quinta-feira, 4 de janeiro de 2018

Ideologias



Ó bani nínú jẹ́ pé “èròǹgbà tí gbogbo gbòò fọwọ́ sí lákòókò yìí” ló ṣì ń borí.

Infelizmente, “a atual ideologia dominante” ainda tende a vencer.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ó bani nínú jẹ́, s. Infelizmente.
Bàní nínú jẹ́, bànínújẹ́, v. Desagradar, ferir os sentimentos de alguém.
, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
, adj. Completo, perfeito, exato.
, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.

O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
Ó, pron. pess. Ele, ela.

, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
, adj. Completo, perfeito, exato.
, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.

Èròǹgbà, s. Ideologia. 
Ọ̀rọ̀àbá, èrò-ọ̀rọ̀, s. Ideologia, crença, fé, ideias.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Gbò, v. Gostar  e ferir, atrair e repelir, o mesmo que fazer gato-sapato. Ser esvaziado. Tremer, abalar.
Gbo, v. Esfregar, socar, espremer. En tender.
Gbó, v. Latir, altercar, arengar. Ser velho. Estar maduro.
Ọwọ́, s. Mão.
Ọwọ́ ní ọwọ́, s. De mãos dadas.
Fọwọ́ sí, v. Assinar (um documento).
Fọwọ́ rì, v. Renunciar.
Fọwọ́ rọ̀, v. Acontecer algo de forma natural.
Àkókò, s. Tempo, estação, época.
Lákòókò, lákókòadv. Pontualmente, no tempo certo, no momento.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Yi, adj. Persistente, perseverante, tenaz.
Yi, v. Ser elástico. Ser duro, ser resistente, ser difícil.
Yí, yìí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso. Forma reduzida de èyí. Quando o nome é seguido de um adjetivo, o pronome é colocado por último. Aṣọ titun yìí - Essa roupa nova.
, s. Virar, rolar, rodar. Mudar, trocar. Resolver. 
Yí padà, yípòpadà, v. Virar para o outro lado no sentido de mudar, ser convertido.

, v. + pron. Ser ela, ser ele. 
, v. Tranquilizar-se.
, v. aux. Poder físico ou inteectual. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. 
Ṣẹ́gun, v. Vencer.

Borí, v. Cobrir a cabeça, superar, ser bem-sucedido.
Aṣẹ́gun, s. Conquistador, vencedor.
Bí aṣẹ́gun, adj. Triunfal. vencedora, hegemônica, dominante.

Lágbára, v. Ter força, firmeza, poder.         
Agbára, s. Força, poder, autoridade.           Ìgbóòyà, s. Valentia, resiliência.                    Bíborí, s. Superação, resiliência .  
Ìmúlárádá, s. Cicatrização, recuperação, resiliência.
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.



sábado, 30 de dezembro de 2017

Energia elétrica

 Ohun-èlò iná mànàmáná tí ó wà lára ilé.
 Instalação elétrica residencial.



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ohun èlò, s. Aparato, maquinaria, ferramenta, instrumento. Aplicação, aplicativo.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
Ó, pron. pess. Ele, ela.

, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Lára, prep. Entre, no meio de, em.
Lára, adj. Corporal, material. 
Lára, adj. Forte, corpulento, gordo.
Lara, v. Ter ciúmes, ter inveja de.
Lárà, s. Tipo de arbusto que produz óleo de rícino. Ricinus communis (Euphorbiaceae).
Láre, v. Ter direito, ter justiça.

