sábado, 18 de dezembro de 2021

Coca-Cola mexicana

Ìgò Kòká Kolà kan tó wá láti ilẹ̀ Mẹ́síkò.

Uma garrafa de Coca-Cola mexicana.



Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.youtube.com/watch?v=3U0xcYUBMJ0

https://pt.wikipedia.org/wiki/Coca-Cola_mexicana

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Kòká Kolà, s. Coca-Cola.

Ti orílẹ̀ èdè Mẹ́síkò, tó wá láti ilẹ̀ Mẹ́síkò, tí ó wá láti ilẹ̀ Mẹ́síkò, adj. Do México. 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Mẹ́síkòtí a bí ní ilẹ̀ Mẹ́síkò, adj. Mexicano, mexicana. 

Tó wá látinú èdè Lárúbáwá, adj. Da língua árabe.

Tó wá látinú àwọn ará Arébíà, adj. Que vem dos árabes. 

Ìgò, s. Garrafa, vasilha.

Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. 
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca. 

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.

Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Tó wà nínú, adj. Que está dentro.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Àwọn Ìpínlẹ̀ Mẹ́ksíkò Aṣọ̀kan, s. Estados Unidos Mexicanos.
Mẹ́ksíkò, ilẹ̀ Mẹ́ksíkò, Orílẹ̀ èdè Mẹ́síkò, s. México.
Tí ó dára jù lọ nínú ayé, adj. Melhor do mundo.

sexta-feira, 17 de dezembro de 2021

Seleção Haitiana de Futebol

Ẹgbẹ́ agbábọ́ọ̀lù-ẹlẹ́sẹ̀ ọmọorílẹ̀-èdè Hàítì.

Seleção Haitiana de Futebol.


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:
https://www.hojeemdia.com.br/esportes/sele%C3%A7%C3%A3o-do-haiti-joga-pela-alegria-e-esperan%C3%A7a-de-seu-povo-1.390021

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ẹgbẹ́ agbábọ́ọ̀lù-ẹlẹ́sẹ̀, s. Seleção de futebol.
Ẹgbẹ́, s.  Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.

Ẹgbẹ́ agbábọ́ọ̀lù-ẹlẹ́sẹ̀, s. Time de futebol.
Ẹgbẹ́ agbábọ́ọ̀lù ńlá kan, s. Um grande time de futebol.

Eré bọ́ọ̀lù àfẹsẹ̀gbá, bọ́ọ̀lù àfẹsẹ̀gbá, s. Futebol.

Gbá bọ́ọ̀lù, v. Jogar futebol.

Agbábọ́ọ̀lù, s. Jogador de futebol.
Àwọn agbábọ́ọ̀lù-ẹlẹ́sẹ̀, s. Futebolistas, jogadores de futebol.

Bọ́ọ̀lù, s. Bola (do inglês ball).
Ẹlẹ́sẹ̀, s. Lacaio, acompanhante, que visita os amigos.

Orílẹ̀-èdè Hàítì, ilẹ̀ Hàítì, s. Haiti.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ̀ Hàítì, s. República do Haiti.

Ọmọ orílẹ̀-èdè Hàítì, ọmọ ilẹ̀ Hàítì, s. Haitiano, haitiana.

Ti orílẹ̀ èdè Hàítì, adj. Do Haiti. 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Hàítì, tí a bí ní ilẹ̀ Hàítì, adj. Haitiano, haitiana.

Obìnrin ọmọ Hàítì, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Hàítì, obìnrin ará Hàítì, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Hàítì, s. Mulher haitiana.  

Ọkùnrin ọmọ Hàítì, ọkùnrin ilẹ̀ Hàítì, 

ọkùnrin ará Hàítì, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Hàítìs. Homem haitiano.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 

Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. República.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.

Ìlú, s. Cidade, terra, , região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Olómìnira, adj. Independente.

quinta-feira, 9 de dezembro de 2021

Instrumentos de corda árabes

 Àwọn ohun èlò ìkọrin olókùn tín-ín-rín tó wá látinú  àwọn ará Arébíà.

Instrumentos de corda árabes.

1. Al-oud ➜  alaúde, violão, guitarra.

2. Rebab ➜ rabeca, violino.


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Tó wá látinú èdè Lárúbáwá, adj. Da língua árabe.

Tó wá látinú  àwọn ará Arébíà, adj. Que vem dos árabes. 

Àwọn ohun èlò ìkọrin olókùn tín-ín-rín, s. Instrumentos de corda.

domingo, 5 de dezembro de 2021

- Ordem Dos Capelães do Brasil

 Ẹgbẹ́ Àwọn Àlùfáà ní Bràsíl. 

Ordem Dos Capelães do Brasil.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://web.facebook.com/ocb.internacional/?_rdc=1&_rdr


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ẹgbẹ́, s. Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.

