segunda-feira, 6 de abril de 2020

História geral da África

Ìtàn nípa áfríkà (história geral da África).

História Geral da África é uma coleção de 8 volumes construídos por um longo projeto iniciado pela UNESCO desde 1964 até o presente a pedido dos países da comunidade africana como também de comunidades descendentes de africanos em outros continentes.
História Geral da África – UNESCO | Reflexões de História

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:


https://www.netmundi.org/…/colecao-historia-geral-da-afric…/



Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).

Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.
Ìwé atúmọ̀ èdè, s. Dicionário.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀, s. Glossário. 
Ìwé gbédègbẹ́yọ̀, s. Enciclopédia, vocabulário.
Ìtàn, s. Mitos, histórias.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Áfríkà, Áfíríkà, s. África.


segunda-feira, 30 de março de 2020

Wifi


Olóòotọ́ìfaramọ́ kò sí okùn onírin (Wi-Fi)



Wi-Fi é uma abreviação de “Wireless Fidelity”, que significa fidelidade sem fio, em português. Wi-fi, ou wireless é uma tecnologia de comunicação que não faz uso de cabos, e  geralmente é transmitida através de frequências de rádio, infravermelhos etc.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://ultraboostwifi.com/promo-pt/

https://wifiultrabooster.store/oferta-limitada/

sábado, 28 de março de 2020

Orílẹ̀-èdè kan tó ga, tí ara rẹ̀ sì ń dán.
Uma nação de estatura elevada e de pele lisa.

1. Os sudaneses da África são considerados o grupo humano de estatura mais elevada. Entre eles, há homens com altura média de 1,90 m e mulheres com 1,80 m.
2. Os Nuers da África (um dos povos de estatura mais elevada do mundo, medindo muitos homens mais de 2 m de altura).

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Òmìrán, s. Gigante. Àwọn Òmìrán ní Ayé - Gigantes na Terra.
Néfílímù, s. Nefilim. Algumas versões da bíblia traduzem nefilim como “gigante.
Gòláyátì, s. Golias. O nome Golias significa "grande". Golias era um gigante famoso da cidade filisteia de Gate. 
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.

Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.

Tó ga, adj. Alto.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Gàgàgúgú, adj. Muito grande, pesado.
Gajù, gajùlọ̀, adj. Mais do que. Grau comparativo e superlativo de ser alto.
Gàgàrà, gagara, adj. Alto, comprido (não é usado para pessoas).

Jù, jùl, adj. comp. Mais do que, excessivo, demais.
Ga, v. Ser alto. Promover, exaltar.
, v. Abrir algo tendo que fazer pressão sobre. Enganar, fraudar. Deitar-se.
, v. Estar cansado.
Gàá, s. Lugar onde guardam os bois, estábulo.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tíì, adv. pré-v. Ainda.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Ara, s. Corpo, membro, substância, tronco.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, s. Seu, sua, de você.
Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.
Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Dán, v. Testar, examinar. Polir, engraxar, ser liso.
Dan, v. Frustrar. Atormentar.
Dan, adv. Torna uma frase interrogativa.  Nwọ́n ń sọ̀rọ̀  dan? - Eles estão conversando?
Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

sexta-feira, 13 de março de 2020

Coronavírus poderá derrotar regime nazifascista brasileiro.

1. Àrùn  Coronavirus lè bá ètò ìjọba Násì òun ìjọba Aláṣẹ Oníkùmọ̀ jagun.
O coronavírus poderá lutar contra o nazifascismo.
2. Àrùn Coronavirus lè ṣẹ́gun ètò ìjọba Násì òun ìjọba Aláṣẹ Oníkùmọ̀.
 O coronavírus poderá derrotar o nazifascismo.
3. Àrùn Coronavirus lè pa ètò ìjọba Násì òun ìjọba Aláṣẹ Oníkùmọ̀ run.
O coronavírus poderá destruir o nazifascismo.

1. Presidente Jair Bolsonaro faz exame para coronavírus; resultado sai nesta sexta-feira 13 (dia de azar). Em uma live, Bolsonaro evitou dizer o número 13, registro da sigla PT. Se for confirmado  coronavírus, o antiviral cubano (Interferon alfa 2B) poderá ser usado no tratamento.


2. De máscara, Bolsonaro pede adiamento de protesto nazifascista contra Congresso e Supremo do dia 15 de Março. 


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


 Àrùn  Coronavirus, s. Coronavírus. Tógò di orílẹ̀èdè kẹsàn án tí àrùn Coronavirus dé ní Afíríkà - Togo tornou-se o nono país a ser infectado com coronavírus na África.

