domingo, 21 de janeiro de 2018

Índia


Olómìnira ilẹ̀ Índíà (República da Índia)




Milionário e empresário indiano Datta Phuge.

Ìkan nínú àwọn okòwó  ń dagba kíákíá jùlọ.
Uma das economias com crescimento mais rápido.

Resultado de imagem para Crianças do Tamil Nadu



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Olómìnira, adj. Independente.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, olómìnira, s. Republica. Olómìnira ilẹ̀ Índíà - República da Índia.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, num. e art. Um, uma. 
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 
Dàgbà, v. Crescer, envelhecer.
Dágbá, v. Tentar alguma coisa sem condições.
Dágbáú, v. Deixar, ficar em má condições.
Dàgbàlágbà, v. Tornar-se um homem mais velho.
Kíákíá, adv. Rapidamente., ativamente.
Índíà, ilẹ̀ Índíà, s. Índia.
Olómìnira ilẹ̀ Índíà, s. República da Índia.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Delhi Titun, s. Nova Deli. 
Ẹlẹ́yà ènìyàn púpọ̀, ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Multiétnico.
Ẹ̀sìn, ìsìn, s. Culto, religião.
Ẹ̀sìn lọ́pọ̀lọ̀pọ̀, èèyàn lè fara mọ́ àwọn ìsìn mìíràn ó sì lè máa bá wọn ṣe pọ̀, s. Pluralismo religioso. Lákòókò yẹn, ẹ̀kọ́ ìsìn Kátólíìkì tún fàyè gba àwọn ọmọ ìjọ láti ní ojú ìwòye ọ̀tọ̀ọ̀tọ̀ nípa ọ̀ràn ẹ̀sìn, irú bí àmúlùmálà ìgbàgbọ́, èyí tó túmọ̀ sí pé èèyàn lè fara mọ́ àwọn ìsìn mìíràn ó sì lè máa bá wọn ṣe pọ̀ - A teologia católica já admitia conceitos como o pluralismo religioso, que significa integração e coexistência com outras religiões.
Ẹran-ìgbẹ́, s. Fauna.
Ibi aláàbò, s Área protegida.
Ìwà-ìbàjẹ́, s. Corrupção.
Òléwájú nínú ọ̀rọ̀ òmìnira, s. Líder do movimento de independência.
Àwọn  ìpolongo ẹ̀tọ́ ọmọnìyàn, s. Campanhas de direitos civis. Lábẹ́ ìṣàkóso Agbára Ayé Gẹ̀ẹ́sì òun Amẹ́ríkà, àwọn èèyàn máa ń dìde láti jà fún ẹ̀tọ́ wọn nípasẹ̀ ìpolongo ẹ̀tọ́ ọmọnìyàn, ẹgbẹ́ àwọn òṣìṣẹ́ àti àwọn tó ń jà fún òmìnira -  Na Potência Mundial Anglo-Americana, pessoas têm se mobilizado para reivindicar seus direitos por meio de campanhas de direitos civis, sindicatos e movimentos de independência.
Ẹgbẹ́ àwọn òṣìṣẹ́, s. Sindicato. Lábẹ́ ìṣàkóso Agbára Ayé Gẹ̀ẹ́sì òun Amẹ́ríkà, àwọn èèyàn máa ń dìde láti jà fún ẹ̀tọ́ wọn nípasẹ̀ ìpolongo ẹ̀tọ́ ọmọnìyàn, ẹgbẹ́ àwọn òṣìṣẹ́ àti àwọn tó ń jà fún òmìnira -  Na Potência Mundial Anglo-Americana, pessoas têm se mobilizado para reivindicar seus direitos por meio de campanhas de direitos civis, sindicatos e movimentos de independência.
Àwọn tó ń jà fún òmìnira, s. Movimentos de independência. Lábẹ́ ìṣàkóso Agbára Ayé Gẹ̀ẹ́sì òun Amẹ́ríkà, àwọn èèyàn máa ń dìde láti jà fún ẹ̀tọ́ wọn nípasẹ̀ ìpolongo ẹ̀tọ́ ọmọnìyàn, ẹgbẹ́ àwọn òṣìṣẹ́ àti àwọn tó ń jà fún òmìnira -  Na Potência Mundial Anglo-Americana, pessoas têm se mobilizado para reivindicar seus direitos por meio de campanhas de direitos civis, sindicatos e movimentos de independência.
Ìsọdòmìnira, s. Libertação, liberdade.
Òmìnira, s. Independência.
Akitiyan fún ìsọdòmìnira, s. Movimento de independência.
Bọ́ǹbù ọ̀gbálẹ̀gbáràwé, bọ́ǹbù átọ́míìkì, bọ́ǹbù tó bú gbàù, bọ́ǹbù runlérùnnà, àdó olóró,  bọ́ǹbù inúátọ̀mù, s. Bomba atômica. Bí àpẹẹrẹ, wo bí nǹkan ṣe bà jẹ́ lọ bẹẹrẹbẹ nígbà tí wọ́n ju àwọn bọ́ǹbù átọ́míìkì sílùú Hiroshima àti Nagasaki ní 1945 - Pense na terrível destruição causada por duas bombas atômicas lançadas sobre Hiroshima e Nagasaki em 1945.
Àdéhùn Fífòpin sí Bí Ohun Ìjà Ọ̀gbálẹ̀gbáràwé Ṣe Ń Pọ̀ Sí I, s. Tratado de Não-Proliferação de Armas Nucleares.
Àwọn Àdéhùn Nípa Dídíwọ̀n Àwọn Ohun Ìjà Olóró, s. Tratados de controle de armas nucleares
ÀwOrílẹ̀-èdè tó ní ohun-ìjagun bọ́ǹbù  inúátọ̀mù, s. Estados com armas nucleares.
Ilé-iṣẹ́ ológun ìkẹ́wàá tó ń náwójùlọ, s. A 10ª maior força militar
Ìnáwó, s. Despesa.
Sístẹ̀mù oníléaṣòfin òṣèlúarálú, s. Democracia parlamentar
Òṣèlúaráìlú, s. Democracia.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.

