terça-feira, 14 de julho de 2020

Procedimentos que os pretos devem seguir para sobreviver ao genocídio racial.


Àwọn ìlànà tí àwọn adúláwọ̀ gbọ́dọ̀ tẹ̀ lé kí wọ́n lè la ìpaláparun ẹ̀yà ìran já.

Procedimentos que pretos devem seguir para sobreviver ao genocídio racial.
                                Olùkọ́ Orlandes 

Violência policial blindada pela impunidade

1.  Fuja para os territórios de maioria preta. Nestes locais, sua chance de sobreviver à limpeza étnica é maior. 

2. Vote em candidatos pretos, comprometidos com os anseios do povo preto e com aqueles que mais precisam. Por isso, africanize-se, organize-se e lute para construir e conquistar o poder através de um partido preto revolucionário.        3. Estude filosofia, ciência e tecnologia, mas coloque os pretos de África, da diáspora, da Melanésia e da Índia no centro do discurso, não mais como margem. Além disso, deixe os deuses e ancestrais da África profunda te guiarem de volta à sua origem. Aprenda uma língua africana e adote o pan-africanismo afrocentrado.
4. Não financie (com dízimos e ofertas) racismos contra negros e indígenas, homofobia, misoginia e preconceitos dentro de igrejas.
5. Ame sua preta ou pretas com exclusividade e vice-versa. Apoie o resgate do matriarcado africano.
6. Nos países em que os pretos não têm poder, nosso povo sofre com genocídio étnico, tortura, encarceramento em massa e pobreza. Por isso, evite locais escuros e ermos dentro da cidade para não ser abordado, torturado e morto pela polícia militar por motivos fúteis e de ódio racial. Lembre-se, que dentro do  Estado racista controlado pelos supremacistas brancos, não há estado de direito, leis e justiça para os pretos.
7. Pratique o consumo consciente e intencional de produtos e serviços de pretos. 
8 Mantenha seu corpo e mente saudáveis com alimentação natural, artes marciais, esportes, músicas, danças e evite drogas.
9. Participe de uma rede de ativismo transnacional  de empoderamento do povo preto, de combate ao racismo, de autodefesa e da revolução preta mundial. 
10. Sinta-se um com todos os pretos e pretas do mundo. Eu sou o que nós somos. Cada indivíduo deve lutar para fortalecer seu povo e este, quando unido e forte, reforçará cada indivíduo.


