sexta-feira, 30 de junho de 2017

Leonardo Boff

Láti wàhálà di ìrètí: àwọn ọ̀nà titun láti ṣe àgbáyé kan ti wíwà láàyè dáradára.

Da crise à esperança: novos caminhos para um mundo do bem viver.






Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Wàhálà, ìṣòro, ewu, àìbàlẹ ọkàn nítorí ọjọ́ iwájú, s. Crise.
Wàhálà, s. Atribulação, problema.
Wàhálà, v. Aborrecer, preocupar-se.
Áwọ̀, aáwọ̀s. Briga, desentendimento, conflito.
Lọ, v. Ir.
Ṣe, mọ, dá, v. Fazer.
Ìrètí, ìfojúsọ́nà, s. Esperança.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Ọ̀nà, s. Caminho.
Titun, tuntun, adj. Novo, fresco, recente.
, v. Alinhar, ficar em fila, colocar em ordem, arrumar.
Di, v. Tornar-se , vir a ser. Ir direto. 
Di, prep Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até às 16h. Se indica indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo  de 13h até  as 14h diariamente.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
,  conj. pré-v. E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
, prep. Para, em direção a. Sempre usada co verbo que indica movimento direcional.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - De cidade em cidade.
Ìyè, ẹ̀mí, wíwà láàyè; ìgbésíayé, ayé, s. Vida.
Wíwà, s. Estado de ser, estado de existir.
Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. 
Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, s. Universo.
Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, ayé, ilé-ayé, s. Terra (planeta terra).
Plánẹ̀tì ilẹ̀-ayé, s. Planeta terra.
Àdánidá, s. Natureza.
Dáradára, dáadáa, adj. Bom, bonito.
Dára, dáa, v. Ser bom, ser bonito.
Dárajù, dárajùlọ́, adj. Melhor, superior.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan.

Espiritualidade

Ìwà ti ẹ̀mí, ohun ti ẹ̀mí, ẹ̀mí olúwa (espiritualidade).                                                    

segunda-feira, 26 de junho de 2017

Urutau.

Ẹiyẹ ìyá ti òṣùpá (mãe-da-lua), ẹyẹ-ẹ̀mí àìrí (urutau, pássaro-fantasma)                                                          







O mãe-da-lua é uma ave da ordem Nyctibiiformes da família Nyctibiidae. Conhecido também como urutau, urutau-comum, urutágua, Kúa-kúa e Uruvati (nomes indígenas - Mato Grosso).

sábado, 24 de junho de 2017

História do Brasil.


"Ìtàn ti Bràsíl ni ìtàn kan tí a kọ̀wé nípa àwọn ọwọ́ funfun"

"A história do Brasil é uma história escrita por mãos brancas"





"A HISTÓRIA DO BRASIL É UMA HISTÓRIA ESCRITA POR MÃOS BRANCAS"

Maria Beatriz Nascimento nasceu em Aracaju em 1942, filha de uma dona de casa e de um pedreiro, ela teve dez irmãos. Aos sete anos, ela e sua família migraram para a cidade do Rio de Janeiro.

Formou-se em História, em 1971, pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Durante sua graduação, fez estágio no Arquivo Nacional. Após a formatura, começou a dar aulas na rede estadual. Foi nesse período que ela iniciou sua militância negra participando e propondo discussões sobre a temática racial no ambiente acadêmico. Participou da Quinzena do Negro como conferencista e nela falou sobre seus incômodos quanto ao espaço universitário falar do negro apenas como escravo, como se as pessoas negras tivessem participado da história apenas como mão-de-obra. Também ajudou a criar o grupo de trabalho André Rebouças. Em 1981, terminou sua pós graduação lato sensu na Universidade Federal Fluminense.

Havia iniciado um mestrado em comunicação social, na UFRJ, quando foi assassinada ao defender uma amiga da violência doméstica.

Beatriz Nascimento foi uma estudiosa sobre a temática racial, abordou em suas pesquisas os quilombos e toda experiência de resistência dos africanos e de seus descendentes em terras brasileiras, incluindo as religiões de matriz africana. A voz de Beatriz dentro do mundo acadêmico representa ainda hoje um grito de resistência, já que a universidade sempre foi um espaço excludente para pessoas negras, especialmente mulheres.

Além da trajetória de ativista intelectual que tanto inspira ainda hoje o Movimento Negro e feminismo, Beatriz também escrevia poesias. Em sua obra, ela fala com sensibilidade sobre a existência dela como mulher e negra.