Àrùn, s. Doença, indisposição.
Fáírọ́ọ̀sì, èràn, s. Vírus.
Ṣẹ́gun àwọn ọ̀tá rẹ̀, v. Derrotar seus inimigos.
Ṣẹ́gun, v. Conquistar.
Borí, v. Cobrir a cabeça, superar, ser bem sucedido.
Parun, v. Destruir, eliminar, extinguir.
, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. 
Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. O lè máa ronú pé ẹni pípé ni - Você poderá até acreditar que ele ou ela seja a perfeição em pessoa. “Bí ọmọbìnrin kan bá lè bọ̀wọ̀ fún mi, á jẹ́ pé kò ní ṣòro fún un láti nífẹ̀ẹ́ mi nìyẹn.”—Mark - “Se uma moça é capaz de me respeitar, com certeza é capaz de me amar.” — Mark.
Le, v. Ser difícil, ser árduo. Ser forte, sólido, capaz, poderoso.
, v. Surgir como a lua, aparecer num lugar. Estar em cima, empilhar. Seguir em frente, seguir para longe, correr atrás. Ser mais do que necessário, exceder. Procurar, caçar. Expelir, expulsar, mandar sair. Aumentar.
, prep. Após, depois.
, v. Acompanhar, ajudar. Alcançar, ultrapassar, perseguir. Encontrar., atingir.
, prep. pré-v. Com, em companhia de. Geralmente  usada para juntar pessoas para uma finalidade e posicionada antes dos verbos. Wọ́n bá gbé - Eles moram juntos. 
, prep. Contra.
, adv. Nunca, absolutamente.
, pref.  Usado como adjetivo e advérbio nas seguintes composições: bákan, bákannáà, báyìí - igualmente, de qualquer modo, idêntico, similar, da mesma maneira, Ó ṣe é bákan - Ela  o fez por alguma razão. Wọ́n ṣe bákanáà - Eles fizeram de forma idêntica. Wọ́n kò dára bákannáà - Igualmente, ambos não são bons.
, v. aux. É precedido por bí para indicar uma condição. Bí ó bá wá, a ó lọ rìn kàkiri - Se ela vier, nós iremos passear. Bí nwọ́n bá wà, kò burú - Se eles estiverem lá, tudo bem.
Bá, ìbá, v. aux. Teria, tivesse.  Forma frases condicionais. Bí èmi bá lówó, èmi ìbá ṣe orò mi - Se eu tivesse dinheiro, eu teria feito minha obrigação. Bí a bá lọ a bá rí wọn - Se nós fôssemos, nós os teríamos visto.
, v. Bater, atingir. Germinar, crescer. Fermentar. Empoleirar-se, pousar sobre. Pedir antecipadamente. Coar como uma peneira. Inclinar-se. 
Ba, v. Emboscar-se, esconder-se, agachar-se, ocultar-se.
Ètò ìjọba Násì òun ìjọba Aláṣẹ Oníkùmọ̀, s. Regime nazifascista, nazifascismo.
Jagun, v. Guerrear, lutar.



quinta-feira, 6 de fevereiro de 2020

Organizações terroristas do Brasil

Àwọn àjọ apániláyà nílẹ̀ Bràsíl.
Organizações terroristas do Brasil.


1. Bonde de Jesus. 

Uma organização terrorista de traficantes evangélicos em Duque de Caxias, Rio de Janeiro, conhecida por perseguições a minorias religiosas locais e invasões a terreiros de Umbanda e Candomblé.

https://www.diariodocentrodomundo.com.br/o-bonde-de-jesus-e-o-narcopentecostalismo-racismo-e-intolerancia-religiosa-no-brasil-da-era-bolsonaro/

2.  Comando de Insurgência Popular Nacionalista da Família Integralista Brasileira.

Reivindicou a autoria do ataque terrorista à sede do Porta dos Fundos (produtora de vídeos de comédia veiculados na internet).

https://congressoemfoco.uol.com.br/governo/bolsonaro-se-cala-quanto-porta-dos-fundos-e-se-solidariza-com-havan/

https://veja.abril.com.br/brasil/suposto-grupo-integralista-diz-ter-atacado-sede-do-porta-dos-fundos/

