O lè Kẹ́kọ̀ọ́ èdè yorùbá pẹ̀lú Olùkọ́ Orlandes o sì, síwájú sí i, jẹ́ kí àwọn òrìṣà darí ẹ padà sí ìlú ìbílẹ̀ rẹ. Kí èrò inú rẹ lílágbára ṣẹ, òmìnira,
yan ohun tí ó tọ́ o sì di olórí rere - Aprenda yorubá com o professor Orlandes e, além disso, deixe os orixás guiá-lo de volta à origem. Que vossa mente seja forte, livre, faça boas escolhas e se torne olórí rere.
Ethiópíà fojúsí àwọn ìràwọ̀ àti àládi gbọ̀ngàn Òfurufú kan. Etiópia mira as estrelas e sonha em ser um centro espacial.
Solomon Belay, diretor do Centro de Investigação e Observação de Entoto, à direita de um dos telescópios do Observatório de Entoto. Foto: James Jeffrey/IPS Fonte: http://www.envolverde.com.br/ips/inter-press-service-reportagens/etiopia-mira-estrelas-e-sonha-em-ser-um-centro-espacial/ Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ethiópíà, s. Etiópia Fojúsí, v. Prestar atenção, assistir. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ìràwọ̀, s. Estrela. Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Ti, conj. E. Forma abreviada de àti. Sì, conj. pré-v. E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo. Àlá, s. Sonho, visão. Tì, prep. Contra, para, com, em, junto de. Tì, v. Fechar, trancar. Empurrar. Apoiar, firmar. Ser adjacente, ser próximo. Ìyá mi sùn tì í - Minha mãe dormiu perto dele. Tí, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que. Lé, v. aux. Poder físico ou intelectual. Dever, precisar. Di, v. Vir a ser, tornar-se. Ir direto. Ensurdecer. Cultivar. Tí, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo. Jì, v. Mover. Dar um presente a alguém, presentear. Jí, v. Acordar alguém, despertar, levantar. Roubar. Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado. Gbọ̀ngàn Òfurufú, s. Centro espacial. Kan, num e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan(um, uma)
Ọkọ̀-òfurufú (sonda espacial). É uma nave espacial não tripulada, utilizada para a exploração remota de outros planetas, satélites, asteroides ou cometas.
1. Òṣèlúaráìlú kọ́ Gíríkì. Democracia não é grega.
*Demos não significa povo, mas departamento, distrito, cantão. *Povo, com o sentido de coletivo de pessoas com a mesma língua ou ocupando o mesmo espaço geográfico, é designado por outras palavras (laos, oklos, etnos). *Os delegados que iam à Ágora (assembleia) em Atenas e na Ática não representavam o povo. Eles representavam 10% da população.
*Gregos não defendiam a igualdade, pois ela destruiria a base de suas cidades, a escravidão. 2. Àwọn ọmọ Ísírẹ́lì dá òṣèlúaráìlú náà. Os israelitas criaram a democracia.
*União indissociável entre ética e religião. O poder ocupava função secundária e não gozava de autonomia. Por exemplo, o profeta Natan pune o rei Davi, menos pelo adultério com Bate-Seba e mais pela ordem dada a Joab, comandante do Exército de Israel, para matar o marido dela: “Coloque Urias no lugar mais perigoso da frente de batalha para que ele seja morto pelo inimigo”. *A civilização de Javé ergue em torno do indivíduo, independentemente de sua posição na sociedade. E isto é uma muralha ao arbítrio da autoridade secular. Por isso, em Israel, já havia, separação entre espaço público e espaço privado. Fonte:http://oglobo.globo.com/opiniao/democracia-nao-grega-17743243 Fonte (Natã Repreende Davi): https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Samuel+12&version=NVI-PT
Ìjọba àjùmọ̀ṣe, s.Governo de ação conjunta, governo de parceria. Ìjọba tí ó fi àyè gba ará ìlú láti ní ìpín nínú ètò ìlú, s. Governo que permite e necessita que os cidadãos tenham parte na organização da cidade ou do país. Òṣèlúaráìlú, s. Democracia. Kọ́, v. 1. Não ser. Negativa do verbo ni (ser). Yánsàn kọ́ ìyá mi - Yansan não é minha mãe. 2. Estudar, ensinar, aprender, educar. 3. Construir. 4. Pendurar, estar suspenso, fisgar, engachar. 5. Tossir. Rárá, ó tì, ńdao, bẹ́ẹ̀ kọ́, àgbẹdọ̀, adv. Não. Gríìsì, s. Grécia. Gíríkì, gríkì, adj. Grego. Ọmọorílẹ̀-èdè Gríìsì, gíríkì, s. Grego. Èdè Gríkì, s. Lingua grega. Hẹ́llẹ́nìkì Olómìnira, s. República Helênica. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ọmọ Ísírẹ́lì, s. Israelita. Dá, v. Criar, fazer, fabricar. Cessar a chuva, parar, interromper, ser raro, ser escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Derrubar em uma luta. Quebrar o que é compacto, rachar. Arrancar o inhame. Causar. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo. Náà, art. O, a, os, as. Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Desde quando tomaram o poder, os golpistas que se aboletaram no Palácio do Planalto, em Brasília, passaram a comandar o País na base de chantagens, truques ardilosos, chicanes, acordos por debaixo dos panos e pequenos expedientes. Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação. Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã. Èdè, s. Idioma, língua, dialeto. Ìfìhàn ìdí, s. Bundalelê, exibição da bunda. É o termo que designa o ato de mostrar as nádegas (denominadas bunda ou bundas no Brasil), baixando-se as calças e a roupa íntima, sem expor a genitália. Ìfìhàn, s. Espetáculo, exibição, desfile, revelação. Ìdí, s. Nádegas, base, raiz.
Mo fẹ́ kí o sinmi nínú Bíbélì. Eu quero que você relaxe na Bíblia.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu. Ìwọ, o, pron. pess. Você. Fẹ́, v. Querer, desejar.Sinmi, simi, kí o sinmi, v. Descansar, relaxar. Gbàpẹ̀, gbìpẹ̀, v. Permitir consolar a si mesmo. Gbafẹ́ẹ́fẹ́, v. Tomar ar fresco, espairecer. Mo gbafẹ́ẹ́fẹ́ - Eu vou dar uma volta. Nínú, prep. Dentro , no interior de. Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Bíbélì Mímọ́, Bíbélì, s. Bíblia. Kí, conj. Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha. Kí, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de. Kí, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar . Kí, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. Kí, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto. Kì, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa). Kì, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.
1. Ní ọkàn dúdú, àwa yíò sọ àsọyé ọ̀rọ̀àbá rírì ti ọmọ-ìbílẹ̀, ọ̀rọ̀àbá rírì ti adúláwọ̀ àti ọ̀rọ̀àbá rírì ti aláwọ̀funfun, báyìí a ó bá ọ̀rọ̀àbá rírì tiọmọnìyàn náà. Na consciência negra vamos discutir a indigenitude, negritude e a branquitude, assim alcançaremos a humanitude.
2. Ọ̀rọ̀àbá rírì ti aláwọ̀funfun (branquitude)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ọkàn dúdú, s. Consciência negra. A, pron. pess. Nós. Forma alternativa do pronomeÀwa. Yíò, yóò, part. pré-v. É uma das alternativas para formar o tempo futuro dos verbos. Jiyàn, sọ àsọyé, v. Discutir. Báfá, v. Discutir, discordar. Bá, dé, f'ọwọ́ tẹ̀, ṣe-tán, ṣetán, ṣe-parí, ṣeparí, v. Alcançar. Ọ̀rọ̀àbá rírì ti ọmọ-ìbílẹ̀, s. Indigenitude. Ọ̀rọ̀àbá rírì ti adúláwọ̀, ọ̀rọ̀àbá rírì ti àṣà dúdú, s. Negritude. Ọ̀rọ̀àbá rírì ti aláwọ̀funfun, s. Branquitude. Ọ̀rọ̀àbá rírì ti ọmọnìyàn, s. Humanitude. Ọmọnìyàn, s. Homo sapiens. Ọ̀rọ̀àbá, s. Ideologia. Rírì, s. Valor, importância. Ọmọ-ìbílẹ̀, s. Índio, indígena, nativo, aborígene. Adúláwọ̀, s. Negro. Aláwọ̀funfun, s. Branco, europeu. Àṣà, s. Cultura. Dúdú, v. Ser preto. Dúdú, adj. Negro. Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. O, ìwọ, pron. pess. Você. Ó, pron. pess. Ele, ela. Forma alternativa do pronome òun. Ó, óò, part. pré.v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos. Sì, conj. pré-v. E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo. Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora. Ti, prep. De (indicando posse). A, àwa, pron. pess. Nós. Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo. Náà, art. O, a, os, as. Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Angelologia ou angeologia é um ramo da teologia que estuda os anjos. Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ìṣe, s. Ação, costume, caráter. Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão. Mọ̀láíkà, ańgẹ́lì, màlékà, s. Anjo.