Àkójọ àwọn orílẹ̀-èdè bíi Gbogbo Ìpawó Orílẹ̀-èdè (olórúkọ), s. Lista de países por PIB nominal.
Ìgbìmọ̀ onídìbòyàn, s. Colégio eleitoral.
Ìdìbò, s. Eleição, escolha, processo eleitoral.
Ìdìbò, ìbò, s. Votação.
Yàn, ṣà, ṣàyàn, dìbò fún, v. Eleger.
Ìbò, yíyàn, ìlóhùn sí, s. Voto.
Ilé aṣòfin, s. Parlamento.
Alákòóso Àgbà, s. Primeiro-ministro. Àkójọ àwọn Alákòóso Àgbà ilẹ̀ Tànsáníà - Lista de primeiros-ministros da Tanzânia.
Aráayé, aráiyés. Povo da terra, humanidade, 
Àìgbọlọ́rungbọ́, àìgbà-pọ́lọ́run-wà, s. Ateísmo. 
Agbátẹrù ìgbàgbọ́ Ọlọ́run-kò-ṣeé-mọ̀, s. Agnosticismo. 

Àkọ́kọ́sọ ìlànà-ìbágbépọ̀, s. Preâmbulo da Constituição.
Ìwé-òfin Ìbágbépọ̀, ìlànà-ìbágbépọ̀, s. Constituição.
Òṣèlúaráìlú, ìjọba tiwa-n-tiwa, s. Democracia.
Ìjọba àjùmọ̀ṣe, s.Governo de ação conjunta, governo de parceria.
Ìjọba tí ó fi àyè gba ará ìlú láti ní ìpín nínú ètò ìlú, s. Governo que permite e necessita que os cidadãos tenham parte na organização da cidade ou do país. 