3. Milícias urbanas.

  São agentes de segurança pública, organizados a partir da lógica de extermínio e da cobrança de taxa de segurança. Há um leque de bens e serviços que eles vão  monopolizar a partir do controle armado e do controle militarizado de áreas geográficas.

https://theintercept.com/2019/01/22/bolsonaros-milicias/

https://www1.folha.uol.com.br/poder/2020/01/moro-deixa-miliciano-ligado-a-gabinete-de-flavio-bolsonaro-fora-de-lista-de-mais-procurados.shtml

https://apublica.org/2019/01/no-rio-de-janeiro-a-milicia-nao-e-um-poder-paralelo-e-o-estado/

https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/09/01/milicias-se-unem-e-viram-forca-quase-unica-na-praca-seca-zona-oeste-do-rio-substituindo-o-trafico.ghtml

https://www.diariodocentrodomundo.com.br/o-poder-perpendicular-das-milicias-no-rio-de-janeiro-por-nadine-borges/

https://brasil.elpais.com/brasil/2019/11/05/opinion/1572993601_442679.html

4.  Milícias rurais  que aterrorizam indígenas no Mato Grosso do Sul e em outros locais do Brasil.



https://anovademocracia.com.br/no-172/6486-ataque-covarde-e-brutal-do-latifundio-pistolagem-e-policia-contra-os-guarani-kaiowa

https://www.cese.org.br/milicias-rurais-voltam-a-aterrorizar-indigenas-no-ms/

https://brasil.elpais.com/brasil/2016/06/17/politica/1466195701_933817.html


5.  O próprio Estado brasileiro que tem um projeto genocida de extermínio, de limpeza étnica, de encarceramento em massa, de empobrecimento  e de atentados terroristas contra corpos negros e corpos indígenas.


https://www2.camara.leg.br/atividade-legislativa/comissoes/comissoes-permanentes/cdhm/noticias/os-oitenta-tiros-do-exercito-que-mataram-um-pai-de-familia-negro-cdhm-pede-ao-governo-do-rio-de-janeiro-os-fundamentos-juridicos-da-acao

https://mst.org.br/2018/05/18/brasil-um-pais-marcado-pelo-genocidio-da-sua-populacao-negra-pobre-e-periferica/


https://amazoniareal.com.br/comissao-da-verdade-ao-menos-83-mil-indios-foram-mortos-na-ditadura-militar/

https://www.esquerdadiario.com.br/Genocidio-indigena-aumenta-50-segundo-relatorio-da-ONU


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àjọ apániláyà, s. Organização terrorista.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, 
Orílẹ̀-èdè Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.

Ọmọ orílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro, brasileira.

Ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Do Brasil; 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Brasil, adj. Brasileiro, brasileira.

Obìnrin ọmọ Bràsíl, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, obìnrin ará Bràsíl, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.

Ọkùnrin ọmọ Hàítì, ọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, 

ọkùnrin ará Bràsíl, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíls. Homem Brasileiro.

Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa. 




domingo, 2 de fevereiro de 2020

A vida sexual dos idosos.

Ìgbésí ayé ìbálòpọ̀ ti àwọn àgbàlagbà.
A vida sexual dos idosos.

- Jósẹ́fù,  báwo ni ìgbésí ayé  ìbálòpọ̀ rẹ?
- O Zé , como está a sua vida sexual?

- Ó dàbí Kòká Kolà ... Ṣáájú kí ó tó jẹ́ 'déedée', lẹ́yìn náà ó di látìgbàdégbà' ó sì báyìí 'òdo' !!!
-Tá igual coca-cola... Antes era 'normal', depois ficou 'light' e agora 'zero'!!!

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Jésù, s. Jesus. Àwọn ìtọ́ka àṣetúnṣe tí ó ṣe sí wíwà Jésù ṣáájú kí ó tó di ènìyàn  - Referências pré-arranjadas à existência pré-humana de Jesus. Gbé, v. Carregar, levantar, erguer, morar, viver).
Láyè, láàyè, adj. Vivo.
Irú ìwàláàyè, s. Tipo de vida.
Orísun ìwàláàyè, s. A fonte da vida.
Gbogbo ìwà ayé, s. Todas as formas de vida.
Àyè, s. O fato de estar vivo.
Aláyè, s. O senhor da vida. 
Ẹ̀mí, ìyè, wíwà láàyè; ìgbésí ayé, ayé, yíyè, ààyè, ìwàláàyè, s. Vida.
Alààyè ọkàn, s. Alma vivente, criatura vivente.

