quarta-feira, 14 de dezembro de 2016

Papua Ocidental

  Ogun ti òmìnira Ilẹ̀ Papua níhà ìwọòrùn.
Exército de libertação Papua Ocidental. 




Imagem relacionada


Imagem relacionada







Àdúrà fún ilẹ̀ Papua níhà ìwọòrùn.          
Oração pela Papua Ocidental.
              Olùkọ̀wé (autor): olùkọ́ Orlandes.


Ẹ̀bẹ̀ mi sí Ọlọ́run. 

A fẹ́ òmìnira àti ìdájọ́ fún ilẹ̀ Papua Níhà ìwọòrùn. Gbogbo (èmi, ìwọ, òun, àwa, ẹ̀yin ati àwọn ) ní láti gbé ní òmìnira. Lẹ́hìnnáà, gbogbo ibi (ìsọdibiàmúsìn, ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà, ìninilára, ifipabanilòpọ̀, ikú, ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, ìdáyàfò) yẹ kí ó wà ìdúró. Òmìnira àti ìlómìnira, báyìí àti ní ọjọ́ iwájú. Ìsisìyí àti ní ìgbà tí mbọ̀. Ààmin.

Meu pedido a Deus.

Queremos independência e justiça para Papua Ocidental. Todos (eu, você, tu, ele, ela, nós, vocês, eles e elas) temos que viver em liberdade. Em seguida, todo o mal (colonialismo, racismo, opressão, estupro, assassinato, terror, intimidação) deve ser interrompido. Liberdade e  independência, agora e no futuro. Agora e no futuro.
Amém



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ẹ̀bẹ̀, s. Súplica, pedido, petição.
Adigun, ogun, s. Exército.
Òmìnira, s. Liberdade.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ọlọ́run, s. Deus supremo.
A, pron. pess. Nós.
Fẹ́, v. Querer, desejar.
Ìdájọ́, s. Justiça. 
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu.
Ìwọ, o, pron. pess. Você.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Àwa, a, pron. pess. Nós.
Ẹ̀yin, pron. pess. Vocês.
Àwọn, wọnpron. pess. Eles, elas.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Gbé, v. Morar, viver em determinado lugar.
Lẹ́hìnnáà, adv. Depois, em seguida.
Ibi, s. Mal, infortúnio. Lugar. 
Ibí, adv. Aqui, cá.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
Olùkọ̀wé, olùdásílẹ̀, olùpilẹṣẹ̀, s. Autor, iniciador. 
Àdúrà, s. Oração, reza, prece.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a. 
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. República.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Olómìnira, adj. Independente.
Ilẹ̀, s. Terra, chão, solo.
Níhà, adj. e prep. No lado de, para.
Papua Níhà ìwọòrùn, ilẹ̀ Papua Níhà ìwọòrùn, s. Papua ocidental.
Papua, s. Papua.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Níhà ìwọòrùn, adj. Ocidental.
Ìwọòrùn, apáìwọ̀orùn, s. Ocidente.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
Mi, pron. pess. Eu.
Mi, pron. poss. Meu, minha. 
Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo.
Ọlọ́run, s. Deus supremo.
Ẹ̀bẹ̀, s. Súplica, pedido, petição
Ìsọdibiàmúsìn, s. Colonialismo.
Ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà, s. Racismo.
Ìninilára, s. Opressão.
Ifipabanilòpọ̀, s. Estupro.
Ikú, s. Morte.
Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, s. Atentado terrorista.
Ìdáyàfò, s. Intimidação.
Yẹ, v. Ser conveniente, apropriado, adequado, ser correto.
Ó, pron. pess. Ele, ela. 
Ìdúró, s. Pausa, parada.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar .
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.
Òmìnira, s. Liberdade.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Ìlómìnira, s. Independência. 
Báyìí, adv. Assin, desse modo, dessa maneira, agora.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que
alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v.  Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco
ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì - Aquele chapéu. 
jọ́-iwájú, s. Futuro. 
Ìsisìyí, adv. Agora, no presente momento.
Ìgbà tí mbọ̀, s. Futuro. 
Ààmin, àmí, s. Amém, assim seja.

segunda-feira, 12 de dezembro de 2016

Tucano

ẸGBẸ́ ÒṢÈLÚARÁÌLÚ  ALÁWÙJỌ  ỌMỌORÍLẸ̀-ÈDÈ BRÀSÍL.
PARTIDO  DA  SOCIAL  DEMOCRACIA  BRASILEIRA.