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìran ẹ̀dá ènìyàn, s. Raça humana. Ọjọ́ orí, ẹ̀yà-ìran, ẹ̀yà-èdè, ẹ̀yà akọ tàbí abo àti àjogúnbá - Idade, raça, etnia, gênero e hereditariedade.
Ìran ẹ̀dá èèyàn dúdú, s. Raça preta. No livro , "A Origem Africana da Psiquiatria Biológica", o DR Richard King  afirma que existe apenas uma raça de humanidade neste planeta terra, a raça preta. Para ele, a raça preta (a única raça humana) tem várias tonalidades de preto, do preto-preto ao preto branco. Todos os membros da família humana podem ter vários tons de cor da pele, mas todos eles estão enraizados na raça preta. A proposição do  DR Richard King pode ser verificada nas seguintes descobertas: o Homo sapiens surgiu na África há 350 mil anos, todos os seres humanos já foram pretos e quando o africano colonizou o resto do mundo, conseguir preservar sua pele preta até 10.000 anos atrás. A teoria se fundamenta na descoberta de fósseis em Marrocos, feita no sítio arqueológico de Jebel Irhoud, 150 quilômetros a oeste de Marrakech, nos fósseis encontrados em KwaZulu-Natal e no fóssil do Homem de Cheddar (um britânico negro de 10.000 anos) . Por exemplo, através do  fóssil do Homem de Cheddar, cientistas descobriram que os primeiros britânicos eram negros, tinham cabelos crespos e olhos azuis.
Ìdálóró, s. Tortura. 
Pápá ìṣekúpani, s. Campo de execução, campo de extermínio.
Kẹ́lẹ́gbẹ́mẹgbẹ́, s. Segregação.
Àgọ́ ìfipábánilòpọ̀, s. campo de estupro
Ìpakúpa àwọn ará ìlú, s. Massacre de civis.
Ìrúkèrúdò ìsìn, s.  Distúrbios por motivos religiosos.
Gbọ́nmisi-omi-òto ẹ̀yà ìran, s. Conflitos raciais.
Ìkórìíra àlejò, s. Xenofobia, ódio a estrangeiros. 
Ìtara aláìmòye, s. Intolerância.
Fífa àwùjọ ẹ̀yà tu tigbòǹgbò-tigbòǹgbò, s.  Purificação étnica.
Ìwà ipá kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, ìwà ipá ẹ̀yà ìran, s. Violência étnica, violência racial.
Ìwà ipá ẹ̀yà ìran, s. Violência étnica.
Ogun láàárín àwọn ẹ̀yà ìran, ogun láàárín ẹ̀yà kan àti òmíràn, s. Guerra interétnica, guerra entre etnias
Ìpẹ̀yàrun, pípa ẹ̀yà run, ìpalápalù ẹ̀yà, s. Genocídio. Trata-se de genocídio nas três acepções do Dicionário Houaiss -- de acordo com o entendimento que tem o Tribunal Penal Internacional: "1) extermínio deliberado, parcial ou total, de uma comunidade, grupo étnico, racial ou religioso"; "2) por extensão, destruição de populações ou povos"; "3) aniquilamento de grupos humanos, o qual, sem chegar ao assassínio em massa, inclui outras formas de extermínio, como a prevenção de nascimentos, o sequestro sistemático de crianças dentro de um determinado grupo étnico, a submissão a condições insuportáveis de vida etc."
Ìparun ẹ̀yà àwọn ará adúláwọ̀ àti àmẹ́ríńdíà tí wọ́n ń gbé ní Bràsíl, s. Genocídio de pretos e ameríndios que vivem no Brasil.
Ìparun ẹ̀yà àwọn ará adúláwọ̀, s. Maafa,  genocídio do povo negro, holocausto negroO uso do termo suaíle Maafa ("Grande Desastre") no inglês foi introduzido por Marimba Ani em seu livro de 1998 Let the Circle Be Unbroken: The Implications of African Spirituality in the Diaspora. Vem de um termo em suaíle para "desastre, terrível ocorrência ou grande tragédia".
Àìbánilò-lọ́gbọọgba, s. Discriminação.
Ìpakúpa, s. Holocausto, massacre.
Pa ẹ̀yà ìran kan run, v. Destruir uma etnia.
Ìpaláparun ẹ̀yà ìran, pípa ẹ̀yà ìran, s. Limpeza étnica, faxina étnica.
Ìṣẹlẹyàmẹyà, kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, ẹ̀mí kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, ẹ̀tanú ẹ̀yà sílẹ̀, ẹ̀yà tèmi lọ̀gá, ẹ̀mí ẹ̀yà tèmi lọ̀gá, ìhùwàsí ìran tèmi lọ̀gá, ìwà kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, èrò ìran tèmi lọ̀gá, ẹ̀yà ìran tèmi lọ̀gá, s. Racismo. 
Ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú àyíká, s. Racismo ambiental. Expropriação do território e negação da cidadania que recaem de forma implacável sobre etnias e populações mais vulneráveis.
Ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú ìmọ̀ ìjìnlẹ̀, ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú òye ìmọ̀ ìjìnlẹ̀,  ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú ìmọ̀ sáyẹ́ǹsì, s. Racismo epistêmico, racismo epistemológico. Rejeição da produção de conhecimentos de povos não brancos com repertório e cânones que não são ocidentais. É uma das dimensões mais perniciosas da discriminação étnico-racial negativa.
Aláìfẹ́irúẹ̀dáọmọẹnìkéjì, s. Racista. Lọ́pọ̀ ìgbà, ìgbéraga ló máa ń mú káwọn èèyàn ní ẹ̀mí kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà - O orgulho às vezes caminha lado a lado com o racismo.
Òfin, s. Lei.
Ìlànà, s. Determinação, estatuto, preceito, regimento, regra e roteiro.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.
Adúláwọ̀, s. Negro.

Ènìyàn dúdú, s. Negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Negro.