Oyè Àlùfáà, s. Sacerdócio.

Oyè àlùfáà Áárọ́nì, s. Sacerdócio aarônico.

Oyè Àlùfáà Melikisédékì, s. Sacerdócio de Melquisedeque.

Biṣọpu, s. Bispo, papa, patriarca, pontífice, prelado, sacerdote. 

Pópù, s. Papa. 

Àlùfáà, àlùfá, bàbá, s. Ministro do culto muçulmano, padre, sacerdote. 

Pásítọ̀, s. Pastor.

Bàbáláwo, s. Sacerdote de Ifá. 

Bàbálórìṣà, s. Sacerdote de culto às divindades denominadas Orixás. 

Ọ̀jẹ̀, s. Sacerdote do culto de Egúngún. 

Ọ̀jẹ̀ àgbà, s. Sacerdote mais velho do culto de Egúngún. 

Alapinni, alapini, s. Sacerdote supremo do culto aos Egúngún. 

Abéṣùmulẹ̀, s. Sacerdote de Èṣù.

Àwòrò, s. Sacerdote do culto ao òrìṣà ou do culto a Orò, aquele que olha pelo ritual. Guru. Tí wọ́n wà lábẹ́ àbójútó àwòrò kan, Adj. Que estão sob a supervisão de um guru.

Àwọn àlùfáà ìsìn Híńdù àtijọ́, s. Sacerdotes védicos.
Ìyálórìṣà, olórìṣà, s. Sacerdotisa do culto aos Òrìṣà.

Páàdì, s. Padre. 

Páàdì Kísẹ́rò, s. Padre Cícero.

Kàtídírà, s. Catedral.

Kádínà, s. Cardeal.
Díákónì, s. Diácono. 
Katikíìsì, s. Catequista. Pessoa que ensina o catecismo. 

Àlùfáà ẹgbẹ́ ọmọ ogun, s. Capelão do exército.

Àlùfáà tó máa ń wàásù lọ́gbà ẹ̀wọ̀n, àlùfáà ọgbà ẹ̀wọ̀n, s.  Capelão de prisão.

Àlùfáà Kátólíìkì, s. Capelão católico. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Àwọn Ìpínlẹ̀ Aparapọ̀, s. Estados Unidos.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Bìràsílì, Bràsíl, ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.

Ọmọ orílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro, brasileira.

Ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Do Brasil; 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bìràsílì, tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, tí a bí ní ilẹ̀ Bràsíl, adj. Brasileiro, brasileira.

Obìnrin ọmọ Bràsíl, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, obìnrin ará Bràsíl, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.

Ọkùnrin ọmọ Bràsíl, ọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, 

ọkùnrin ará Bràsíl, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíls. Homem Brasileiro.

quarta-feira, 1 de dezembro de 2021

- Partido Comunista Chinês

Ẹgbẹ́ Kọ́múnístì ilẹ̀ Ṣáínà.

Partido Comunista Chinês.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.brasildefato.com.br/2021/06/29/partido-comunista-da-china-comemora-100-aniversario

https://veja.abril.com.br/mundo/china-nao-sera-mais-subjugada-diz-xi-no-centenario-do-partido-comunista/


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ẹgbẹ́, s. Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.

Ẹgbẹ́ Kọ́múníìsì, ẹgbẹ́ kọ́múnístì, s. Partido comunista. 

Ọmọ orílẹ̀-èdè Ṣáínà, ọmọ ilẹ̀ Ṣáínà, s. Chinês, chinesa.

Ti orílẹ̀ èdè Ṣáínà, adj. Da China. 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Ṣáínà, tí a bí ní ilẹ̀ Ṣáínà, adj. Chinês, chinesa.

Obìnrin ọmọ Ṣáínà, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Ṣáínà, obìnrin ará Ṣáínà, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Ṣáínà, s. Chinesa.  

Ọkùnrin ọmọ Ṣáínà, ọkùnrin ilẹ̀ Ṣáínàọkùnrin ará Ṣáínà, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Ṣáínà, s. Homem haitiano.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà, s. República Popular da China.

Ilẹ̀ Ṣáínà, s. China.

- Um jovem preto é torturado e arrastado pelas ruas de SP

Ìdálóró: Ọlọ́pàá tó máa ń kórìíra ẹ̀yà mìíràn fa ọkunrin ọ̀dọ́ aláwọ̀ dúdú kan lẹ́yìn alùpùpù rẹ. 

Tortura: Policial racista arrasta um jovem preto atrás de sua moto.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://revistaforum.com.br/brasil/pm-arrasta-homem-algemado-moto-video/

https://www.youtube.com/watch?v=3Bnv-4IabRk

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìdálóró, s. Tortura. 

Àwọn ọlọ́pàá, s. Policiais.