                                                     Tucano
                                     

1. Ẹyẹ tukano

    Aves do gênero dos Ramphastos, geralmente encontradas em florestas tropicais, possuem um bico muito grande e forte, característico de sua espécie; destaca-se por possuir um coloração preta, vermelha, laranja ou verde, juntamente com sua plumagem dorsal negra.




2. mọorílẹ̀-èdè tukano.

 Pessoa que pertença a família indígena dos tukanos.

Resultado de imagem para Etnia tukano



3. Èdèe tukano

Língua falada pelos tukanos.

buxtyagö = criança

janjunse = podre 
kanjeteobue = bastão 
muhipu = sol, lua 
paxkeRo = avô 
paxko = mãe 
paxkö = pai 
pexkáme = fogo 
zeñojañe = amarelo 

3. Àwọn ọmọ ẹgbẹ́ olóṣèlú PSDB.
Membros do partido político PSDB.

Resultado de imagem para corruptos do psdb



4. Ọkọ̀ òfurufú tukano.
Avião tucano





5. Ìdájọ́ ti tukano.
Justiça atucanada.

Resultado de imagem para Justiça tucana


Resultado de imagem para Justiça tucana



O Embraer EMB-312 "Tucano" é um avião turbohélice de treinamento e ataque leve, desenvolvido e fabricado pela empresa brasileira Embraer. Seu primeiro voo ocorreu em 1980, com as primeiras unidades entregues em 1983.

sábado, 10 de dezembro de 2016

Os curiosos apelidos da lista da Odebrecht


Àwọn ìyàlẹ́nu ìnagijẹ ti àkójọ Odebrecht.
Os curiosos apelidos da lista da Odebrecht.



O depoimento do ex-vice-presidente institucional da Odebrecht, Cláudio Melo Filho, para as autoridades da Operação Lava Jato poderá até derrubar o governo Temer. A tragicomédia deixa, no entanto, um legado de apelidos hilários e pra lá de curiosos a que os políticos eram referidos nas listas de caixa dois da empresa. Confira aqui alguns deles:




santo

Geraldo Alckmin (PSDB_SP), o “Santo”.

Romero Jucá (PMDB-RR),”Caju”.

PUBLICIDADE

inRead invented by Teads

José Carlos Aleluia (DEM-BA), o “Missa”.

José Agripino (DEM-RN), o “Pino” ou “Gripado”.

Rodrigo Maia (DEM-RJ), chamado de “Botafogo”.

Marco Maia (PT-RS), o “Gremista”.

Renan Calheiros (PMDB-AL), o “Justiça”.

Eliseu Padilha (PMDB), o “Primo”.

Moreira Franco (PMDB), o “Angorá”.

Ciro Nogueira (PP-PI) , o “Cerrado”.

Gim Argello (ex-senador pelo PTB), o “Campari”.

Delcídio do Amaral (ex-senador PT), “Ferrari”.

Geddel Vieira Lima (PMDB), “Babel”.

Eduardo Cunha (PMDB-RJ), “Caranguejo”.

Duarte Nogueira (PSDB-SP), “Corredor”.

Antônio Brito (PSD), “Misericórdia”.

Arthur Maia (PPS), “Tuca”.

Heráclito Fortes (PSB-PI), “Boca Mole”.

Inaldo Leitão (ex-deputado pelo PL), “Todo Feio”.