Tòkòwò, adj. Econômica. Àgbàjọ Tòkòwò àwọn Orílẹ̀-èdè Ìwọòrùn Áfríkà - Comunidade Econômica dos Estados da África Ocidental
Okòwó, s. Capital, valores. Ọ̀mọ̀wé Stanisława Golinowska, ògbógi nínú ìmọ̀ ìṣúnná owó àti àjọṣe ẹ̀dá, sọ pé: “[Lórílẹ̀-èdè Poland] níbí, kò sẹ́ni tó wù kó máà rí ilé gbé. . . . - Stanisława Golinowska, especialista em economia social, diz: “Aqui [na Polônia] não há nenhum caso real de alguém que escolheu ser sem-teto. . . 
Ètò ìṣòwò, òwò, okòwó, ètò ọrọ̀ ajé, ọrọ̀ ajé, ìṣúná, ìṣúnná owó, ètò ìṣúná, ọ̀ràn Ìgbọ́bùkátà, s. Economia.
Ètò ọrọ̀ ajé àgbáyé, ètò ọrọ̀ ajé dorí kodò lágbàáyé, s. Economia global.
Òwò, s. Comércio, negócio. Ẹ̀yìn náà ló wá kan ìròyìn nípa ìlera (ìyẹn lé ní ìpín mẹ́wàá), ìròyìn nípa ìjọba (ìyẹn jẹ́ nǹkan bí ìpín mẹ́sàn-án), àti ìròyìn nípa ètò ọrọ̀ ajé (ìyẹn jẹ́ ìpín mẹ́jọ ààbọ̀) - A seguir, vêm notícias sobre saúde (10,1%), assuntos de governo (8,7%) e economia (8,5%).
Owó, s. Dinheiro, moeda.
Ètò ọrọ̀ ajé kárí ayé, s. Economia mundial.
Orílẹ̀-èdè tó nílé iṣẹ́ ẹ̀rọ tí ètò ọrọ̀ ajé rẹ̀ sì dáa, s. Industrialização.
Ìnáwó, s. Despesa, gasto.
Ọ̀ràn àyíká, s. Meio ambiente.
Ètò ọrọ̀ ajé dúró sójú, s. Economia instável, incerteza econômica.
Ọrọ̀ ajé orílẹ̀-èdè, s. Economia do país, economia nacional. Lẹ́yìn Ogun Àgbáyé Kejì, ọrọ̀ ajé orílẹ̀-èdè wa búrẹ́kẹ́, ìfẹ́ láti kó ohun ìní jọ wá gbòde kan - Depois da Segunda Guerra Mundial, houve uma tremenda melhora na economia do país, e uma onda de materialismo varreu a nação.
Ètò ọrọ̀ ajé ìpínlẹ̀ náà, s. A economia do Estado.
Jàgidijàgan ẹ̀sìn, s. Violência religiosa.
Àìgbọ́ràn aráalú, s. Desobediência civil
Àìní-jàgidijàgan, s. Não violência (do sânscrito transl.: ahimṣā, "não violência", "ausência de desejo de ferir ou matar") é a prática pessoal de não causar sofrimento a si próprio ou a outros seres sob qualquer circunstância.
Àdàpapọ̀ Maratha, s. Confederação Marata. O Império Marata foi um estado hindu localizado geograficamente na atual Índia, que existiu entre 1674 e 1818.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.

