ìsìn ń ṣàlàyé ìdí tá a fi dá àwọn nǹkan wọ̀nyí - Para elas, cabe à ciência explicar como a vida e o cosmos vieram à existência, ao passo que a religião deve explicar principalmente o porquê.
Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, ayé, ilé-ayé, s. Terra (planeta terra).
Plánẹ̀tì ilẹ̀-ayé, s. Planeta terra.
Àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Holograma.
Ìran nípa Àgbáyé, s. Visão de mundo.
Ayé òun ọ̀run tó wà létòlétò, s. A ordem do universo. Ayé òun ọ̀run tó wà létòlétò ń wú ọ̀pọ̀ èèyàn lórí púpọ̀, ìdí rèé tí wíwà tá a wà láàyè fi mú kí wọ́n máa béèrè ìbéèrè ọlọ́jọ́ pípẹ́ náà pé: Báwo la ṣe dá ayé òun ọ̀run, kí ló sì fà á tá a fi dá wọn? - Muitas pessoas, fascinadas com o cosmos, levantam as antigas questões suscitadas pela nossa existência nele: como surgiram o Universo e a vida, e por quê?
Wíwò ayé, wiwò nípa ayé, wiwò nípa ayé náà, s. Cosmovisão.
Káàkiri, káakiri, adv. Em volta de.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Lágbàáyé, adj. Internacional.
Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Ìjinlẹ̀, s. Profundidade, intensidade. 
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Ìgbà àtijọ́, s. Tempo antigo.
Ìmọ̀ orí, ìmọ̀-ọ̀ràn, ìmọ̀ ọgbọ́n orí, ọgbọ́n ìmọ̀-ọ̀ràn, ìmòye, ẹ̀kọ́ ọgbọ́n, ẹ̀kọ́ ọgbọ́n èrò orí, èrò àwọn ọ̀mọ̀ràn, èrò àwọn onímọ̀ ọgbọ́n òrí, èrò àwọn amòye, filọ́sọ́fi, s. Filosofia, rekhet. 
Ìmòye, s. Sabedoria, compreensão, previsão, filosofia.
Ìmọ̀, s. Cultura, saber, conhecimento.
Ìpìlẹ̀, ìpìlẹ̀ṣẹ̀, s. Alicerce, fundação, começo, origem.
Ìrísí, s. Aparência. 
Ọgbọ́n, s. Sabedoria.
Orí, s. Cabeça.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, s. Seu, sua, de você.
Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.
Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.