Bônus: Geraldo Alckmin, (citado em outra delação, teria recebido R$ 2 Milhões para a sua eleição de 2010 e mais um tanto ainda não revelado para a reeleição de 2014), o “Santo”.



Fonte: http://www.revistaforum.com.br/2016/12/10/os-curiosos-apelidos-da-lista-da-odebrecht/


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).  


Àwọn, wọn, pron. Eles, elas. Indicador de plural.
Orúkọ àpèlé, orúkọ ìdílé, ìnagijẹ, orúkọ-àlàjẹ́, orúkọ-àníjẹ́s. Apelido.
Ìyàlẹ́nu, s. Surpresa, espanto.
Fẹ tete mọ̀, adj. Curioso, curiosa.
Àkójọ, s. Coleção, lista, acumulação, poupança.
, v. Enrolar, envolver, enlaçar, en volta de. Colher, ceifar, arrancar. Recolher, dobrar. Parar de. Ser o último, derradeiro. Estar torcido, escurvado. Dar corda num relógio.
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ìṣèlú, s. Política.
Olóṣèlú, s. Político.
Ìbàjẹ́, s. Corrupção, podridão, degeneração.
Àìmọ́, s. Impuro, sujo, obsceno.
Bíbàjẹ́, adj. Corrompido, danificado.
Àbẹ̀tẹ́lẹ̀, s. Suborno, propina.
Ríra, adj. Podre, deteriorado.
Olóṣèlú bíbàjẹ́, s. Político corrompido.
Olùbàjẹ́, oníbàjẹ́s. Aquele que estraga, desfigura, apodrece. Uma pessoa estragada. Corrupto.
Ilé-iṣẹ́, iléeṣẹ́ ńlá, s. Empresa.
Ilé-iṣẹ́ orílẹ̀-èdè púpọ̀, s.  Empresa multinacional, corporação multinacional.

quarta-feira, 7 de dezembro de 2016

Lukumí and Yorùbá in Comparison

Peixe

                           
Kíni orúkọ ẹja yìí?
R. Ẹja Obokun.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).  



Kíni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas. 
Orúkọ, s. Nome.
Ẹja, s. Peixe.
Ẹja Obokun, s. Chrysichthys nigrodigitatus (peixe-gato de prata).
Òjìjí, s. Peixe-elétrico, enguia.
Yìí, yí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso.

terça-feira, 6 de dezembro de 2016

Corinthians


 Kọ́ríńtì ti Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ̀ Kepu Fẹrdẹ (Corinthians da República de Cabo Verde)



Em São Vicente, uma das ilhas de Cabo Verde, nenhum clube é tão respeitado quanto o Timão local. Fundado em 1987, o Corinthians São Vicente tem papel esportivo e social em um dos menores países da África. 


time do Corinthians de Cabo Verde





Foto do perfil de Corinthians Sao Vicente



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário). 

Kọ́ríńtì, kọlintinu, s. Corinthians.
Ọmọ-ẹ̀hìn kọ́ríńtìọmọlẹ́hìn kọ́ríńtìs. Corintiano (membro, torcedor ou jogador do Corinthians). 
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. República.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Olómìnira, adj. Independente.
Ilẹ̀ Kepu Fẹrdẹ, Kepu Fẹrdẹ, s. Cabo Verde.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 

segunda-feira, 5 de dezembro de 2016

Síndrome do bebê elefante


Àìsàn ti ọmọ erin.
Síndrome do bebê elefante. 



    Quando um elefante está vivendo em cativeiro, ainda bebê, ele é preso a uma árvore por uma corrente. O elefantinho tenta romper com a corrente, mas não é forte o suficiente para isso. Ele tenta milhares de vezes até perceber que não funciona, então ele desiste pelo resto da sua existência.

   Depois, quando o elefante cresce, ele tem a força para romper com as correntes e se libertar. No entanto, as experiências do passado fizeram com que ele acreditasse que se libertar é impossível. Esse animal poderoso não confia mais nas suas habilidades por causa do passado.