Seu trabalho mais conhecido é o filme Ori, escrito e narrado por ela. Nele ela conta sua trajetória pessoal de mulher, negra e nordestina como uma forma de abordar a comunidade e identidade negra. Esse filme foi dirigido pela socióloga e cineasta, Raquel Gerber.
“A terra é o meu quilombo,
o meu espaço é o meu quilombo.
Onde eu estou,
eu estou,
quando estou eu sou”
– Beatriz Nascimento 

Retirado do documentário "O negro da senzala ao soul", Beatriz Nascimento sobre a história contada pelo opressor branco, organização dos quilombos e repressão.

(https://www.youtube.com/watch…)


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìtàn, s. Mitos, histórias.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Por, sobre, acerca de, concernente a.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Funfun, adj. Branco.
, partícula enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v.  Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Àwa, a, pron. pess. Nós.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular. 
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 

Kík, adj. Escrito.
Kọ, kọ̀wé, v. Escrever.
Ọwọ́, s. Mãos.
Kan, num. e art. Uma, um.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles elas. Indicador de plural.



sexta-feira, 23 de junho de 2017

Pensamento indígena.

Èrò àwọn mọ-ìbílẹ̀ ti Amasónìà.
Pensamento indígena amazônico.                                                          





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Èrò, s. Pensamento, ideia, imaginação. Passageiro, viajante, peregrino. Piolho. 
Amasónì, s. Amazonas.  
Amasónìà, s. Amazônia.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Ti ìbílẹ̀, ti ilẹ̀, ti ìlú, ti ọmọ-ìbílẹ̀, adj. Indígena, aborígene.
Ọmọ-ìbílẹ̀,  ẹ̀yà abínibí, onílẹ̀, ìbílẹ̀, s. Índio, nativo,  aborígine, indígena.
Ti, prep. De (indicando posse).
Atete rò tẹlẹ, s. Premissa.
Imúwá fún ìfiyèsí, ìmọ̀ràn, àbá, s. Proposição
Ágúmẹ́ntì, s. Argumento.
Aríyànjiyàn, s. Argumento, disputa.
Ọ̀rọ̀, s. Termo, palavra, assunto, expressão.
Lápẹrẹ, lámì, adj. Simbólico.
Bí iṣe, bí ìwà, ti àṣà, bí ti ìrísí, adj. Formal.
Iyè inú, iyè, ìro, s. Ideia.
Ṣàṣàrò, v.  Matutar, raciocinar, discorrer, cuidar, cogitar, cismar, ruminar, considerar, ponderar, pensar.
, v. Pensar, raciocinar, imaginar, conceber, meditar. Relatar, contar, reclamar, queixar-se. Preparar, mexer. Vagar no sentido de arejar a cabeça.
Ìrogún, s. Instilação, indução.
Ìdí, èrèdí; èrò, ìpìlẹ̀, s. Razão.
Ìrònú, s Raciocínio, pensamento, reflexão, cogitação. 
Ìṣe ti ṣàṣàrò, s Ação de raciocinar. 
Ìrònú lílo ọgbọ́n, s. Raciocínio lógico.  
Èrò orí ìdí, s. Raciocínio.
Ìmúkúrò, s. Dedução, remissão, indicação. 
Ìyọkúrò, s. Dedução, extração, processo de subtração.
Ìyọjáde, s. Dedução, aparecimento, ato de sair para fora, brotar. 
Ẹ̀kọ́, s. Dedução, aula, educação, instrução.
Ọgbọ́n lámì, s. Lógica simbólica
Ọgbọ́n bí ti ìrísí, s. Lógica formal.
Èrò, s.  Opinião, doxa, parecer, gosto, juízo, crença, palpite. 
Ìdájọ́, s. Juízo, julgamento, sentena pronunciada, condenação.  
Ìro, ìrònú, s. Pensamento. "A Filosofia afroperspectivista define o pensamento como movimento de ideias corporificadas, porque só é possível pensar através do corpo. Este, por sua vez, usa drible e coreografia como elementos que produzem conceitos e argumentos" (Renato Noguera). 
Aríyànjiyàn ìmúkúrò, s. Argumento dedutivo.
Aríyànjiyàn ìrogún, s. Argumento indutivo.
Ìjọra, àjọra, s. Semelhança, analogia.
Ìfiwé, s. Comparação, analogia. 
Apéerẹìgbìyànjú, s. Analogia
Aríyànjiyàn nípa Apéerẹìgbìyànjú, s. Argumento por analogia.
Lílo ọgbọ́n ìronú, adj. Lógico..
Aríyànjiyàn kò sí ọgbọ́n, s.  Argumento sem lógica.
Aríyànjiyàn láìlágbára, aríyànjiyàn bí olókùnrùn, aríyànjiyàn tí kò jámọ́, s. Argumento inválido.
Ọgbọ́n kúántù, s. Lógica quântica. 

segunda-feira, 19 de junho de 2017

Matriarcado.

