terça-feira, 21 de agosto de 2018

Superioridade intelectual dos nordestinos


Ilọlájù lóye ti àwọn ọmọ ìhà àríwá ìlà oòrùn.
Superioridade intelectual dos nordestinos.



Alunos do Nordeste levam 59 das 75 medalhas na final da Olimpíada de História na Unicamp


No mapa, Lula é líder nas pesquisas para presidente em cada canto do Brasil. No Nordeste, tem 60 %  dos eleitores. Este resultado pode explicar o sucesso intelectual dos nordestinos na Olimpíada de História na Unicamp e sua compreensão profunda da realidade política brasileira.



Tó o bá fẹ́ mọ̀ sí i lórí ẹṣin ọ̀rọ̀ náà ( Se você quiser saber mais sobre o tema):

https://www.geledes.org.br/alunos-do-nordeste-levam-59-das-75-medalhas-na-final-da-olimpiada-de-historia-na-unicamp/



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ilọlájù, igajù, adj. Superioridade.
Ìmọ̀, s. Cultura, saber, conhecimento. 
Òyé, ọgbọ́n, ìmọ̀, s. Intelecto, inteligência, entendimento, espírito esclarecido. 
Ìrọ̀nú ṣáṣá, s. Razão pura.
Ọlọ́gbọ́n, s. Um homem sensato, sabido. 
Olóyè, amòye, s. Uma pessoa sábia e prudente. 
Onímọ̀sáyẹ́nsì‎, s. Cientista. 
Amòye, s. Filósofo. 
Ọ̀jọ̀gbọ́n, olùkọ́, s. Professor, uma pessoa sensata. 
Oyè ìjìnlẹ̀, s.  Philosophiæ Doctor, Doutor de Filosofia. PhD é a sigla para Doctor of Philosophy. A tradução ao pé da letra é “Doutor de Filosofia”. Trata-se do título dado para quem conclui um doutorado (doctoral degree). Apesar do nome, não significa necessariamente que o profissional é um filósofo, a não ser que essa seja sua área de estudo. Filosofia tem neste título o seu significado em grego: “amor pelo conhecimento”. Afinal, o doutorado é o ápice de uma carreira acadêmica e indica que você tem domínio em alguma área do saber.
Ìṣe òyé, ìṣe ìrọ̀nú ṣáṣá, s. Intelectualismo.
Òye, ọgbọ́n, ìmọ̀, s.  Inteligência, erudição, sabedoria, compreensão. Capacidade, habilidade, competência. Agilidade, destreza. Talento, aptidão, faculdade. 
Ìrọ̀nú ṣáṣá, s. Razão pura.
Gbọ́n, adj. Sábio, prudente, sensato, inteligente. 
Mòye, adj. Inteligente, esperto, sagaz, prudente, ajuizado, conciliador, criterioso, moderado, ordeiro. 
Níwọ̀ntúnwọ̀nsin, adj. Prudente, criterioso, controlado, regulado, ponderado, pautado, módico, contido, consequente, reservado, sóbrio, modesto, discreto, circunspecto, sensato, moderado, ajuizado, razoável, equilibrado, conciliador, judicioso, ordeiro. 
Lóye, ní ìmọ̀, adj. Conhecedor, experiente, experimentado, matraqueado, perito, prático, sabedor e versado. 
Jáfáfá, adj. Inteligente, astuto, ser esperto.
Níwọ̀ntúnwọ̀sì, adv. Temperadamente, moderadamente, comedidamente, prudentemente, sapientemente, racionalmente, discretamente, refletidamente, economicamente, mediocremente e mesquinhamente. 
Tòye-tòye, adv. Inteligentemente, com compreensão.
Ọ̀jọ̀gbọ́n, olóye, s. Intelectual.
Ọ̀tẹlẹ̀múyẹ́, s. Espião.
Ìhà àríwá ìlà oòrùn, s, Nordeste. 
Ọmọ ti ìhà àríwá ìlà oòrùn, s. Nordestino.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ọ̀mọ̀, s.Uma árvore cuja madeira é utilizada para fazer o tambor bẹ̀mbẹ́. Cordia millenii (Boraginaceae).
Ọmọ, s. Filho, criança, descendência.
Ọmọbìnrin, s. Filha.
Ọmọkùnrin, s. Filho. 
Ọmọ àgbàbọ́, s. Filho adotivo.
Ọmọ àgbo, ọmọ ọwọ́, ọmọ ọmú, s. Bebê, criança.
Ọmọ aládé, s. Príncipe, princesa.
Ọmọ aláìloobiọmọ òkús. Órfão.
Ọmọ àlè, s. Bastardo, o filho da outra.
Ọmọbíbí, s. Nascimento de uma criança.
Ọmọdé, s. Criança.
Ọmọ̀dọ̀, s. Criada, serviçal.
Ọmọdọ́mọ, s. De criança em criança, de tempos em tempos.
Ọmọ ènìà, s. Ser humano, cavalheiro.
Ọmọ ẹ̀hìn, s. Discípulo, seguidor, aprendiz.
Ọmọge, s. Mulher jovem, criada.
Ọmọge ìbílẹ̀, mọ ìlú, s. Nativo da terra.
Ọmọ iléwé, akẹ́kọ̀ọ́, akẹ́kọ́, ọmọ ilé-ẹ̀kọ́, ọmọ-sùkúrùs. Aluno, estudante.
Ọmọ ìlú, s. Nativo da mesma cidade, nativo da mesma região.
Ọmọ jẹ́jẹ́, s. Criança fina, gentil.
Ọmọkọ́mọ, s. Qualquer criança, uma criança má.
Ọmọ làlà, s. O primeiro neto.
Ọmọlé, s. Grupo familiar.
Ọmọlẹ́hìn, s. Seguidor.
Ọmọlójú, s. Neto, menina dos olhos.
Ọmọlúwàbí, s. Pessoa de caráter, cavalheiro e educado.
Ọmọ ọba, s. Filho do rei, príncipe, princesa.
Ọmọnìkéjì, s. Companheiro, vizinho.
Ọmọ mọ, s. Neto.
Ọmọ-ọmú, s. Criança em fase de amamentação.
Ọmọpẹ́, s. Denominação de uma criança que passa dos nove meses de gestação.
Ọmọṣẹ́, s. Aprendiz de trabalho.
Ọmọ tuntun, s. Recém-nascido, bebê.
Ọmọ wáhàrí, s. Filho de uma escrava tomada como esposa.
Ọ̀mọ̀wé, s. Pessoa educada, sábia.
Ọ̀mọwẹ̀, s. Nadador.