Gbọ́dọ̀, v. aux. Dever, arriscar, precisar, ousar.
Tẹ̀lé, v. Seguir, acompanhar. 
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar.
Kí ni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. O lè máa ronú pé ẹni pípé ni - Você poderá até acreditar que ele ou ela seja a perfeição em pessoa. “Bí ọmọbìnrin kan bá lè bọ̀wọ̀ fún mi, á jẹ́ pé kò ní ṣòro fún un láti nífẹ̀ẹ́ mi nìyẹn.”—Mark - “Se uma moça é capaz de me respeitar, com certeza é capaz de me amar.” — Mark.
Le, v. Ser difícil, ser árduo. Ser forte, sólido, capaz, poderoso.
, v. Surgir como a lua, aparecer num lugar. Estar em cima, empilhar. Seguir em frente, seguir para longe, correr atrás. Ser mais do que necessário, exceder. Procurar, caçar. Expelir, expulsar, mandar sair. Aumentar.
, prep. Após, depois.
, v. Lamber, sorver. Sonhar. Absolver.
, v. Rachar, fender. quebrar. Separar, dividir, partir, abrir no sentido de separar. Salvar. Escapar, fugir, escorrer qualquer substância. Enriquecer, tornar-se rico. Nascer do sol ou da lua.
L'a, v. + pron. Contração de "ni" (ser) e "a" (nós). Corresponde a "somos nós".
, prep. Através de, por.
, v. Partir, quebrar, estalar. Palpitar como o coração, estalar. Colher. Atacar. Descobrir o caminho.
, v. Lutar, brigar, bater. Contestar, discutir. Lançar. Falhar.
, adv. Quase.
Làjá, v. Atravessar. Mo la ìlú náà já - Eu passei por aquela cidade. 

sábado, 27 de junho de 2020

Etimologia


Ìtàn ọ̀rọ̀-èdè (etimologia)


Àwọn ọ̀mọ̀wé akẹ́kọ̀ọ́jinlẹ̀ ṣì ń jara wọn níyàn nípa ibi tórúkọ yẹn ti wá.
A etimologia desse nome é muito discutida pelos eruditos.

Definição de etimologia – Meu Dicionário


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìtàn ọ̀rọ̀-èdè tí kò dánilójú, s. Etimologia incerta. 
Ọ̀mọ̀wé akẹ́kọ̀ọ́jinlẹ̀, s. Estudioso, erudito.
Ṣì, v. adv. pré.v. Ainda, até o presente, durante algum tempo.
Ṣì, v. Perder, errar. Ser pálido.
Ṣí, v. Abrir, descobrir, destampar. Movimentar. Calcular.
Ṣii, adv. Durante algum tempo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes.
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Ń jara wọn níyàn, s. Estar discutindo com eles. 
Tí wọ́n ń jara wọn níyàn nípa ibi tórúkọ yẹn ti wá, adj. Que estão discutindo sobre a origem do nome. "Irú àníyàn yẹn máa ń bẹ̀rẹ̀ nígbà tóo bá bẹ̀rẹ̀ sí jara pàrà nítorí àìmọye ohun tó ṣeé ṣe kó ṣẹlẹ̀, ìròkurò ló sì máa ń fa ọ̀pọ̀ lára irú ìrònú bẹ́ẹ̀"  -"Essa começa quando você passa a ficar aflito com um infindável número de situações hipotéticas, muitas das quais podem ser apenas fruto da sua imaginação fértil."
Ágúmẹ́ntì, aríyànjiyàn, s. Argumento.  
Jiyàn, v. Discutir, argumentar, debater.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Ibi, s. Lugar, local. Mal , infortúnio.
Ibi tórúkọ, s. Origem do nome.
Yẹn, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços. Àwọn tó kọ ìwé Ìhìn Rere náà mọ̀ pé Jésù ti ń gbé ní ọ̀run kó tó wá sáyé - Os escritores dos Evangelhos sabiam que Jesus havia vivido no céu antes de vir à Terra.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

sexta-feira, 26 de junho de 2020

Rio São Francisco


Odò Fransisi Mímọ́.
Rio São Francisco. 

A imagem pode conter: 2 pessoas, pessoas em pé, montanha, céu, nuvem, atividades ao ar livre e natureza

O trecho da Integração do Rio São Francisco inaugurado hoje no Ceará é obra dos governos Lula e Dilma, e não do atual governo. 90% das obras da transposição do São Francisco foram concluídas nos governos do PT. Não se deixe enganar. Espalhe a verdade!



Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìṣe paṣiparọ̀ ipò, iṣinipò padà, s. Transposição.
Odò, s. Rio, arroio, regato.
Mímọ́, adj. Limpo, puro, íntegro, sagrado.
Fransisi, s. Francisco.
Odò Fransisi Mímọ́, s. Rio Opará, Rio Pirapitinga, Rio São Francisco.

Pandemia de COVID-19


Àjọ Ìlera Àgbáyé.
Organização Mundial da Saúde.

São José, Caraguá e Bragança Paulista têm novas mortes por ...