Kashmir, s.  Caxemira. Akọ̀ròyìn ilẹ̀ òkèèrè nì, Johanna McGeary, sọ pé: “Kò sí agbófinró kankan láyé, bó ti wù kó lágbára tó, tó lè sọ pé òun máa fòpin sí ìkórìíra tó ti sọ Bósníà, Sòmálíà, Làìbéríà, Kashmir, àti Caucasus di ibi tí ọ̀gbàrá ẹ̀jẹ̀ ti ń ṣàn” - A correspondente no estrangeiro Johanna McGeary observou: “Nenhum globocop (organização agindo como policial no mundo inteiro), por mais poderoso que seja, consegue eliminar o ódio que fez com que a Bósnia, a Somália, a Libéria, a Caxemira e o Cáucaso ficassem banhados em sangue.” 
Ìmọ̀-òye, ìmòye, èrò àwọn ọ̀mọ̀ràn, ìmọ̀ ọgbọ́n orí, filọ́sọ́fi, ọgbọ́n orís. Filosofia.
Ìgbà owúrà Índíà, s. Idade do ouro da Índia
Ìṣàtakò aláìe jàgidijàgan, s. Resistência não-violenta.
Abẹ́orílẹ̀ Índíà, s. Subcontinente indiano, Industão, hindustão ou indostão. O subcontinente indiano é uma região localizada no sul da Ásia, englobando a Índia, Bangladesh, Nepal, Butão, Paquistão, a 
ilha do Sri Lanka e o arquipélago das Maldivas.
Ẹ̀bádò Bengal, ilẹ̀ lábẹ́ omi lápá ibi tí òkun ti ya wọ àgbègbè Bengal, s. Baía de Bengala. Òǹkọ̀wé kan kọ̀wé pé: “Awalẹ̀pìtàn òde òní kan túbọ̀ fojúunú yàwòrán bí nǹkan ṣe rí nígbà láéláé bó ṣe ń hú àwọn àfọ́kù ìkòkò kan jáde nínú ilẹ̀ lábẹ́ omi lápá ibi tí òkun ti ya wọ àgbègbè Bengal, orúkọ àwọn oníṣẹ́ ọnà tí wọ́n máa ń sun ìkòkò létí ìlú Arezzo ló sì wà lára àwọn àfọ́kù ìkòkò náà” - “O pesquisador moderno dá asas à imaginação à medida que retira dos sedimentos da baía de Bengala cacos de louça contendo o nome de artesãos cujos fornos ficavam nos arredores de Arezzo”, diz certo escritor.
Bay, ẹ̀bádò, s. Baía.
Ìpínlẹ̀ Bahia, s. Bahia. Ní ìlú Salvador, olú ìlú Ìpínlẹ̀ Bahia, lórílẹ̀-èdè Bràsíl, wọ́n máa ń ṣayẹyẹ kan tó hẹ̀rẹ̀ǹtẹ̀ lásìkò tí wọ́n bá ń ṣọdún tuntun - Em Salvador, a capital do Estado da Bahia, no Brasil, o ano-novo é marcado por uma festa de grandes proporções.
Èdè àlòṣiṣẹ́, s. Idioma operacional, idioma oficial.
Jù, jùlọ, adj. comp. Mais do que, excessivo, demais.
Olówó, s. Milionário, pessoa rica, pessoa com capital.
Ẹ̀wù àwọ̀tẹ́lẹ̀, ẹ̀wù, bùbá, ṣẹ́ẹ̀tì, s. Camisa.
Bùbá, s. Camisa.Tipo de vestuário solto e curto que vai até a cintura, tanto para o homem como para a mulher.
Ẹ̀wù àwọ̀tẹ́lẹ̀ wárà, s. Camisa de ouro. O dono da camisa é o milionário e empresário indiano Datta Phuge.
Wúrà, góòlù, s. Ouro. Ibi tí a ti lè rí wúrà tí wọ́n yọ́ mọ́ - Um lugar de onde se extrai o ouro que se refina.
Wúrà ṣe pàṣípààrọ̀, s. Ouro de câmbio, ouro trocado. A kò lè fi ògidì wúrà ṣe pàṣípààrọ̀ rẹ̀, a kò sì lè wọn fàdákà láti fi í ṣe iye owó rẹ̀ - Ela não pode ser comprada com ouro puro; nem se pode pesar prata para trocar por ela.
Wúrà Ófírì, s. Ouro de Ofir. Era um tipo de ouro da mais alta qualidade, que podia ser encontrada em uma região chamada Ofir. Esse ouro era muito puro e muito raro. Por isso, o ouro de Ofir se tornou símbolo de raridade e preciosidade. A kò lè fi wúrà Ófírì san owó rẹ̀, Àní a kò lè fi òkúta ónísì ṣíṣọ̀wọ́n àti sàfáyà san án -  Não pode ser comprada com o ouro de Ofir, nem com o raro ônix, nem com a safira.
Wúrà tí a yọ́ mọ́, s. Ouro fino, ouro refinado.  A kò lè fi í wé wúrà àti dígí, bẹ́ẹ̀ ni a kò lè fi ohun èlò èyíkéyìí tí a fi wúrà tí a yọ́ mọ́ ṣe ṣe pàṣípààrọ̀ rẹ̀ -  Ouro e vidro não podem ser comparados com ela; nem se pode trocá-la por um vaso de ouro fino.
Ògidì wúrà, s.  Ouro puro.  A kò lè fi ògidì wúrà ṣe pàṣípààrọ̀ rẹ̀, a kò sì lè wọn fàdákà láti fi í ṣe iye owó rẹ̀ - Ela não pode ser comprada com ouro puro; nem se pode pesar prata para trocar por ela.
Wúrà tí a yọ́ mọ́, s. Ouro fino, ouro refinado.  A kò lè fi í wé wúrà àti dígí, bẹ́ẹ̀ ni a kò lè fi ohun èlò èyíkéyìí tí a fi wúrà tí a yọ́ mọ́ ṣe ṣe pàṣípààrọ̀ rẹ̀ -  Ouro e vidro não podem ser comparados com ela; nem se pode trocá-la por um vaso de ouro fino.
Wúrà ṣe pàṣípààrọ̀, s. Ouro de câmbio, ouro trocado. A kò lè fi ògidì wúrà ṣe pàṣípààrọ̀ rẹ̀, a kò sì lè wọn fàdákà láti fi í ṣe iye owó rẹ̀ - Ela não pode ser comprada com ouro puro; nem se pode pesar prata para trocar por ela.
Gbowólórí, adj. Caro.