Ìyè, àyè, s. Vida. Saúde. Bastão no qual se tece o algodão.
Ẹ̀mí, s. Vida representada pela respiração.
Ìgbésí ayé,  ìgbésí-ayé, s. Vida, modo de vida, maneia de viver.
Wíwà, s. Estado de ser, estado de existir.

Ìbálòpọ̀, ẹ̀yà abo àti akọ, ẹ̀ya obìnrin àti ọkùnrin, ìbádàpọ̀, takọtabo, ìbálòpọ̀ takọtabo, s. Sexo.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú, adj. Relacionado a, que tem a ver com, que se refere a, relativo à.
Ìgbòkègbodò, s. Atividade.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú ìjọsìn Ọlọ́run, adj. Que tem a ver com a nossa adoração a Deus.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àgbàlagbà, s. Pessoa idosa.
Jósẹ́fù, s. José.
Báwo ni, adv. interrog. Como? Geralmente seguido por ti. Báwo ni iṣẹ́ ti ń lọ sí? Como você está indo no seu trabalho exatamente? Báwo ni? - Como vai?
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. 
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você. É posicionado depois de substantivo.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, pron. pess. Você. 
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).

Dàbí, v. Assemelhar, parecer, ser como.
J, v. Parecer com, assemelhar-se a.
Kòká Kolà, s. Coca-Cola.
Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, adv. Antes de todas as coisas, antes disso.Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, ó máa ń ṣòro fún mi láti pọkàn pọ̀ nípàdé láti ìbẹ̀rẹ̀ dópin - Antes era difícil prestar atenção na reunião toda.
Kàkà bẹ́ẹ̀, adv. Em vez disso. Kàkà bẹ́ẹ̀, ó jẹ́ inúdídùn, ohun kan tí ó ti inú ọkàn-àyà rẹ̀ wá - Antes, era um prazer, algo que vinha do coração.
Nígbà láéláé, adv. Em tempos anteriores.
Ṣáájú, v. Preceder.
Ṣáájú, prep. Antes. Ṣáájú Ìkún Omi, ọ̀pọ̀ èèyàn lo ọgọ́rọ̀ọ̀rún ọdún láyé - Antes do Dilúvio, muitos humanos viveram por séculos. Àwọn ìtọ́ka àṣetúnṣe tí ó ṣe sí wíwà Jésù ṣáájú kí ó tó di ènìyàn  - Referências pré-arranjadas à existência pré-humana de Jesus.
Ìṣáájú, ìájú, s. Aquele que antecede, aquele que precede.
Ìgbà ìṣáájú, s. Outrora, tempos anteriores.
Ọ̀rọ̀ Ìṣáájú, s. Prefácio.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar.
Kí ni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.

Tí ó wà déédéé, adj. Normal. "Nípa fífi tìṣọ́ratìṣọ́ra tẹ̀ lé irú ìlànà ìtọ́sọ́nà bẹ́ẹ̀, ó lè ṣeé ṣe fún ọ̀pọ̀ alárùn arunmọléegun láti gbé ìgbésí ayé aláyọ̀, tí ó wà déédéé" - "Seguindo rigorosamente as orientações, é possível que muitos com anemia falciforme levem uma vida normal e feliz."
Déedée, dédé, adv. Normalmente, regularmente, exatamente.
Dédé, v. Ter oportunidade, ter chance.
Lẹ́yìnnáà, adv. Depois. 
Lẹ́hìn, lẹ́yìn, prep. e adv. Após, depois de, atrás.
Lẹ́hìnlẹ́hìn, adv. Muito depois, longe, atrás de.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Lẹ́ẹ̀kọ̀ọ̀kan, adv. De vez em quando, uma vez em muitas.
Látìgbàdégbà, adv. De tempos em tempos, de vez em quando.
Ìwọ̀ntúnwọ̀nsì, s. Moderação.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora.
Ìsinsìnyí, ìsisìyí, nísisìyí, adv. Agora, no presente momento.
Òdo, num. Zero. Porco. 
Ẹlẹ́dẹ̀, s. Porco.




terça-feira, 17 de dezembro de 2019

Boca

 Àwọn  ọ̀rọ̀-ìṣe tó ní í ṣe pẹ̀lú  ẹnu. 
Verbos relacionados à boca.

A boca faz parte do sistema digestivo como abertura anterior do tubo digestivo dos animais e onde inicia-se o processo da digestão no homem.

