quinta-feira, 20 de abril de 2017

Perguntas sem respostas


Nígbàmíràn olùkọ́ mi máa ńdáhùn ìbèèrè mi. Lóní, mo bèèrè ṣùgbọ́n kò sí ìdáhùn.
Em outros tempos, meu professor costumava responder a minha pergunta. Hoje, eu pergunto, mas não há resposta.


A imagem pode conter: texto

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Òmíràn, òmí, ìmí, adj. e s. Um outro, outra coisa. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Olùkọ́, s. Professor, instrutor.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Ìdáhùn, s. Resposta, réplica.
Ìbèèrè, àbèèrè, s. Pergunta, questão, requisição.
Òní, adv. Hoje. 
Lóní, adv. Hoje, neste dia.
Mo, pron. pess. Eu. Forma enfática usada nos tempos presente, pretérito perfeito e gerúndio dos verbos.
Bèèrè, s. Perguntar.
Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

quarta-feira, 19 de abril de 2017

Totemismo.

Òpó ọlọ́wọ̀-ìtọ́jú àìlera (totem terapia) 

Resultado de imagem para Totem




1. Totem terapia (òpó ọlọ́wọ̀-ìtọ́jú àìlera)

É um processo de autoconhecimento desenvolvido através do conhecimento xamânico do Totem Animal, que é a descoberta e conexão com os animais de poder pessoais. 


2. Totemismo (ìgbàgbọ́ ní àwọn òpó ọlọ́wọ̀)

Crença nos totens.



domingo, 16 de abril de 2017

Boko Haram

Fídíò aláwòrán lórí ìtàn (documentário)                                                               

Guiana Francesa

  Gùyánà Fránsì (Guiana Francesa) 

Mapa da Guiana Francesa
                                                         





sábado, 15 de abril de 2017

Biocentrismo

Alárin-ìyè, alárin-ẹ̀mí (biocentrismo).                                                       

Félix

 Ìgbà gbogbo àti ibi gbogbo pẹ̀lú ni a ń fi ọpẹ́ ńláǹlà gbà á, Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá. Ìṣe 24:3
Em todas as ocasiões e também em todos os lugares, nós reconhecemos isso, Excelentíssimo Félix, com muita gratidão. Atos 24:3

Resultado de imagem para Atos 24:3

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Ibi, s. Lugar , local. Mal, infortúnio.
Ibí, adv. Aqui, cá.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
Ìgbà gbogbo, s. Todos os tempos, em todas as ocasiões.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ibi gbogbo, s. Em todos os lugares.
Pẹ̀lú, adv. Também.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que
alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v.  Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco
ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì - Aquele chapéu. 
Àwa, a. pron. Nós.
Ń, adv. pré-v. Uma ação em desenvolvimento no momento presente, presente continuado do indicativo (gerúndio). Pela sua função, o "ń" é equivalente ao verbo estar em português. 
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. Usar, tomar, pegar para fazer. Dar, oferecer.  Deixar de lado, desistir, abandonar.  Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.
Ọpẹ́, s. Gratidão.
Ńláǹlà, adv. Muito grande, enorme.
Rí gbà, rígbà, v. Receber, obter.
Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Remover, resgatar, privar. Aceitar, acolher, admitir, concordar. Envolver, amarrartapar. Fugir. Ajudar, socorrer, acudir. Ser dirigido junto, ser conduzido. Conseguir.
Gbà á, v. Recebê-lo
Ẹni títayọ lọ́lá, s. Excelência, primazia, superioridade, primor, perfeição. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.
Títayọ lọ́lá, adj. Excelentíssimo. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.
Títayọ, adj. Excelente, elevado. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.


Orin

                                                                                  Solista: Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Ijó ijó firi l´ àyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà
Coro: Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Ijó ijó firi l´ àyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà

Tradução:

Logum caçador  não castiga
Logum caçador  não castiga
A quem tem a dança no peito,
Logum caçador  não castiga...


Fonte: http://correionago.ning.com/profiles/blogs/a-l-ngua-iorub-do-candombl-keto-nag