A cristologia é uma parte da teologia cristã que estuda Jesus. Ela se ocupa de diversos aspectos, dentre os quais poderíamos sublinhar sobretudo: a sua natureza, se divina, humana ou as duas; o seu papel na redenção humana; a relação entre Ele, o Pai e o Espírito Santo. Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ìṣe, s. Ação, costume, caráter. Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão. Jésù Krístì, s. Jesus Cristo. Krístì, s. Cristo. Jésù, s. Jesus.
Ìṣe, s. Ação, costume, caráter. Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão. Ẹ̀dà èèyàn, s. homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana. Ìgbàlà, s. Salvação. Ìmọ̀ Ọlọ́run ti ìgbàlà, s. Teologia da salvação.
Ìbẹmìílò àti ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà. Espiritismo e racismo.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ènìà tí ń bá ẹ̀mí lò, s. Espírita, pessoa que pratica o espiritismo. Ìbẹmìílò, ìbẹmìílò ká, s. Espiritismo. Ìwà ti ẹ̀mí, ohun ti ẹ̀mí, ẹ̀mí olúwa, s. Espiritualidade. Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà, s. Racismo.
1. Àwọn ìyàwó gàba lórí ọkọ létí. Esposas dominam maridos submissos.
2. O gbọ́dọ̀ jà bi ọdọmọbìnrin kan! Lute como uma menina! Lute como uma menina: A linda história das mulheres que enfrentaram Alckmin, a polícia, pais e o machismo para evitar a destruição do ensino público.
As mulheres que pararam a PM do Espírito Santo.
3. Kandomblé - Ìyá Stella ti Ọ̀ṣọ́ọ̀sì. Candomblé - Mãe Stella de Oxóssi.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ọkùnrin, s. Homem. Aya, ìyàwó, s. Esposa. Ọkọ, ọkọlóbìnrin, s. Marido, esposo. Tẹríba, v. Humilhar-se, inclinar-se, submeter-se. Ṣàkóso, v. Governar, reger, controlar. Gàba, v. Dominar, exercer domínio sobre alguém. Wàhálà, v. Aborrecer, preocupar-se. Nilára, v. Ser penoso, ser desconfortável, afligir o corpo. Pọ́nlójú, v. Afligir, atormentar, perturbar. Rẹ́jẹ, v. Enganar, trapacear, fraudar. Tẹ̀mọlẹ̀, tẹ̀mọ́lẹ̀, v. Calcar com o pé. Lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de. Wà lábẹ́, wà ní ipò lábẹ́ ọmọlẹ́hìn, adj. Subordinado. Létí, adj. Obediente, submisso. O, pron. pess. Você. Forma alternativa do pronome ìwọ. Gbọ́dọ̀, v. aux. Dever, arriscar, precisar, ousar. Bí, prep. Como, da mesma forma que. Ọ̀dọ́mọbìnrin, ọmọbìnrin, s. Menina, garota. Ọ̀dọ́, s. Homens ou animais jovens. Ọ̀dọ́kùnrin, ọ̀dọ́mọkùnrin, ọmọkùnrin, s. Rapaz. Kan, num. e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Kandomblé, s. Candomblé. Ìyá, s. Mãe. Ìyá Stella ti Ọ̀ṣọ́ọ̀sì, s. Mãe Stella de Oxóssi. É a quinta Iyalorixá do Ilê Axé Opó Afonjá em Salvador, Bahia. Ọ̀ṣọ́ọ̀sì, s. Oxóssi (orixá dos caçadores).
O ó fèsì tàbí o ó ni òkú! Reaja ou Será Morto (a)!
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). O, ìwọ, pron. Você. Ó, óò, part. pré-v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos. Ó, òun, pron. Ele, ela. Fèsì, v. Responder, replicar, reagir. Tàbí, conj. Ou. Jẹ́, wà, ni, mbẹ, sí (depois do negativo kò), v. Ser. Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado. Jurar. Wà, v. Estar, ser, existir, haver. Implica a existência ou a presença de algo. Ni, v. Ser, é. Usado para ênfase, excluindo o efeito de possibilidade. Mbẹ, v. Ser, existir. Sí, v. Forma negativa do verbo wà - estar, existir, haver. É precedido por kò (não). Bàbá kò sí nílé - Papai não está em casa. Òkú, s. Morto, cadáver.