"O vírus explora os sistemas de saúde fracos. O vírus explora a má governança. O vírus explora falta de educação, falta de empoderamento das comunidades”, declarou Michael Ryan

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://revistaforum.com.br/coronavirus/diretor-da-oms-diz-que-pandemia-na-america-latina-nao-atingiu-pico-e-preve-mortes-continuas-na-regiao/

https://www.scicomnigeria.org/covid-19/%C3%8Cm%C3%B2-N%C3%ADpa-%C3%80%C3%ACs%C3%A0n-K%C3%B2k%C3%B2r%C3%B2-%C3%80%C3%ADf%C3%B3jur%C3%AD-K%C3%B2r%C3%B3n%C3%A0-(COVID-19)

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Èràn, àkóràn, afàìsàn, fáírọ́ọ̀sì, s. Vírus.
Kòkòrò àrùn àìlèfojúrí Kòrónà (Covid19), Àrùn kòrónà (COVID-19), àrùn kòkòrò kòrónà 2019 (COVID-19), Àìsàn Kòkòrò Àífójurí Kòrónà (COVID-19), kòkòrò àrùn fáírọọsì-kòrónà (COVID-19), s. Coronavírus COVID-19.  
Àjákálẹ̀ àrùn káàkiriayé èrànkòrónà ọdún 2019, s. Pandemia de COVID-19. 
Èrànkòrónà, Kòrónàfáírọ́ọ̀sì, s. Coronavírus.
Àjọ, ìjọ, s. Assembleia, reunião, congregação.
Ìlera, s. Saúde.
Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. 
Àdánidá, s. Natureza.
Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, s. Universo.
Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, ayé, ilé-ayé, s. Terra (planeta terra).
Plánẹ̀tì ilẹ̀-ayé, s. Planeta terra.
Àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Holograma.
Àgbáyé ti àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Universo holográfico.



segunda-feira, 22 de junho de 2020

Lei de talião

Òfin tó sọ pé “ojú fún ojú, eyín fún eyín.
A lei que diz “olho por olho, dente por dente.

Igreja Presbiteriana Conservadora - PP: O problema da vingança

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Òfin, s. Lei.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

fisọ̀rọ̀, s. Falante. Ìye àwọn afisọ̀rọ̀ - Total de falantes.
Sísọ, s. Fala, pronunciamento. Sísọ ní'lẹ̀ Áfríkà - Falado em África.
, v. Dizer, relatar. 
Wípé, v. Dizer que. 
Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. Arruinar, estragar. 
Sọ̀dí, v. Explicar, comprovar. 
Sọ̀rọ̀, s. Conversar, falar. 
Sọ̀, v. Discutir, reclamar, resmungar. 
Sọ àsọyé, v. Definir, explicar, falar com clareza.
Sọ̀sọkúsọ, v. Falar bobagem. 
Sòtàn, s. Contar uma história, narrar. 
Sọtán, v. Falar tudo o que deseja. 
Sotẹ́lẹ̀, v. Contar coisas antecipadamente, profetizar. 
Sọtì, v. Fazer uma declaração incompleta. 
Sọtinúẹni, v. Falar o que está na mente da pessoa. 
Sọyé, v. Explicar. 
Sọ̀rọ̀lù, sọ̀rọ̀pọ̀, v. Falar simultaneamente, falar em coro. 
Sọ̀rọ̀lẹ́hìn, v. Caluniar, falar pelas costas.
Sọnípa, v. Falar sobre algo, acerca de. 
Sọjáde, v. Gritar, falar.  
Sọ-àsọdùn, v. Exagerar, falar com exagero.
Sọbótibòti, v. Murmurar, balbuciar. 
Sọkiri, wíkiri, v. Publicar, proclamar, divulgar.
Sọbótó, v. Ser eloquente, ser bem-falante.
Sọkún, v. Chorar, lamentar.  
Sọlénu, v. Culpar. 
, v. Dizer, no sentido de relatar alguma coisa, muito usado nos textos de Ifá. Ter, possuir. Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Fọhùn, v. Falar. 
Fọ̀, v. Falar, dizer, recitar. Lavar roupa, lavar as mãos. 
Fọfẹ̀, v. Falar a grande distância, falar admiravelmente. 
Wíàwígbà, v. Passar de boca em boca, falar em coro. 
Wífún, v. Dizer para. 
Wílẹ́jọ́, v. Dizer algo em um processo. 
Wíràn-nrán, v. Delirar, falar durante o sono.
Wíregbè, v. Falar incessantemente.
Wíjọ́, v. Reclamar, acusar. 
Wítẹ́lẹ̀, v. Predizer, dizer antecipadamente. 
, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
, adj. Completo, perfeito, exato.
, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Ojú, s. Olhos, face, rosto.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Eyín, s. Dente. 