Ọlọ́pàá tó máa ń kórìíra ẹ̀yà mìíràn, s. Policial racista.

Ọlọ́pàá tó máa ń kórìíra àwọn aláwọ̀ dúdú, s. Policial que odeia pretos.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.

, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ti lọ, adj. Desaparecido.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.

Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.

Kórìíra, v. Odiar, detestar.

Ìran ẹ̀dá ènìyàn, s. Raça humana. Ọjọ́ orí, ẹ̀yà-ìran, ẹ̀yà-èdè, ẹ̀yà akọ tàbí abo àti àjogúnbá - Idade, raça, etnia, gênero e hereditariedade.
Ìran ẹ̀dá èèyàn dúdú, s. Raça preta. No livro , "A Origem Africana da Psiquiatria Biológica", o DR Richard King  afirma que existe apenas uma raça de humanidade neste planeta terra, a raça preta. Para ele, a raça preta (a única raça humana) tem várias tonalidades de preto, do preto-preto ao preto branco. Todos os membros da família humana podem ter vários tons de cor da pele, mas todos eles estão enraizados na raça preta. A proposição do  DR Richard King pode ser verificada nas seguintes descobertas: o Homo sapiens surgiu na África há 350 mil anos, todos os seres humanos já foram pretos e quando o africano colonizou o resto do mundo, conseguir preservar sua pele preta até 10.000 anos atrás. A teoria se fundamenta na descoberta de fósseis em Marrocos, feita no sítio arqueológico de Jebel Irhoud, 150 quilômetros a oeste de Marrakech, nos fósseis encontrados em KwaZulu-Natal e no fóssil do Homem de Cheddar (um britânico negro de 10.000 anos) . Por exemplo, através do  fóssil do Homem de Cheddar, cientistas descobriram que os primeiros britânicos eram negros, tinham cabelos crespos e olhos azuis.
Pápá ìṣekúpani, s. Campo de execução, campo de extermínio.
Kẹ́lẹ́gbẹ́mẹgbẹ́, s. Segregação.

Àgọ́ ìfipábánilòpọ̀, s. campo de estupro

Ìpakúpa àwọn ará ìlú, s. Massacre de civis.
Ìrúkèrúdò ìsìn, s.  Distúrbios por motivos religiosos.
Gbọ́nmisi-omi-òto ẹ̀yà ìran, s. Conflitos raciais.
Ìkórìíra àlejò, s. Xenofobia, ódio a estrangeiros. 
Ìtara aláìmòye, s. Intolerância.
Fífa àwùjọ ẹ̀yà tu tigbòǹgbò-tigbòǹgbò, s.  Purificação étnica.
Ìwà ipá kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, ìwà ipá ẹ̀yà ìran, s. Violência étnica, violência racial.
Ìwà ipá ẹ̀yà ìran, s. Violência étnica.
Ogun láàárín àwọn ẹ̀yà ìran, ogun láàárín ẹ̀yà kan àti òmíràn, s. Guerra interétnica, guerra entre etnias
Ìpẹ̀yàrun, pípa ẹ̀yà run, ìpalápalù ẹ̀yà, s. Genocídio. Trata-se de genocídio nas três acepções do Dicionário Houaiss -- de acordo com o entendimento que tem o Tribunal Penal Internacional: "1) extermínio deliberado, parcial ou total, de uma comunidade, grupo étnico, racial ou religioso"; "2) por extensão, destruição de populações ou povos"; "3) aniquilamento de grupos humanos, o qual, sem chegar ao assassínio em massa, inclui outras formas de extermínio, como a prevenção de nascimentos, o sequestro sistemático de crianças dentro de um determinado grupo étnico, a submissão a condições insuportáveis de vida etc."
Ìparun ẹ̀yà àwọn ará adúláwọ̀ àti àmẹ́ríńdíà tí wọ́n ń gbé ní Bràsíl, s. Genocídio de pretos e ameríndios que vivem no Brasil.
Ìparun ẹ̀yà àwọn ará adúláwọ̀, s. Maafa,  genocídio do povo negro, holocausto negroO uso do termo suaíle Maafa ("Grande Desastre") no inglês foi introduzido por Marimba Ani em seu livro de 1998 Let the Circle Be Unbroken: The Implications of African Spirituality in the Diaspora. Vem de um termo em suaíle para "desastre, terrível ocorrência ou grande tragédia".
Àìbánilò-lọ́gbọọgba, s. Discriminação.
Ìpakúpa, s. Holocausto, massacre.
Pa ẹ̀yà ìran kan run, v. Destruir uma etnia.
Ìpaláparun ẹ̀yà ìran, pípa ẹ̀yà ìran, s. Limpeza étnica, faxina étnica.
Ìṣẹlẹyàmẹyà, kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, ẹ̀mí kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, ẹ̀tanú ẹ̀yà sílẹ̀, ẹ̀yà tèmi lọ̀gá, ẹ̀mí ẹ̀yà tèmi lọ̀gá, ìhùwàsí ìran tèmi lọ̀gá, ìwà kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, èrò ìran tèmi lọ̀gá, ẹ̀yà ìran tèmi lọ̀gá, s. Racismo. 
Ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú àyíká, s. Racismo ambiental. Expropriação do território e negação da cidadania que recaem de forma implacável sobre etnias e populações mais vulneráveis.
Ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú ìmọ̀ ìjìnlẹ̀, ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú òye ìmọ̀ ìjìnlẹ̀,  ìṣẹlẹyàmẹyà tó ní í ṣe pẹ̀lú ìmọ̀ sáyẹ́ǹsì, s. Racismo epistêmico, racismo epistemológico. Rejeição da produção de conhecimentos de povos não brancos com repertório e cânones que não são ocidentais. É uma das dimensões mais perniciosas da discriminação étnico-racial negativa.
Aláìfẹ́irúẹ̀dáọmọẹnìkéjì, s. Racista. Lọ́pọ̀ ìgbà, ìgbéraga ló máa ń mú káwọn èèyàn ní ẹ̀mí kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà - O orgulho às vezes caminha lado a lado com o racismo.