Ààbò àwùjọ (Previdência Social) A Previdência Social é um seguro público que tem como função garantir que as fontes de renda do trabalhador e de sua família sejam mantidas quando ele perde a capacidade de trabalhar por algum tempo (doença, acidente, maternidade) ou permanentemente (morte, invalidez e velhice).
Ìpele ti àkósoàgbàsọ́mọdé aṣẹ ará yorùbá. Estrutura hierárquica de autoridade do povo yorubá.
Estrutura hierárquica de autoridade nos dois planos de existência. Olódùmarè (Deus Todo-Poderoso) Òrìṣà (divindades) Òkú-ọ̀run (ancestrais) Ọba (rei) Baàlẹ̀ (chefe de cidades) Baálé (chefe de famílias) Àgbà (anciões) Ọ̀dọ́ (adultos) Ọmọdé (jovens e crianças)
Ìmọ̀ Ọlọ́run ti ìṣowó. Teologia do empreendedorismo.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Oníṣowó, s. Empresário, empreendedor, negociante. Ti ìṣowó, adj. Empreendedor. Ìṣowó, s. Negócio, empreendedorismo, cunhagem de moeda. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ìṣòwò, s. Comércio. Ìmọ̀ Ọlọ́run ti sáyẹ́nsì, s. Teologia da ciência. Ìmọ̀ Ọlọ́run òmìnira, s. Teologia da libertação. Ìmọ̀ Ọlọ́run ìlọ́rọ̀, teologia da prosperidade. Ìmọ̀ Ọlọ́run ti obìnrin, s. Teologia feminista. Ìmọ̀ Ọlọ́run dúdú, s. Teologia negra. Ẹ̀kọ́ mẹ́talọ́kan, s. Teologia trinitária. Ọ̀rọ̀ náà Mẹ́talọ́kan àti ẹ̀kọ́ mẹ́talọ́kan kò fara hàn nínú Májẹ̀mú Tuntun - A palavra trindade e teologia trinitária não aparece no Novo Testamento.
Peça de lona ou de outro material própria para cobrir a entrada de uma loja, uma casa, um caminhão etc., protegendo pessoas, mercadorias, contra as intempéries.
Ìmúdúró, s. Firmeza, estabilidade. Ìmúdọ́gba, s. Alinhamento. Amuṣiṣẹpọ, ìbásisẹ́pọ̀, ìbádọ́gba, ìmúdọ́gba, àpẹsẹ̀pọ̀., s. Sincronização. Ìbádọ́gba, ìbásisẹ́pọ̀, ìmúdọ́gba, àpẹsẹ̀pọ̀, s. Sincronismo. Ṣàmúdọ́gba, ti a mu dọ́gba, adj. Sincronizado. Ṣàmúdọ́gba, v. Sincronizar. Múdọ́gba, v. Equiparar, igualar, sincronizar Ìbáradọ́gba, s. Congruência, coerência. Ìbáramu, aṣamubadọ́gba, s. Adaptação. Fi àṣẹ fún, pàṣẹ fún, pàṣẹ, v. Comandar, ordenar, dar uma ordem, ter o poder. Paláṣẹ, v. Encomendar, autorizar. Ra ọjà, rà ránṣẹ́, v. Encomendar, pedir. Tò lẹ́sẹẹsẹẹ, tò lẹ́sẹẹsẹ, fi ètò sí, v. Ordenar, classificar. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Táyà, s. Pneu.