sábado, 20 de janeiro de 2018

Paulo Pimenta

                                                         
Paulo Pimenta sọ fún àwọn ẹni tó ń wọ íńtánẹ́ẹ̀tì  àtàwọn ọmọlẹ́hìn.
Paulo Pimenta fala para internautas e seguidores.




           

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).


Ìpínlẹ̀ Pọ́ọ̀lù mimọ́, Ìpínlẹ̀ Páùlù mimọ́, s. Estado de São Paulo.
Pọ́ọ̀lù, Páùlù, s. Paulo.
Mímọ́, adj. Limpo, puro, íntegro, sagrado.
Pọ́ọ̀lù mimọ́, Páùlù mimọ́, s. São Paulo.

Ewéko dílì, s. Endro.
Kúmínì, s. Cominho.
Hóró músítádì, s. Semente de Mostarda
Efinrin, s. Hortelã.
Àlùbọ́sà, àlùbọ́sà láǹfààní, s. Cebola.
Ata, s. Pimenta.

Òróró ólífì, s. Azeite de oliva.
Ọtí kíkan, s. Vinagre. 
Iyọ̀, Sal.
Iyọ̀ àwọ̀ osùn ti Òkè Himalaya, s. Sal rosa do Himalaia.
Àwọn ata rírẹ̀dòdò, s. Pimentas coloridas.
Ata dúdú lílọ̀, s. Pimenta-do-reino.
Ata lọ, s. Pimenta malagueta.
Áyù, aayù, s. Alho
Oníńtánẹ́ẹ̀tì, ẹni tó ń lò Íńtánẹ́ẹ̀tì, ẹni tó ń wọ íńtánẹ́ẹ̀tì, s. Internauta.
Afisọ̀rọ̀, s. Falante. Ìye àwọn afisọ̀rọ̀ - Total de falantes.
Sísọ, s. Fala, pronunciamento. Sísọ ní'lẹ̀ Áfríkà - Falado em África.
, v. Dizer, relatar. 
Wípé, v. Dizer que. 
Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. Arruinar, estragar. 
Sọ̀dí, v. Explicar, comprovar. 
Sọ̀rọ̀, s. Conversar, falar. 
Sọ̀, v. Discutir, reclamar, resmungar. 
Sọ àsọyé, v. Definir, explicar, falar com clareza.

Sọ̀sọkúsọ, v. Falar bobagem. 
Sòtàn, s. Contar uma história, narrar. 
Sọtán, v. Falar tudo o que deseja. 
Sotẹ́lẹ̀, v. Contar coisas antecipadamente, profetizar. 
Sọtì, v. Fazer uma declaração incompleta. 
Sọtinúẹni, v. Falar o que está na mente da pessoa. 
Sọyé, v. Explicar. 
Sọ̀rọ̀lù, sọ̀rọ̀pọ̀, v. Falar simultaneamente, falar em coro. 
Sọ̀rọ̀lẹ́hìn, v. Caluniar, falar pelas costas.
Sọnípa, v. Falar sobre algo, acerca de. 
Sọjáde, v. Gritar, falar.  
Sọ-àsọdùn, v. Exagerar, falar com exagero.

