segunda-feira, 14 de novembro de 2016

Cuidadora de idoso


Iṣẹ́: olùbójútó àgbàlágbà.
Profissão: cuidadora de idoso.



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Iṣẹ́, s. Trabalho, serviço, ocupação.
Àgbàṣe, s. Trabalho de um operário.
Olùbójútó, s. Cuidador, cuidadora.
Àgbàlágbà, s. Uma pessoa idosa.

Manga africana


Òro =  Irvingia gabonensis (Simarubaceae). Uma árvore cujo fruto serve para fazer sopa.


sábado, 12 de novembro de 2016

Lute como uma menina!

                                                           
O gbọ́dọ̀ jà bi ọdọmọbìnrin kan!
Lute como uma menina!








Lute como uma menina: A linda história das mulheres que enfrentaram Alckmin, a polícia, pais e o machismo para evitar a destruição do ensino público

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

O, pron. pess. Você. Forma alternativa do pronome ìwọ.
Gbọ́dọ̀, v. aux. Dever, arriscar, precisar, ousar.
, prep. Como, da mesma forma que.
Ọ̀dọ́mọbìnrin, ọmọbìnrins. Menina, garota.
Ọ̀dọ́, s. Homens ou animais jovens.
Ọ̀dọ́kùnrin, ọ̀dọ́mọkùnrin, ọmọkùnrins. Rapaz.
Kan, num. e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan.

quinta-feira, 10 de novembro de 2016

Donald Trump

 Ààrẹ jáwéjura (presidente demente)                    

1. Ẹgbẹ́ olóṣèlú: Ẹgbẹ́ Rẹ̀públíkánì.
Partido político: Partido Republicano
2. Ẹ̀sìn: Ìjọ purẹsibiteriani.
Religião: Igreja Presbiteriana.
                                      

quarta-feira, 9 de novembro de 2016

Michele Obama

                              
Ọ̀gbàgbà ìpolongo ti ìbò ọ̀fẹ́.
Propaganda eleitoral Gratuita.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìpolongo, s. Campanha.
Ọ̀gbàgbà ìpolongo, s. Campanha de marketing, marketing.
Ìṣàyàn, ìyànfẹ́, yíyàn, ìdìbòyàn, àríyànjiyàn ìdìbòyàn, ìdìbò, s. Eleição, escolha.
Àríyànjiyàn ìdìbòyàn ti ààrẹ, s. Eleição presidencial.
Ìbò, yíyàn, ìlóhùn sí, ìwé ìdìbò, s. Anotação, lembrete, cédula, apontamento, bilhete, chapa, lembrança, nota, voto, boletim de Voto.
Ọ̀fẹ́, s. Grátis, livre.
Ti ìbò, adj. Eleitoral.

Hino à Negritude

Orin-ìyìn fún ọ̀rọ̀àbá rírì ti àṣà dúdú.
Hino à Negritude.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Orin-ìyìn, orin ẹmí, s. Hino.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Ọ̀rọ̀àbá rírì ti àṣà dúdú, s. Negritude.
Ọkàn dúdú, s. Consciência negra.


                                                                 


Hino à Negritude
Eduardo Oliveira
  

Sob o céu cor de anil das Américas
Hoje se ergue um soberbo perfil
É uma imagem de luz
Que em verdade traduz
A história do negro no Brasil
Este povo em passadas intrépidas
Entre os povos valentes se impôs
Com a fúria dos leões
Rebentando grilhões
Aos tiranos se contrapôs
Ergue a tocha no alto da glória
Quem, herói, nos combates, se fez
Pois que as páginas da História
São galardões aos negros de altivez


Levantado no topo dos séculos
Mil batalhas viris sustentou
Este povo imortal
Que não encontra rival
Na trilha que o amor lhe destinou
Belo e forte na tez cor de ébano
Só lutando se sente feliz
Brasileiro de escol
Luta de sol a sol
Para o bem de nosso país
Ergue a tocha no alto da glória
Quem, herói, nos combates, se fez
Pois que as páginas da História
São galardões aos negros de altivez


Dos Palmares os feitos históricos
São exemplos da eterna lição
Que no solo Tupi
Nos legara Zumbi
Sonhando com a libertação
Sendo filho também da Mãe-África
Arunda dos deuses da paz
No Brasil, este Axé
Que nos mantém de pé
Vem da força dos Orixás
Ergue a tocha no alto da glória
Quem, herói, nos combates, se fez
Pois que as páginas da História
São galardões aos negros de altivez


Que saibamos guardar estes símbolos
De um passado de heróico labor
Todos numa só voz
Bradam nossos avós
Viver é lutar com destemor
Para frente marchemos impávidos
Que a vitória nos há de sorrir
Cidadãs, cidadãos
Somos todos irmãos
Conquistando o melhor por vir
Ergue a tocha no alto da glória
Quem, herói, nos combates, se fez
Pois que as páginas da História
São galardões aos negros de altivez
(bis)

Pergunta


Kíni à ń pe ẹranko inú àwòrán yìí ní èdè Yorùbá? 



RÀKÚNMÍ