Afuraka (África), a terra negra. Onde as montanhas artificiais estão Onde os reis são deuses, e cada hora do dia é governada por seu próprio deus, e os sacerdotes dominam. Onde os carros correm rápidos como um vôo dos falcões e Rá rege o dia, com seu olho que brilha brilhante. As águas cintilantes do Nilo enchem a terra de vida, até Deshret, casa de Set, que é o deus da luta. Aqui, o grande Tahuti deu ao homem mortal a arte de escrever e sabedoria para entender. Sekhmet vingativo, que toda a humanidade temia, tornou-se nosso protetor, através do dom da cerveja. Wesir, assassinado por seu próprio irmão, tornou-se senhor da vida após a morte, e Aset nossa mãe. Heru, seu filho, vingou a morte de seu pai e passou seu poder, com o primeiro faraó respirando. Imhotep, o grande doutor e desenhista construído para Djoser uma pirâmide, para sempre ficar Snefru, três vezes iria construir pirâmides de altura, mas Khufu e Khafre superaria todos eles. Amunhotep III construiu uma nação poderosa, e Akhenaton teve uma revelação devine. Thutmosis III fez o exército forte e Pepi I governou tão longo Ramsés II construído templos, para não ser esquecido. E estava envolto em linho, para que ele não fosse podre. A mãe da cultura, da lei e da civilização, Kemet, a terra negra, uma nação duradoura. #wisdonofblackman Barra Berdi
Ìṣeọ̀rọ̀ Màríà (Ìyá Jésù). Mariologia. Nossa Senhora Aparecida – A madona negra brasileira É o conjunto de estudos teológicos acerca de Maria, mãe de Jesus Cristo na Igreja Católica, que compreende uma vasta produção bibliográfica que visa a salientar a importância da figura feminina de Maria e a profunda e piedosa crença dos fiéis a ela, com o objetivo de enriquecer o âmbito teológico cristão.
Filọ́sọ́fi ti adúláwọ̀ ará Bràsíl. Filosofia afro-brasileira.
Filọ́sọ́fi ti Áfríkà-ìwo iwájú. Filosofia afroperspectivista.
Renato Noguera
Abordagem filosófica pluralista que reconhece a existência de várias perspectivas, sua base é demarcada por repertórios africanos, afrodiaspóricos, indígenas e ameríndios. A Filosofia afroperspectivista reúne alguns dos seguintes elementos: 1. Afroperspectividade define a Filosofia como uma coreografia do pensamento. 2. A Filosofia afroperspectivista define o pensamento como movimento de ideias corporificadas, porque só é possível pensar através do corpo. Este, por sua vez, usa drible e coreografia como elementos que produzem conceitos e argumentam. 3. Os conceitos afroperspectivistas são construídos a partir de movimentos de coreografia de personagens conceituais melanodérmicos. Neste sentido, os conceitos são escritos com os pés, com as mãos e com cabeça ao mesmo tempo. 4. A Filosofia afroperspectivista define a comunidade/sociedade nos termos da cosmopolítica bantu: comunidade é formada pelas pessoas que estão presentes (vivas), pelas que estão para nascer (gerações futuras/futuridade) e pelas que já morreram (ancestrais/ancestralidade). 5. A Filosofia afroperspectivista é policêntrica, percebe, identifica e defende a existência de várias centricidades e de muitas perspectivas. 6. A Filosofia afroperspectivista não toma o prefixo “afro” somente como uma qualidade continental; estamos diante de um quesito existencial, político, estético e que nada tem de essencialista ou metafísico. 7. A Filosofia afroperspectivista usa a roda como método, um modelo de inspiração das rodas de samba, candomblé, jongo e capoeira que serve para colocar as mais variadas perspectivas na roda antes de uma alternativa ser alcançada. A roda é uma metodologia afroperspectivista. 8. Afroperspectividade é devedora da Filosofia ubuntu de Mogobe Ramose. 9. Afroperspectividade define competição como cooperação, isto é, competir [significa petere (esforçar-se, buscar) cum (juntos)], localizar alternativas que são as melhores num dado contexto, mas, não são únicas, tampouco permanentes e devem atender toda a comunidade. 10. Afroperspectividade é devedora do Nguzo Saba formulado por Maulana Karenga, isto é, se baseia nos sete princípios éticos que ajudam a organizar e orientar a vida. A saber: Umoja (unidade): empenhar-se pela comunidade; Kujichagulia (autodeterminação): definir a nós mesmos e falar por nós; Ujima (trabalho e responsabilidade coletivos): construir e unir a comunidade, perceber como nossos os problemas dos outros e resolvê-los em conjunto; Ujamaa (economia cooperativa): interdependência financeira, recursos compartilhados; Nia (propósito): transformar em vocação coletiva a construção e o desenvolvimento da comunidade de modo harmônico; Kuumba (criatividade): trabalhar para que a comunidade se torne mais bela do que quando foi herdada; Irani (fé): acreditar em nossas(os) mestres.