quinta-feira, 18 de junho de 2020

Bolsomínions radicais

Nígbẹ̀yìngbẹ́yín, àwọn sójà àtàwọn tó wà nípò àṣẹ wá sí  ilẹ̀ àwọn òkú tó ṣókùnkùn biribiri, níbi tí àwọn òǹrorò abàmì ẹ̀dá lónírúurú ń gbé, òmíràn á rí bí ènìyàn, òmíràn á dà bí ẹranko, láti wá mú àwọn ohun akójìnnìjìnnì-báni bí ọmọlẹ́hìn Bolsonaro, alákitiyan násì, ẹnì tó bá gba ilẹ̀-ayé títẹ́ pẹrẹsẹ gbọ́, elérò ẹ̀yà-tèmi-lọ̀gá, apániláyà àti bẹ́ẹ̀ bẹ́ẹ̀ lọ.
Até que enfim, soldados e oficiais chegaram ao submundo escuro, habitado por monstros hediondos em formas humanas ou animais, para prenderem coisas aterrorizantes como bolsomínions, nazistas, terraplanistas, racistas, terroristas etc. 

PGR instaura procedimento preliminar para apurar ataque com fogos ...
Grupo lança fogos de artifício na direção do prédio do STF


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://veja.abril.com.br/brasil/grupos-radicais-de-apoio-a-bolsonaro-viram-caso-de-policia/

https://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia/politica/2020/06/15/interna_politica,863743/fogos-contra-o-stf-repercussao-de-ataques-mobiliza-ministros-e-autori.shtml

https://paginadoestado.com.br/advogado-do-cla-bolsonaro-participou-de-crime-satanico-no-parana-entenda-o-caso/

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Nígbẹ̀yìngbẹ́yín, adv. Até que enfim.
Sójà, s. Soldado.
Àwọn tó wà nípò àṣẹ, s. Oficiais. 
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços. Àwọn tó kọ ìwé Ìhìn Rere náà mọ̀ pé Jésù ti ń gbé ní ọ̀run kó tó wá sáyé - Os escritores dos Evangelhos sabiam que Jesus havia vivido no céu antes de vir à Terra.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Bẹ̀rẹ̀ sí, v.  Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.
, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Ibo, níbo, adv. interrog. Onde, aonde.
Níbí, adv. Aqui, cá.
Níbi, adv. No lugar.
Òǹrorò, adj. Grosseiro, rude. 
Abàmì, adj. Extraordinário, notável, famoso, raro, marcante. 
Ẹran ńlá abàmì, s. Monstro.
Abàmì ẹran ńlá inú òkun, s. Grande monstro marinho.
Ewèlè, s. Um espírito das florestas, monstro. Pessoa com grande habilidade.
Fanpaya, àǹjọ̀nnú, s. Vampiro.
Ẹ̀dá, s. Criatura, criação, qualquer criatura viva. Natureza, criação. Ẹ̀dá lónírúurú ń gbé - Todos os tipos de criaturas vivem.
Àwọn òmíràn á rí bí ènìyàn, s. Monstros hediondos em formas humanas.
Àwọn òmíràn á dà bí ẹranko, s. Monstros hediondos em formas animais.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Bí ...bá ti, adv. Tanto tempo quanto, como, quando.
Bí... bá, v. aux. Expressa uma condição indefinida.
, prep. Como, da mesma forma que.
, v. 1. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Também usado para formar frases interrogativas; nesse caso, é posicionado no fim da frase. 2. Entregar, distribuir. 3. Gerar, dar nascimento a. 4. Estar zangado, aborrecer.
, conj. v. aux. Se. Indica uma condição.

