sexta-feira, 8 de julho de 2016

Micah Xavier Johnson


Jagunjagun dúdú (guerreiro negro).



Micah Xavier Johnson, um afro-americano de 25 anos, serviu no Afeganistão entre novembro de 2013 e julho de 2014. Ele é  apontado como o autor do tiroteio em Dallas, no estado do Texas, que deixou cinco policiais mortos e outras nove pessoas feridas, entre elas sete agentes. Johnson estava irritado com policiais assassinando negros e que queria matar pessoas brancas, especialmente agentes de segurança.










Mahommah Gardo Baquaqua

Àwọn òpìtàn tùmọ́ ìtàn ìgbé-àiyé tí atikaraẹni kọ ọ̀kan ṣoṣo kọ nípa tẹ́lẹ̀-ẹrú tí gbé ní'lẹ̀ Bràsíl.

Historiadores traduzem única autobiografia escrita por ex-escravo que viveu no Brasil

Mahommah Gardo Baquaqua, nascido no Norte da África no início do século XIX, trabalhou no país antes de fugir em Nova York




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, s. Eles, elas, os, as. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.
Òpìtàn, s. Historiador.
Sélédemírán, v. Traduzir.
Tùmọ́, v. Traduzir, explicar.
Nìkan, adv. pré.v. Somente, sozinho, só, apenas.
Ọ̀kan ṣoṣo, num. e adv. Um somente, separadamente.
Kọ, kọ̀wé, v. Escrever.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a. Por.
Tẹ́lẹ̀, s. Ex (que deixou de ser alguma coisa). Àwọn ìpín amójútó Nàìjíríà tẹ́lẹ̀ - Antigas divisões administrativas da Nigéria.
Ẹrú, s. Escravo, cativo.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
Gbé, v. Morar, viver em determinado lugar.
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní'lẹ̀ Bràsíl.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Ìtàn ìgbé-àiyé tí atikaraẹni kọ, s. Autobiografia.




                                                                       


Fonte: http://oglobo.globo.com/sociedade/historia/historiadores-traduzem-unica-autobiografia-escrita-por-ex-escravo-que-viveu-no-brasil-14671795

Centro ecumênico da vila olímpica

Àárínagbedeméjì wọ́pọ̀ ti abúlé òlímpíkì.
Centro ecumênico da vila olímpica.



Exclusão:
A nação não inclui a religiosidade de matriz africana como se a religião dos Orixás fosse algo menor, fora da norma, marginal. 
Esse preconceito que apenas choca uns poucos é o resultado do racismo que emburrece e embrutece a maioria silenciosa.
Inclusão subordinada e apropriação:
Por outro lado, quando a Prefeitura acredita ser conveniente aos seus negócios e dos seus patrocinadores, ela promove a religiosidade negra como na festa de Iemanjá na passagem de ano.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Àárínagbedeméjì, s. Centro.
Wọ́pọ̀, gbogbo, lápapọ̀, adj. Ecumênico (comum, todos, total).
Ìlétò, abúlé, s. vila, vilarejo.
Abúlé, s. Vila, casas.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti òlímpíkì, adj. Olímpico.
Àwọn ìdíje òlímpíkì, s. Jogos Olímpicos.
Àwọn eré-ìdárayá ìdíje Òlímpíkì, s. Desporto olímpico, esportes olímpicos.