11. Afroperspectividade é devedora das reflexões e inflexões filosóficas de Sobonfu Somé, definindo o amor como um projeto espiritual e comunitário que serve para manter a sanidade individual e deve contar com o apoio de uma comunidade para ser preservado. 12. Afroperspectividade define o tempo dentro do itan [verso]iorubá que diz: “Bara matou um pássaro ontem com a pedra que arremessou hoje”. O tempo não é evolutivo, tampouco se contrai ou pode ser tomado como um círculo ou uma linha reta; mas, de modo simples, diz que o passado é definido pelo presente e o futuro é um conjunto de encruzilhadas, isto é, destinos (odu). 13. Afroperspectividade permanece em aberto, sempre apta a incluir perspectivas que usem o conceito de odara como crivo de validade de um argumento, entendendo odara como bom, na língua ioruba, uma espécie de bálsamo de revitalização existencial. Fonte: http://www.geledes.org.br/afroperspectividade-por-uma-filosofia-que-descoloniza/#gs.nV2jkIA Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Filọ́sọ́fi, ìmòye, s. Filosofia. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl, adúláwọ̀ ará Bràsíl, s. Afro-brasileiro. Ìṣọ́nà, ìwo iwájú, iwájú, s. perspectiva, aspecto, percepção, vigilância, ponto de vista. Àkópọ̀, s. Perspectiva, visão geral, resumo, generalidade. Reunião alegre. Ọgbọ̀n ìmọ̀ wíwo-òkèrè, s. Perspectiva.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ìṣeọ̀rọ̀alárin-Áfríkà, ẹ̀kọ́ alárin-Áfríkà, s. Afrocentricidade. É uma perspectiva que permite aos povos africanos se relocalizarem ao centro de sua própria experiência. Agbàrin, s. Central. Local ou edifício onde estão centralizados certos órgãos: central telefônica. Láarínlágbedeméjì, adj. Central. Que está no centro, que tem relação com o centro: quarteirão central. Ìṣọ́nà, ìwo iwájú, iwájú, s. Perspectiva, aspecto, percepção, vigilância, ponto de vista. Àkópọ̀, s. Perspectiva, visão geral, resumo, generalidade. Reunião alegre. Ọgbọ̀n ìmọ̀ wíwo-òkèrè, s. Perspectiva. Ìrísí, s. Aparência, aspecto, figura, fisionomia, semblante, exterioridade, verossimilhança.
Ẹ̀dà èèyàn dójúrú, ọmọnìyàn dójúrú. Homo perturbatus (homem perturbado).
“Pela primeira vez em sua história, a modificação do meio ambiente pelo Homem é o principal fator de sua evolução, superando a seleção natural. Não é uma evolução no sentido de Darwin, mas uma retroevolução”, afirma o biólogo francês Jean-François Bouvet. Isso explica porque o ser humano está mais alto, mais gordo, sexualmente precoce e cada vez menos fértil, diz ele em seu livro Mutants, à quoi ressemblerons-nous demain? (Mutantes, como seremos amanhã?). Ele explica que as causas podem estar relacionadas a produtos poluentes como o bisfenol A, ftalatos, DDT, atrazina e outros pesticidas, que afetam o sistema hormonal. Essas substâncias têm “efeitos comprovados na descendência, ao longo de muitas gerações”, alerta. Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s. Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos. Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s. Homo sapiens. Ẹ̀dà èèyàn, s. Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana. Dójú, adj. Enfraquecido, debilitado. Enfraquecido, esgarçado, esfiapado. Láìtòro, adj. Sem assento, inquieto, perturbado. Dójúrú, adj. Perturbado.
Ìṣẹlẹyàmẹyà, s. Racismo. Aláìfẹ́irúẹ̀dáọmọẹnìkéjì, s. Racista. Àbàtì, s. Fracasso, falha. Ìkùnà, s. Falha. Ìṣẹ́nu, ìṣẹ́nú, s. aborto, móvito, falha, fracasso, insucesso, desmancho. Kùnà, v. Fracassar, perder. Tí a ti tù-lójú, tí ojú rẹ̀ mọ ilẹ̀, tí a ti mojú, adj. Amansado, dominado. Lílù, adj. Que é para ser batido. Gàágbo, adj. Subjugado. Láìlágbára, adj. Fraco, sem forças, derrotado. Láìnípa, adj. Sem poder, sem capacidade. Láìníláárí, adj. Sem importância, insignificante. Láìlógo, adj. Sem glória. Láìláṣẹ, adj. Sem autoridade, sem força.
Obìnrin, s. Mulher. Dúdú, adj. Negra. Dúdú, v. Ser preto. Dú, v. Ser preto, ser escuro. Matar, assassinar. Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém). Fihàn, v. Mostrar, exibir, revelar, tornar visível. Ẹwà, s. Beleza Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).