1. Jẹun, j: comer alguma coisa, comer.
2. Sọ, sọ̀rọ̀, wí, ní, fọ̀: falar, dizer, relatar.
3. Watọ́: babar, escumarMolhar ou umedecer com baba.
4. Tutọ́: cuspir, expelir saliva.
5. Mí: respirar, aspirar, arquejar.
6. Mu: beber, embeber, ensopar.
7. Fẹnukonu, fẹnukòlẹ́nu: beijar.
8. Rún: mastigar, mascar, esfarelar.
9. Gé, dá, fọ́, rún, ṣẹ́: Quebrar.
10. Wúkọ́: tossir.
11. Tu-tọ́ jáde, ha kẹ̀lẹ̀bẹ̀: escarrar (expectorar, expelir, despejar).
12. Yán: bocejar, oscitar. Relinchar, rinchar. Respirar abrindo muito e involuntariamente a boca.
13. Yọnu: bochechar, gargarejar, lavar a bocaAgitar um líquido na boca pelo movimento das bochechas.
14. Jẹ díẹ̀díẹ̀, fi ehín gé, jẹ run, parun: roer.
15. Bù ṣán, gé  jẹ, bù jẹ, gé: morder. 
16. Ṣí, ṣí sílẹ̀, yà, tú, ṣí payá: abrir.
17. Jọ ní ìbálòpọ̀ aláfẹnuṣe, ṣe ìṣekúṣe aláfẹnuṣe: fazer sexo oral.
18. Mu: beber, embeber, ensopar. Sugar, chupar, fumar. Mamar.
19. Tu itọ́, da itọ́: salivar.
20. Tì, sé, padé, dí: fechar.
21.  Só: produzir ou emitir  ar do estômago, arrotar, eructar, peidar. Expelir, pela boca e com ruído, gases contidos no estômago. Gùfẹ̀
22. Fà: tirar, remover, puxar.
23. Gbó: latir.
24. Kùn, hùn, kùn hùnnùhùnnù, kanra mọ́ni tìbínútìbínú: resmungar, grunhir, rosnar,  arreganhar os dentes, resmonear, rezingar.
25. Kọ orin, kọ'rin: cantar. 
26. Yan: miar.
27. Gùfẹ̀ oúnjẹ, gùfẹ̀, gùnfẹ̀: vomitar, expelir ar do estômago
28. Gúlé-gúlé: fazer beicinho, ficar emburrado.
29. Lọgun, hó yè, kébòsí, pariwo, kígbe: gritar.
30. Kérora: lamentar, gemer, chorar de dor.
31. Súfé: assobiar.
32. Hanganran: gritar ruidosamente.
33. Han-anrun, hanrun: roncar, ressonar.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ọ̀rọ̀-ìṣe, s. Verbo.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú, adj. Relacionado a, que tem a ver com, que se refere a, relativo à.
Ìgbòkègbodò, s. Atividade.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú ìjọsìn Ọlọ́run, adj. Que tem a ver com a nossa adoração a Deus.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

I, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos abstratos que indicam ação ou sentimento. Kú = morrer (ikú - morte)
Í, part. v. Em prosa formal, precede o verbo para denotar hábito, propósito, regularidade ou algo possível como regra geral. Ó mọ aṣọ í fọ̀ - Ela sabe como lavar roupa.
Í, pref. Adicionado ao verbo, mais a repetição da consoante inicial, forma substantivos e adjetivos. Sùn = dormir (sísùn - sono). Fárí = raspar (fífárí - raspado). Tì = fechar (títì - fechado). Ga = ser alto (gíga - alto).
Ì, part. v. Precede o verbo para indicar algo ainda a ser feito. Má lọ = não vá (má ìlọ - Não vá ainda). Òun  yíò ì lọ - Ela ainda irá. Ẹ̀yin kò ì ńṣiṣẹ́ - Você ainda não está trabalhando. Ẹ ò ì níṣẹ́ - Você não tem tido trabalho ainda. 
I, í, pron. da 3ª pessoa  do singular representado pela repetição da vogal final do verbo. Ó rí = Ele viu (Ó rí i - Ele a viu). Os demais pronomes possuem formas definidas. Quando o verbo tiver mais de uma sílaba, usar rẹ̀, em vez  de repetir a vogal final do verbo. Ó wádi rẹ̀ - Ele a examinou.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

Ẹnu, s. Boca, abertura, orifício.