Ẹni-kọ̀ọ̀kan, s. Indivíduo.
Ọmọlẹ́hìn Bolsonaro, s. Bolsomínion, seguidor de Bolsonaro, eleitor de bolsonaro. Sujeito burro, mal intencionado, ignorante, preconceituoso, homofóbico, misógino, racista, xenofóbico, que faz discurso de ódio contra minorias na internet. Apoiador de torturador, de ditadores e ditaduras militares. Autoritário, extremista.  Àwọn olódodo ń bá àwọn ọmọlẹ́hìn Bolsonaro jà ní  Orílẹ̀-èdè Bràsíl - Os justos lutam contra os bolsomínions no Brasil.
Elérò ẹ̀yà-tèmi-lọ̀gá, elérò igbagbọ ẹ̀yà-ìran-tèmi-lọ̀gá, aláìfẹ́irúẹ̀dáọmọẹnìkéjì, s. Racista. 
Ilẹ̀ àwọn òkú tó ṣókùnkùn biribiri, s. Submundo escuro.
Ayé àwọn òkú wà, níbi tí àwọn òǹrorò abàmì ẹ̀dá lónírúurú ń gbé, òmíràn á rí bí ènìyàn, òmíràn á dà bí ẹranko, s. Submundo aterrorizante, habitado por monstros hediondos em formas humanas ou animais.
Àwọn ohun akójìnnìjìnnì-báni, s. Coisas aterrorizantes.
Àwọn alákitiyan násì, s. Nazistas.
Àwọn aláṣẹ násì, s. Autoridades nazistas.
Ẹnì kan tó bá gba ilẹ̀-ayé títẹ́ pẹrẹsẹ gbọ́, ẹnì kan tó máa ń sọ nípa ilẹ̀-ayé títẹ́ pẹrẹsẹ: terraplanista, s. Terraplanista. Pseudointelectual que acredita ou defende que o planeta Terra é plano.
Tó ń gba ilẹ̀-ayé títẹ́ pẹrẹsẹ gbọ́, tó máa ń sọ nípa ilẹ̀-ayé títẹ́ pẹrẹsẹ, adj. Terraplanista.
Ilẹ̀ ayé tẹ́ pẹrẹsẹ, ilẹ̀ ayé títẹ́jú pẹrẹsẹ, ilẹ̀ ayé títẹ́ pẹrẹsẹ, ilẹ̀-ayé títẹ́ pẹrẹsẹ, s. Terra plana.
Apániláyà, s. Terrorista.
Ilé-ẹjọ́ Gígajùlọ, s. Supremo Tribunal Federal, corte suprema, suprema corte, supremo tribunal.
Dẹ́rùbà, v. Amedrontar, assustar, apavorar, intimidar, aterrorizar, atemorizar, assombrar, acobardar, aterrar, espavorir, terrificar.
Dẹ́rù, v. Causar medo, alarmar.
Dẹ́rùsílẹ̀, v. Causar pânico, alarmar.
Ìbẹ̀rù, s. Medo, pusilanimidade, fraqueza.

Ọ̀tẹ̀ tó wáyé lọ́gbà ẹ̀wọ̀n, s. Sedição na prisão, rebelião de presos.
Àjà ilẹ̀, s. Calabouço.
Túbú, s. Prisão, jaula, custódia.
Ilée túbú, s. Casa de custódia, prisão.
Ẹ̀wọ̀n, s. Corrente, grilhões. Planta rasteira e espinhosa. 
lẹ́wọ̀n, s. Preso.
Ẹlẹ́wọ̀n olókìkí, s. Prisioneiro famoso. Wọ́n pe Bárábà ní “ẹlẹ́wọ̀n olókìkí burúkú” àti “ọlọ́ṣà” - Barrabás é descrito como “preso notório” e “salteador”.
Ẹlẹ́wọ̀n, s. Prisioneiro.
Ondè, s. Prisioneiro, preso em corrente, escravo.
Àrúfín, s. Prisioneiro, criminoso, transgressor, 
Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador.
Láìní òfin, s. Sem lei.
Tí ó lòdì sí òfin. adj. Que é contrário à lei, ilegal.
Ìdẹkùn, s. Armadilha, cilada. Maracutaia, tramóia, combina, trampa, manobra (política, econômica etc.).
Tàkúté, s. Armadilha de metal para pegar roedores.
Panpẹ́, pawọ́pẹ́, pakuté, s. Algemas.
Okùn-dídẹ, s. Armadilha, cilada, arapuca.
So pọ̀, dì lókùn, so lókùn, dè lókùn, so; dì mú, bù so, gbá mú, v. Prender.
, v. Capturar, agarrar. Ser afiado. Ser severo. Tomar, pegar coisas leves e abstratas.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
Bẹ́ẹ̀, adv. Assim, desta maneira. Tá a bà ṣe bẹ́ẹ̀, nípa ṣíṣe bẹ́ẹ̀, bí mo bá ṣe bẹ́ẹ̀, lọ́nà yẹn - Agindo assim.
Àti bẹ́ẹ̀ bẹ́ẹ̀ lọ, s. Etc., assim por diante, abbl.