Àríwá, s. Norte.
Ihá, s. Casca da noz da palmeira depois da extraão do óleo.
Ìhà, s. Lado, lombo, região.
Níhà, adj. e prep. No lado de, para.
Níhà-ìhín, prep. Neste lado, perto daqui.
Níhà-àríwà, adj. Do lado do norte, nortista.
Níhà-gúsú, adj. Do lado do sul, sulista.
Níhàlẹ̀, adj. Orgulhoso.
Níhà-òde, adj. e adv. Externo, externamente.
Níhà-ọ̀hún, prep. Naquele lado de, no outro lado de.
Òòrùn, òrùn, s. Sol.
Níhà-ìlàọọ̀rùn, adj. Do lado leste, oriental.
Ìlà-oòrùn, ìlà-ọọ̀rùn, s. Leste, Oriente.

Ìlà, s. Linha, marca desenhada em papel ou riscada no chão.
Ìlà kíká, s. Linha curva.
Ìlà wíwó, s. Linha oblíqua.
Ilà, s. Tatuagem, marcas, listras. Estas marcas tribais serviam para distinguir o s diferentes clãs yorubás. Quando feito três traços paralelos de cada lado das bochechas, estes são denominados àbàjà mẹ́ta.
Ìṣedúró, s. Seguro, amparo, apoio.





Essência


Sọ kókó ọ̀rọ̀ náà fún mi.
Conte-me a essência daquele assunto.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).



Afisọ̀rọ̀, s. Falante. Ìye àwọn afisọ̀rọ̀ - Total de falantes.
Sísọ, s. Fala, pronunciamento. Sísọ ní'lẹ̀ Áfríkà - Falado em África.
, v. Dizer, relatar. 
Wípé, v. Dizer que. 
Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. Arruinar, estragar. 
Sọ̀dí, v. Explicar, comprovar. 
Sọ̀rọ̀, s. Conversar, falar. 
Sọ̀, v. Discutir, reclamar, resmungar. 
Sọ àsọyé, v. Definir, explicar, falar com clareza.

Sọ̀sọkúsọ, v. Falar bobagem. 
Sòtàn, s. Contar uma história, narrar. 
Sọtán, v. Falar tudo o que deseja. 
Sotẹ́lẹ̀, v. Contar coisas antecipadamente, profetizar. 
Sọtì, v. Fazer uma declaração incompleta. 
Sọtinúẹni, v. Falar o que está na mente da pessoa. 
Sọyé, v. Explicar. 
Sọ̀rọ̀lù, sọ̀rọ̀pọ̀, v. Falar simultaneamente, falar em coro. 
Sọ̀rọ̀lẹ́hìn, v. Caluniar, falar pelas costas.
Sọnípa, v. Falar sobre algo, acerca de. 
Sọjáde, v. Gritar, falar.  
Sọ-àsọdùn, v. Exagerar, falar com exagero.