Ẹ̀yà, s. Categoria, grupo, divisão, partes. 

Òmíràn, òmí, ìmí, s. Um outro, outra coisa.

Mìíràn, míràn, mí, adj. Outro, outra coisa.
Tún, adv. pré-v. Novamente, mais uma vez, também.
Tún, v. Repetir de novo, outra vez. 
TÙN, v. Derreter, dissolver.
Titun, tuntun, adj. Novo, fresco, recente.

, v. Arrastar ou embaralhar. Excitar, incitar, causar confusão. Colocar um cabo num objeto cortante. Germinar, brotar. Atirar. Levantar. Pular para cima. 

Wọ́, fà, falẹ̀, v. Arrastar. 

Yọ̀rọ̀, v. Sacudir, arrastar. 

Wọ́, v. Arrastar, puxar ao longo, rastejar. Esfregar alguma substância no corpo. Ser torto, ser torcido. 

, v. Arrastar, esparramar. Tirar, remover, puxar. Atrair, seduzir. Abater, reduzir. 

Wọ́sí, v. Mover-se, arrastar-se, afastar-se. 

Falẹ̀, v. Ser lento na ação, delongar, atrasar. 

Wọ́lulẹ̀, v. Puxar, arrastar. 

Wọ́lọ, v. Arrastar.

Wọ́káakiri, v. Arrastar ao redor de.

Wọ́jùsílẹ̀, v. Arrastar e largar, arrastar e soltar.

Wọ́lẹ̀, v. Arrstar no chão.

Wọ́sẹ̀nlẹ̀, v. Arrastar os pés, mancar. 

, v. Mancar. Cansar, incomodar. Semear. Vender a varejo. vender em pequenas quantidades. Assobiar. Trocar. Detestar, enjoar, constranger, repugnar. Comprar uma quantidade por medida. Abrir, cavar. Brotar, aparecer em grande quantidade na superfície.

Ràkò, rákòrò, v. Rastejar-se, arrastar-se.  

Yọ́lọ, v. Rastejar. 

Wọ́tọ̀, v. Arrastar-se. 

Wọ́sí, v. Mover-se, arrastar-se, afastar-se.

Ọkunrin ọ̀dọ́ aláwọ̀ dúdú kan, s.. Um jovem preto.

Àwọn akéde kan, s. Alguns publicadores. 
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca. 

Lẹ́yìn, lẹ́hìn, prep e adv. Após, depois de, atrás.

Alùpùpù, s. Moto.

Tìrẹ, rẹ, ẹ, pron. poss. Teu, seu, sua, de você.
Tirẹ̀, tiẹ̀, rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela.

Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.

Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.

Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.


Associação yorubá

 Ẹgbẹ́ Àpapò Ọmọ yorùbá.

Associação yorubá.



Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://web.facebook.com/Egb%C3%A9-%C3%80pap%C3%B2-Omo-yor%C3%B9b%C3%A1-316291818499101


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ẹgbẹ́, s. Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.

Àpapò, s. Soma, total, combinação, ato de unir, ato de juntar. 

Ọmọ, s. Filho, criança, descendência.

Ọmọ yorùbá, s. Indivíduo da etnia yorubá, yorubá.
Èdè yorùbá, s. Língua yorubá.

Yorùbá, s.  Iorubá, yorubá, nagô. Um dos maiores grupos étnico-linguísticos da África Ocidental, com mais de 30 milhões de pessoas em toda a região. É o segundo maior grupo étnico na Nigéria (21% da sua população total).