                               
Gómìnà ti àwọn obìnrin, ìjọba ìyá ńlá ( Ginecocracia, matriarcado).


Resultado de imagem para seios das mulheres de Bijagós




Matriarcado e crença enraizada de Bijagós uma das regiões do mundo onde a tradição é tão poderoso quanto a lei.

- A visão de mulheres e crianças que se reúnem em torno de uma senhora idosa é um índice da estrutura matriarcal da sociedade dos Bijagós, os homens reconhecem mulheres em uma força de vida mais elevado (Arebuko).

- A casa é propriedade da mulher e o homem vai morar com sua esposa, disse matrilocal. Com base em um princípio matrilinear, o sistema Bijago atribui às mulheres um papel fundamental no mundo religioso, dando-lhes poder para monitorar extensivamente vida social.

- Eles estão no país um exemplo típico da sociedade tradicional, incluindo as ilhas permitem o isolamento do continente e "desenvolvimento" ~.

- A mulher é o chefe da família, e tem o direito de escolher e se divorciar de seu marido à vontade. O marido não tem direitos sobre as crianças e eles usam o apelido da mãe.

- O mato e o mar (caça e pesca) são principalmente o domínio dos homens; enquanto toda a área da vila, assuntos de educação e espirituais das crianças estão sob a responsabilidade principal das mulheres

Fonte: https://www.facebook.com/luan.santanadearaujo?fref=nf&pnref=story


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

 Ìyá-àgbà, ìyá àgbà, ìyá ńlá, s. Avó, mulher idosa, matriarca, anciã, grande mãe, mãe.
Gómìnà ti àwọn obìnrin,  ìjọba ìyá ńlá, s. Ginecocracia, matriarcado.
Biṣọpu, s.  Bispo, papa, patriarca, pontífice, prelado, sacerdote. 
Pópù, s. Papa.  
Bàbá ńlá, baba ńlá, s. Patriarca.
Gómìnà bàbá ńlá,  ìjọba bàbá ńlá, s. Patriarcado.


Marco Feliciano.

Máàkù Fẹ́líìsì  gbà ẹ̀kọ́ ìtàn lórí Áfríkà.                                                                
Marco Feliciano recebe aula de História sobre África.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)


Oníwàásù, àlùfáà, olùsọ́ àgùntàn, s. Pastor.
Máàkù, s. Marcos.
Fẹ́líìsì, s. Félix, Feliciano e Felício. O título Feliciano faz alusão ao nome bíblico Félix, que está presente no Novo Testamento. 
Rí gbà, rígbà, v. Receber, obter.
Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Remover, resgatar, privar. Aceitar, acolher, admitir, concordar. Envolver, amarrartapar. Fugir. Ajudar, socorrer, acudir. Ser dirigido junto, ser conduzido. Conseguir.
Gbà á, v. Recebê-lo.
Àpèjọ, s. Assembleia, encontro, comício.
Àpérò, s. Consulta, conferência,  comparação, confrontação, verificação, confronto. 
Ìjùmọ̀sọ, s. Concordância.
Ìjọsọ̀rọ̀, àjọsọ̀rọ̀, ìsọ̀rọ̀, s. Conversação.
Ìdánilẹ́kọ̀ọ́, ọ̀rọ̀ sísọ, ìsọ̀rọ̀, s. Palestra, conferência, aula.
Àròyé, s. Debate, discussão, controvérsia.
Ẹ̀kọ́. s.  Aula, educação, instrução.
Yàrá ìkẹ́kọ̀ọ́, s. Aula.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.
Ìtàn, s. História, mito.
Áfríkà, Áfíríkà, s. África.
Ní ti Áfríkà, ti orílẹ̀ èdè Áfríkà, adj. Africano.
Ọmọ ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọ kùnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africana.
Ọmọ Áfríkà Amẹ́ríkà, aláwọ̀dúdú Ará Amẹ́ríkà, adúláwọ̀ ará Amẹ́ríkà, s. Afro-americano.
Ọmọ Áfríkà Ásíà, s. Afro-asiático.
Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl, adúláwọ̀ ará Bràsíl, s. Afro-brasileiro.
Ọmọ Áfríkà Kàríbẹ́ánì, aláwọ̀dúdú ará Kàríbẹ́ánì, adúláwọ̀ ará Kàríbẹ́ánì, s. Afro-caribenho.
Ọmọ Áfríkà Kúbà, aláwọ̀dúdú ará Kúbà, adúláwọ̀ ará Kúbà, s. Afro-cubano.