terça-feira, 21 de fevereiro de 2017

segunda-feira, 20 de fevereiro de 2017

Africanos

Àwọn ọmọ ilẹ̀ Áfríkà (africanos)



Àwòrán Angola Kemet





Àwòrán Reino Black


   "A nossa história não começou nas pirâmides... Nossa história começou nas selvas da África com a mulher negra sem roupas na qual todos chamávamos de "mama". Mama não tinha roupas porque era natural e vivia numa sociedade altamente ética e saudável ( sem doenças, sem hospitais e sem dinheiro).
   Nós, os negros, somos selvagens e nunca fomos domesticados porque animais selvagens não podem ser domesticados para viver como animais de laboratórios. Vamos ter de voltar às selvas da África para entender o início de tudo."

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ní ti Áfríkà, ti orílẹ̀ èdè Áfríkà, adj. Africano.
Ọmọ ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọ kùnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africana.
Ọmọ Áfríkà Amẹ́ríkà, aláwọ̀dúdú Ará Amẹ́ríkà, adúláwọ̀ ará Amẹ́ríkà, s. Afro-americano.
Ọmọ Áfríkà Ásíà, s. Afro-asiático.
Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl, adúláwọ̀ ará Bràsíl, s. Afro-brasileiro.
Ọmọ Áfríkà Kàríbẹ́ánì, aláwọ̀dúdú ará Kàríbẹ́ánì, adúláwọ̀ ará Kàríbẹ́ánì, s. Afro-caribenho.
Ọmọ Áfríkà Kúbà, aláwọ̀dúdú ará Kúbà, adúláwọ̀ ará Kúbà, s. Afro-cubano.

Cientistas africanos



Àwọn onímọ̀sáyẹ́nsì ti orílẹ̀ èdè Áfríkà  (cientistas africanos).




info_cientistas posta 1
info_cientistas posta 2
info_cientistas posta 3
info_cientistas posta 4


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 
Onímọ̀sáyẹ́nsì, s. Cientista.
Ní ti Áfríkà, ti orílẹ̀ èdè Áfríkà, adj. Africano.
Àwùjọ tonísáyẹ́nsì, s. Comunidade científica.
Ọmọ ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọ kùnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africana.

Arco musical

    Ọrun ti orin (arco musical)                                                                  
Aràrá (Anão, pigmeu)




Transposição do rio São Francisco

Ìṣe paṣiparọ̀ ipò odò Fransisi Mímọ́.                    A Transposição do rio São Francisco.                             




Desde a época do Império tenta-se fazer a transposição do rio São Francisco. Até que um retirante nordestino que sofreu na pele as agruras da seca resolveu mudar essa realidade.

Muita gente tenta esconder a verdade ao dizer que as obras não tiveram resultados. Outros tentam pegar carona porque sabem que a vida de 12 milhões de moradores do semiárido nordestino está mudando. Lula teve a coragem de começar a transposição do Velho Chico, e Dilma continuou a olhar por aqueles que, antes, eram deixados à mercê da seca.

Este cidadão cearense fez questão de mostrar (e filmar) as águas da mudança chegando ao sertão.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìṣe paṣiparọ̀ ipò, iṣinipò padà, s. Trasposição.
Odò, s. Rio, arroio, regato.
Mímọ́, adj. Limpo, puro, íntegro, sagrado.
Fransisi, s. Francisco.

Experimento da dupla fenda com efeito retardado.

Ohun ṣàdánwò ìlanu ìṣẹ́po méjì pẹ̀lú ìyọrísí lọ́ra.  
Experimento da dupla fenda com efeito retardado.



Ìṣiṣẹ́ẹ̀rọ kúántù (mecânica quântica)



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ohun ṣàdánwò, s. Experimento.
Ìdánwò, s. Experimento, teste.
Àdánwò sáyẹ́nsì, s. Experiência científica.
Ìṣẹ́po méjì, adj. Dupla.
Ìṣẹ́po, s. Dobras.
Ẹ̀là, ẹ̀sán, s. Fenda,  racha, rombo, orifício, buraco, brecha, abertura, sulco, greta, frincha, fresta, fissura.
Ihò, s. Buraco, fosso.
Ìlanu, s. Abertura, fisssura, fratura, rachadura, greta, frincha, fresta, fenda, cissura.
Sísán, adj. Dividido, separado, fendido.
Lọ́ra, v. Ser lento, ser demorado, retardar.
Lọ́ra, fà, falẹ̀, pẹ́, adj. procrastinado, demorado, atrasado, moroso, vagaroso, lento, retardado.
Èèrèdí, s. Razão, causa.
Ìyọrísí, s. Efeito, consequência, resultado.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de alguém, acompanhar.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.

JULIUS MALEMA

                                                               
Gúúsù Áfríkà (África do Sul)



JULIUS MALEMA SINGING DUBULA IBHUNU