Sọbótibòti, v. Murmurar, balbuciar. 
Sọkiri, wíkiri, v. Publicar, proclamar, divulgar.
Sọbótó, v. Ser eloquente, ser bem-falante.
Sọkún, v. Chorar, lamentar.  
Sọlénu, v. Culpar. 
, v. Dizer, no sentido de relatar alguma coisa, muito usado nos textos de Ifá. Ter, possuir. Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Fọhùn, v. Falar. 
Fọ̀, v. Falar, dizer, recitar. Lavar roupa, lavar as mãos. 
Fọfẹ̀, v. Falar a grande distância, falar admiravelmente. 
Wíàwígbà, v. Passar de boca em boca, falar em coro. 
Wífún, v. Dizer para. 
Wílẹ́jọ́, v. Dizer algo em um processo. 
Wíràn-nrán, v. Delirar, falar durante o sono.

Wíregbè, v. Falar incessantemente.
Wíjọ́, v. Reclamar, acusar. 
Wítẹ́lẹ̀, v. Predizer, dizer antecipadamente. 
, v. Pensar, imaginar, conceber, meditar. Relatar, contar, reclamar, queixar-se. Preparar, mexer. Vagar no sentido de arejar a cabeça.
Bá-sọ̀rọ, sọ-sí, v. Expressar, endereçar, falar para, direcionar.
Àròyé, s. Debate, discussão, controvérsia, falatório.

Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 

Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga 
verbos.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Ọmọlẹ́hìn, s. Seguidor.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ex-coxinha arrependido

   
  Àkíyèsí ti ọ̀dọ́kùnrin ọlọ́rọ̀ kan tó lẹ́mìí ìrònúpìwàdà nítorí pé ó jẹ́ olùpadà-sẹ́hìn tẹ́lẹ̀. 
Depoimento de um ex-coxinha arrependido.








Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àkíyèsí, à
kiyèsí, ìkiyèsí, s. Observação, comentário, prefácio.
Àìmọ̀kan, s. Ignorância.
Ìwà òmùgọ̀, ìwà wèrè; ọ̀rọ̀ ìsọkúsọ, s. Tolice.
Wèrè, adj. Tolo, vazio, estúpido.
Òmùgọ̀, onísọkúsọ, asínwín, s. Tolo.
Ẹ̀ṣẹ̀ tí kò ní ìdáríjì, s. Pecado imperdoável.
Ẹ̀ṣẹ̀, s. Pecado.
Kọ́, v. 1. Não ser. Negativa do verbo ni (ser). Yánsàn kọ́ ìyá mi - Yansan não é minha mãe. 2. Estudar, ensinar, aprender, educar. 3. Construir. 4. Pendurar, estar suspenso, fisgar, engachar. 5. Tossir.
Rárá, ó tì, ńdao, bẹ́ẹ̀ kọ́, àgbẹdọ̀, adv. Não.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Àìbàlẹ ọkàn nítorí ọjọ́ iwájú,s. Crise.
Wàhálà, v. Aborrecer, preocupar-se.
Wàhálà, s. Atribulação, problema, crise.
Ìṣòro, s. Dificuldade, crise.
Ewu, s. Perigo, crise.
Áwọ̀, s. Briga, desentendimento.
Ìdààmú, s. Perplexidade, confusão, distracão.
Ìdàrúdàpọ̀, s. Confusão, mistura.

Ìyara-ẹni, s. Alienação.
Ọlọ́rọ̀, olówó, ọ̀dọ́kùnrin ọlọ́rọ̀, s. Coxinha, mauricinho, indivíduo conservador, pessoa certinha.

dọ́kùnrin ọlọ́rọ̀, s. Jovem rico, coxinha.
Ríjẹ, adj. Bem-afortunado, próspero, rico, ricaço.
Dọ́ṣọ̀, adj. Fino, rico, de boa qualidade.
Lẹ́tù, lẹ́tùlójú, adj. Rico, fértil, produtivo.  Ọlọ́rá, adj. Gorduroso, fértil.
Aṣekápítálístì, s. Numulário, capitalista, burguesia. Pessoa que tem muito dinheiro ou que vive dos rendimentos de um capital. 
Olówó, s. Argentário, milionário, rico, pessoa rica, pessoa com 
Ọ̀kọ̀ọ̀kan, olúkúlùkù, s. Criatura, pessoa, ser, sujeito, indivíduo. Pessoa considerada de modo isolado em sua comunidade, numa sociedade ou coletividade.
Ara-ti dojúkọ, s. Indivíduo egocêntrico.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s. Homo sapiens. 

