segunda-feira, 30 de janeiro de 2017

Pe Vitor Coelho de Almeida

                                                                       
Páàdì ti Ìjọ Kátólìkì.
Padre da Igreja Católica.

Nossa Senhora Aparecida – A madona negra brasileira Resultado de imagem para oração de consagração a nossa senhora aparecida para imprimir



Padre Vítor Coelho de Almeida, a poucos passos da beatificação.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Páàdì, s. Padre
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ìjọ Kátólìkì, s Igreja Católica.

Mikhail Gorbachev

Mikaẹli Sẹrgeyefits Gọrbatsẹf 
Mikhail Sergueievitch Gorbachev 

Organização Pan-Africanista

                                                               
Àgbájọ Pan-Áfríkánístì.
Organização Pan-Africanista.






Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìṣe gbogbo Áfríkà, ìṣe Pan-Áfríkánístì, s. Pan-africanismo.  É um movimento de caráter social, filosófico e político, que busca defender os direitos do povo africano através da construção de um único Estado soberano.
Pan-Áfríkánístì, adj. Pan-africanista.
Gbogbo ọmọ Áfríkà, s Panafricano.

Águas para Oxalá - Araras - SP


Àwọn omi fún Òṣàlá.
Águas para Oxalá.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 
Omi, s. Água.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Òṣàlá, Òrìṣà ńlá, Òòṣà ńlá, s. Divindade que representa as energias da criação da Natureza e personifica o céu. Na África é cultuado com o nome de Obatalá.
Èmi ì bá fẹ́!, interj. Gostaria, quem dera, oxalá, tomara, assim seja, queira Deus. Exprime o desejo de que certa coisa suceda.
Àwa ì bá kúkú!, interj. Gostaríamos, oxalá, se somente nós, oxalá tudo saia como planejamos.  Àwa ì bá kúkú ti kú! - Quem dera tivéssemos morrido!
Bí ẹ bá!, interj. Se vocês, oxalá. Lónìí, bí ẹ bá fetí sí ohùn rẹ̀ - Hoje, se vocês escutarem a voz dele!




domingo, 29 de janeiro de 2017

Política

1. Ọjà ní òmìnira (livre mercado)                                                           


2. Ọ̀dọ́mọdé pẹ̀lú ipò olóṣèlú ti ọ̀tún mọniwọnba.
Jovem com posição política da direita conservadora. 




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ọjà, s. Mercado. 
Ní òmìnira, tú sílẹ, wà ní òmìnira, sọ di òmìnira, gba òmìnira, adj. Livre.
Ọ̀dọ́, ọ̀dọ́mọdé, èwe, ọ̀pẹ́ẹ̀rẹ̀, s. Jovem.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Ipò, s. Cargo, posto, posição, lugar, situação
Ìṣèlú, s. Política. 
Olóṣèlú, s. e adj. Político.
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ọ̀tún, s. e adj. Direita.
Mọniwọnba, adj. Conservador.

Música

Mo ti bí níbẹ̀ nínú igbó.
Eu nasci lá no mato.
                                                                
 LEONEL SIMÕES


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Mo, pron. pess. Eu. Forma enfática usada nos tempos presente, pretérito perfeito e gerúndio dos verbos.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 
, v, Gerar, dar nascimento a. Estar zangado aborrecer. Entregar, distribuir. Perguntar, indagar de alguém, comunicar.
Lọ́hùn-ún, níbẹ̀, ibẹ̀, adv. Lá.
Níbẹ̀, adv. Lá, ali.
Níbẹ̀yẹn, níbẹ̀ yẹn, adv. Acolá.
Lọ́hún, lọ́húnyí, adv. Ali, acolá.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Igbó, ìgbẹ́, s. Bosque, campo

Lawfare


Ogun lábẹ́ òfin (Guerra jurídica, lawfare)





A palavra "lawfare" é uma combinação (portmanteau) das palavras "law" (lei) e "warfare" (guerra). Uma tradução literal aproximada para "lawfare" seria "guerra jurídica". Trata-se do uso da lei (law) como instrumento de guerra e destruição do outro (warfare), onde não se respeita os procedimentos legais e os direitos do indivíduo que se pretende eliminar. Tal prática é planejada de forma a ter toda uma aparência de legalidade, com a ajuda da mídia, além dos agentes perpetradores.

                        Portmanteau

Palavra ou morfema cuja forma e significado derivam de uma mistura de duas ou mais formas distintas (como smog de fumo e nevoeiro )