Sọbótibòti, v. Murmurar, balbuciar. 
Sọkiri, wíkiri, v. Publicar, proclamar, divulgar.
Sọbótó, v. Ser eloquente, ser bem-falante.
Sọkún, v. Chorar, lamentar.  
Sọlénu, v. Culpar. 
, v. Dizer, no sentido de relatar alguma coisa, muito usado nos textos de Ifá. Ter, possuir. Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Fọhùn, v. Falar. 
Fọ̀, v. Falar, dizer, recitar. Lavar roupa, lavar as mãos. 
Fọfẹ̀, v. Falar a grande distância, falar admiravelmente. 
Wíàwígbà, v. Passar de boca em boca, falar em coro. 
Wífún, v. Dizer para. 
Wílẹ́jọ́, v. Dizer algo em um processo. 
Wíràn-nrán, v. Delirar, falar durante o sono.

Wíregbè, v. Falar incessantemente.
Wíjọ́, v. Reclamar, acusar. 
Wítẹ́lẹ̀, v. Predizer, dizer antecipadamente. 
, v. Pensar, imaginar, conceber, meditar. Relatar, contar, reclamar, queixar-se. Preparar, mexer. Vagar no sentido de arejar a cabeça.
Bá-sọ̀rọ, sọ-sí, v. Expressar, endereçar, falar para, direcionar.
Àròyé, s. Debate, discussão, controvérsia, falatório.
Wíwàrà, s. Precipitação, correria, urgência.
Wíwádí, s. Escrutínio, exame.
Wíwá, s. Ato de vir, ato de chegar.
Wíwà, s. Estado de ser, estado de existir.
Kókó ọ̀rọ̀, s. Hashtag (palavra-chave), essência.
Ni, v. Ser, é.
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Ènìyàn, ọmọnìyàn, s. Ser humano.
Kókó, s. Protuberância, nó de do bambu. Espinhoso, confuso.
Koko, adv. Ardorosamente, firmemente, fortemente.
Kókò, s. Denominação de um tubérculo como batata.
Kókò-ọmú, s. Mamilo do seio.
Kòkó, s. Cacau.
Kóko, koríko, s. Grama, relva.
Kòkò, kòrikò, s. Lobo, hiena.
Ọ̀rọ̀ ìṣáájú, àfòmọ́ ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀rọ̀, s. Prefixo.  Morfema que, anteposto a uma palavra, lhe altera e, às vezes, lhe reforça o sentido.
Àfòmọ́ àárín ọ̀rọ̀, s. Infixo. Elemento intercalado no radical dos vocábulos primitivos. Nome que se dá também aos fonemas parasitos que figuram em certos vocábulos derivados, entre o radical e um sufixo, como o "l" de chaleira, o "t" de cafeteira, o "z" de capinzal.
Àfòmọ́ ìparí ọ̀rọ̀, s. Sufixo. Morfema que se junta à parte terminal do vocábulo e que tem por finalidade: a) comunicar ao nome a noção gramatical de grau; e b) formar séries sistemáticas de palavras da mesma classe gramatical. Assim, por exemplo, o único papel do sufixo ão é formar o aumentativo (menino-meninão). A função especial do sufixo ês é derivar adjetivos de substantivos (cortês de corte; montanhês de montanha), bem como a do sufixo mento é criar substantivos tirados a verbos (casamento de casar; esquecimento de esquecer).

Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão.
Ọ̀rọ̀, iwin, s. Tipo de espírito e fadas que vivem em certas árvores.

Ránṣẹ́, v. Enviar mensagem.
F'ọ̀rọ̀ ránṣẹ́ sí, v. Enviar para.
Bá mi, pron.pess. Comigo.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
, v. Chorar, gritar. Cortar.
Kéwẹ́wẹ́, v. Cortar em pequenos pedaços.
Ohun tí a so mọ́ ìdí, s. O que está ligado ao propósito.
Aṣàmì, s. Marcador.
Àkọlé, s. Titulo.
Àkọlé méèlì, s. Etiqueta de correio, etiqueta de endereçamento.
Àkọlé détà, s. Etiqueta de dados.
Àkọlé àmì aṣèdámọ̀, s. Etiqueta de marca de escala.
Ìṣàmìsí, s. Etiqueta de nota
Àkọlé àfiṣọwọ́, s. Etiqueta de remessa.
Ọ̀nà ìgbàjẹun àti bó ṣe yẹ ká máa ṣe táa bá ń jẹun lọ́wọ́, s.  Boas maneiras à mesa e regras de etiqueta.