Ẹ̀dà èèyàn, s. homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Onípadà-sẹ́hìn, aládẹ̀hìnbọ̀, olùpadà-sẹ́hìn,konsafetifu, s. Reacionário, conservador.
Ti àdẹ̀hìnbọ̀, adj. Reacionário, conservador.
Mọniwọnba, adj. Conservador.
Ìjà, ìjàkadì, s. Luta.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 
Olùfẹ́ ilẹ̀ rẹ̀ nítòótọ́, s. Patriota.
Ti ìlú ẹni, ti ilẹ̀ àwọn bàbá wa, tó ń fi ìfẹ́ orílẹ̀-èdè , adj. Patriótico.
Àntí, pref. Anti, contra, em oposição a. 
Lòdì, adj. Contrário, adverso.
Lòdì sí, prep. Contra.
Mọ́, prep. Contra.
Lòdì sí òṣèlúaráìlú, adj. Antidemocrático.
Ìṣekọ́múnístì, s. Comunismo.
Ẹgbẹ́ kọ́múnístì, s. Partido comunista.
Aṣekọ́múnístì, s. Comunista.
Nípa ará ìlúdídi ará ìlú, àyèọmọìlú, s. Cidadania.
Ọmọ ìlú, ará ìlú, ọlọ̀tọ̀, onílú, s.  Cidadão.
Wèrè, adj. Tolo, vazio, estúpido.
Onílú, s. Dono, chefe de uma cidade.
Ọlọ̀tọ̀, s. Pessoa de prestígio, respeitável.
Ọmọ, s. Filho.
Ìlú, s. Cidade.
, v. Bater. Bater ou tocar atabaque. Cair e bater no chão. 
Àwopẹ́tẹ́, s. Panela.
Àànú, s. Piedade,compaixão, pesar, desgosto.
Lẹ́hìn, Lẹ́yìn, prep. e adv. Após, , depois de, atrás.
Lẹ́hìn náà, tí ó bá yá, adv. Depois.
Nígbẹ̀hìn, adv. Enfim, finalmente, depois.
Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Remover, resgatar, privar. Aceitar, acolher, admitir, concordar. Envolver, amarrartapar. Fugir. Ajudar, socorrer, acudir. Ser dirigido junto, ser conduzido. Conseguir.
Wọ́n, pron. pess. Eles, elas.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
, prep. No, na, em.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.


Tẹ́lẹ̀, s. Ex (que deixou de ser alguma coisa). Àwọn ìpín amójútó Nàìjíríà tẹ́lẹ̀ - Antigas divisões administrativas da Nigéria.
Tó lẹ́mìí ìrònúpìwàdà, tó ronú pìwà dà , adj. Arrependido.
Nítorípé, conj. Porque. Mo nà á nítorí tí ó purọ́ - Eu  bati nele porque ele mentiu. Nítorí ilẹ̀ ṣú púpọ̀ a kò lè rí ọ - Porque estava muito escuro nós não pudemos ver você.
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
Ó, pron. pess. Ele, ela.

Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.

, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
, adj. Completo, perfeito, exato.
, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.

Èròǹgbà, s. Ideologia. 
Ọ̀rọ̀àbá, èrò-ọ̀rọ̀, s. Ideologia, crença, fé, ideias.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ìyípàdà, s. Mutação, virada, conversão, mudança.
Ọkàn, s. Coração, espírito, consciência. 
Ẹ̀rí-ọkàn, ọkàn, ipò àìsùn-àìjí,  s. Consciência.
Ìfura, àkíyèsí, ìmọ̀, s. Consciência, atenção, conhecimento.
Ẹ̀rí-ọkàn dúdús. Consciência negra.
Ẹ̀rí-ọkàn kúántù, s. Consciência quântica.
Ẹ̀rí-ọkàn ti gbogbo ẹ̀dá, s. Consciência cosmica.
Ipò, s. Cargo, posto, posição, lugar, situação.
Àìsùn, s. sem dormir, vigília.
Ẹ̀rí, s. testemunha, evidência, prova, sinal.
, v. Acordar alguém, despertar, levantar. Roubar.

Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. 



sexta-feira, 19 de janeiro de 2018

Doenças


A óò mú àìsàn, ìbànújẹ́ àti ikú pàápàá kúrò.
Eliminar-se-ão a doença, a tristeza e até mesmo a morte.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceões, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.

Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Yóò (óò), yóó, ó, á, máa, fẹ́, adv. pré-verbais. Numa frase afirmativa, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro.
Yíò, part. pré-v. Faz o tempo futuro dos verbos.
So pọ̀, dì lókùn, so lókùn, dè lókùn, so; dì mú, bù so, gbá mú, v. Prender.
Gbá mú, v. Agarrar, pegar com firmeza, apreender.
, v. Tomar, pegar coisas leves e abstratas. Capturar, agarrar. Ser severo. Ser afiado.
, adj. Sonoro, agudo, claro.
, v. Sumir, desaparecer, perder-se na multidão, ser escondido.
Mu, v. Beber, embeber, ensopar. Sugar, chupar, fumar.

Àrùn, ọ̀kùnrùn, àìsàn, s. Doença, enfermidade.
Àìsan, s. Falta de pagamento.
Gọ́gọ́tà, s. Gólgota (Calvário). 
Ibi Agbárí, s. Lugar da Caveira (Gólgota, Calvário). 
Kálfárì, s. Calvário, lugar da Caveira (Gólgota). É o nome dado à colina na qual Jesus foi crucificado e que, na época de Cristo, ficava fora da cidade de Jerusalém. O termo significa "caveira", referindo-se a uma colina ou platô que contém uma pilha de crânios ou a um acidente geográfico que se assemelha a um crânio.
Ìfajúro, s. Tristeza, mágoa, dor. 
Ìbanínújẹ́, ìbànújẹ́, s. Aflição, dor, sofrimento. 
Àbámọ̀, s. Tristeza, pesar, remorso, cheio de dores, meditação. 
Ìjìyà, s. Sofrimento. Ìwà ibi àti ìjìyà - maldade e sofrimento.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo. 
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Ikú, s. Morte. 
Pàápàá, gangan, adv. Mesmo.
Kúrò, v. Afastar-se, mover-se para, distanciar-se. A forma ní é normalmente usada após verbos que denotam mudança de uma posição.
Ibà pọ́njú, ibà pọ́njú kiri, s. Febre amarela.
Àìsàn ibà, s. Malária
Ibà dengue, ibà wórawóra, s. Dengue
Àrùn ibà lílégbá, s. Febre virótica.
Àrùn Ebola, àrùn kòkòrò àìlèfojúrí afàìsàn Ebola, ìbà ẹlẹ́jẹ̀ sísun Ebola, s. Ebola.

Ibà jẹ̀funjẹ̀fun, s.  Febre tifóide.
Rọpárọsẹ̀, rọmọlápárọmọlẹ́sẹ̀s. Poliomielite.
Èéyí, s. Rubéola.
Ikọ́, s. Tosse.
Ikọ́ fée, ikọ́fé, s. Tosse constante, asma.
Ikọ́-ìha, s. Pleurisia. É a inflamação das pleuras, tecidos que revestem os pulmões e a parede do peito. É natural que as pleuras se rocem quando respiramos e os pulmões se expandem, e no geral elas não têm atrito entre si. No entanto, quando a pleurisia ocorre, o atrito entre os tecidos causa dor, que piora durante a respiração.
Àrùn tó máa ń mú kí ọpọlọ wúlé, s. Encefalite japonesa.
Àrùn tó ń mú kí eegun ògóóró ẹ̀yìn máa roni, s. Meningococo, doença meningocócica.
Àrùn tó ń fa otútù àyà tó légbá kan, s. Streptococcus pneumoniae, pneumococo, doença pneumocócica. 
Kòkòrò tó ń fa yínrùnyínrùn, s. Infecções causadas por Haemophilus influenzae tipo B
Àrùn mẹ́dọ̀wú, s. Hepatite B
Àrùn tó ń mú kọ́mọdé máa yàgbẹ́ gbuuru, s. Rotavírus.
Àrùn-jẹjẹrẹ, s. Câncer.
Àrùnkárùn, s. Qualquer tipo de indisposição.
Àìsàn Ìmúsára Àìpé Ìgbóguntàrùn, s. Síndrome da imunodeficiência adquirida ( SIDA, AIDS).
Àrùnṣu, s. Diarreia com dor de estômago.