Ilé, s. Casa.
Iná mànàmáná, s. Iluminação elétrica, eletricidade.
Eruku nínú físíksì, s. Física de partículas. 
Físíksì kẹ́míkà, s. Física química. 
Físíksì kùátọ̀mù, físíksì kúántù, s. Física quântica.
Átọ̀mù, s. Átomo.
Ẹ̀lẹ́ktrọ́nù, atanná, s. Elétron.
Ìtanná, s. Eletricidade.
Àdìjọ ìtanná, àdìjọ iná, s. Carga elétrica.
Ìtúká onítítànyindin, s. Radioatividade.
Òfin ìṣèfà àgbálá-ayé Newton, s. Lei da gravitação universal.
Ìmúrìn, s. Movimento.
Àwọn òfin ìmúrìn Newton, s. Leis de Newton.
Prótọ̀nù, s. Próton.
Ipá, s. Força.
Ìṣiṣẹ́ẹ̀rọ, s. Mecânica.
Ìṣiṣẹ́ẹ̀rọ kúántù, s. Mecânica quântica.
Núkléù átọ̀mù, s. Núcleo atômico.
Ẹ̀lẹ́ktrónìkì‎, ìṣiṣẹ́oníná, Ẹ̀lẹ́ktrónìksì, s.  Eletrônica.
Ẹ̀rọ oníná, s. Engenharia elétrica.
Ìwọ́ ìtanná, ìwọ́ iná, s. Corrente elétrica.
Ìṣegbéringbérin oníná, inágbéringbérin, s. Eletromagnetismo.
Ìṣiṣẹ́ojúkan oníná, s. Eletrostática.
Ìṣiṣẹ́ojúkan onígbéringberin, s. Magnetostática.
Ìṣiṣẹ́agbára oníná, s. Eletromagnetismo clássico.
Àsopọ̀ Onítanná, s. Rede Elétrica.
Ìṣegbéringberin, s. Magnetismo.
Pápá onígbéringbérin oníná, s. Campo eletromagnético.
Pápá gbéringbérin, s. Campo magnético.
Mọ̀nàmọ́ná, s. Raio (meteorologia).
Ìgbanná, s. Voltagem. Tensão elétrica é a diferença de potencial elétrico entre dois pontos. Sua unidade de medida é o volt. É a "força" responsável pela movimentação de elétrons. O potencial elétrico mede a força que experimenta uma carga elétrica no seio de um campo elétrico, expressa na lei de Coulomb, pelo tanto a tensão é a tendência que tem uma carga de ir de um ponto a outro.
Ìdinà iná, s. Resistência elétrica.
Agbára iná, s. Força elétrica.
Òfin Ampère, s. Lei de Ampere. A lei de Ampere relaciona os campos magnéticos às correntes elétricas que os produzem.
Òfin Ohm, s. Lei de Ohm. George Simon Ohm foi um físico alemão que deu origem à Lei de Ohm: a voltagem aplicada nos terminais de um condutor é proporcional à corrente elétrica que o percorre.
Agbéiná, s. Condutor elétrico.
Agbéinádíẹ̀, s. Semicondutor.
Ìwọ́ iná nínú wáyà onípánù, s. Fio de metal.
Ipá inágbéringbérin, s. Força eletromagnética.
Atanná ọ̀fẹ́, s. Elétron livre. Um elétron livre ocorre quando na banda proibida de nuvens eletrônicas, em camadas de valência, ao ganhar fótons altamente energéticos. Os elétrons dão o chamado salto quântico e saem da região onde se encontram confinados pelas cargas elétricas e se tornam elétrons livres, saltando a barreira de potencial. Os chamados tunelamentos quânticos também causam o mesmo fenômeno, embora difíceis de ocorrer. Os elétrons ganham energia suficiente, e transpassam a barreira de potencial ao invés de saltá-la. Após o salto, existe a possibilidade da recombinação.
Bósónì, s. Bóson.
Bósónì Higgs, s. Bóson Higgs.  É o gerador das massas das partículas constituintes da matéria
Ẹ̀rọ Ìmúsáré Hádrónì Gbàngbà, s. Grande Colisor de Hádrons.
Ẹ̀rọ Ìmúsáré eruku, s. Acelerador de partícula.
Eruku tuntun, s. Partícula hipotética.
Àjọbáramu adárajùlọ, s. Supersimetria.
Àwọn òfin àdánidá, s. Leis da natureza.
Nọ́mbà àkójọ átọ̀mù, s. Número de Massa. É a soma do número de prótons e neutrons contidos no núcleo de um átomo.
Adènà iná, s. Resistor.  Um resistor (frequentemente chamado de resistência, que é na verdade a sua medida) é um dispositivo elétrico muito utilizado em eletrônica, ora com a finalidade de transformar energia elétrica em energia térmica por meio do efeito joule, ora com a finalidade de limitar a corrente elétrica em um circuito.
Bátìrì, s. Bateria.
Ìyàtọ̀ ìlókun, s. Diferença de potencial elétrico.
Ìní àfipamọ́, s. Quantidade conservada.
Àbáṣepọ̀ onígbéringbérin oníná, s. interação eletromagnética.
Àbáṣepọ̀ inágbéringbérin, s. A interação eletromagnética, ou força eletromagnética.
Iná ojúkan, s. Eletricidade estática.
Pápá ìtanná, s. Campo elétrico.
Ibùsọ̀ agbára iná, s. Central eléctrica.
Ìbánisọ̀rọ̀-ọ̀ọ́kán, àfigbébánisọ̀rọ̀, s. Telecomunicação.
Ìṣíròkọ̀mpútà, s. Computação. É qualquer tipo de cálculo ou a utilização de tecnologia de computação em informações de processamento.
Ìṣiṣẹ́ kọ̀mpútà, s. Informática.
Ìtànmọ́lẹ̀, s. Iluminação elétrica.
Ìgbégbónná, ìgbégbóná, s.  HVAC, AVAC ( Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado). É a tecnologia destinada ao conforto ambiental interior, sobretudo em edifícios e em veículos.
Ìrìnná, s. Força motriz. 















Perguntas

Nígbàmíràn olùkọ́ mi máa ńdáhùn ìbéèrè mi.
  Em outros tempos, meu professor costumava responder a minha pergunta.

 Resultado de imagem para professor

Ìwọ̀n ìfúnpá rẹ ńkọ́? - Como vai sua pressão arterial?
Báwo ni ọ̀rọ̀ tí mo fẹ́ sọ ṣe máa rí lára ẹni tí mò ń bá sọ̀rọ̀? - Como vai afetar a pessoa com quem estou conversando?
 Como vai reagir se alguém quiser fazer sexo com você?
Kí lo máa ṣe bí ẹnì kan bá ní kó o jẹ́ kẹ́ ẹ jọ ní ìbálòpọ̀? - Como vai reagir se alguém quiser fazer sexo com você?
Bá a bá yọwọ́ tèmi, ṣé o lè dá tọ́jú àwọn ọmọ ni? - Como vai sustentar os filhos sem mim?
Ìpinnu wo làwọn ọmọ ní láti ṣe, báwo ni ìpinnu yẹn á sì ṣe kan àwọn ẹlòmíì? - Que decisão os filhos precisam tomar, e como isso vai afetar outras pessoas?
Bó bá rí bẹ́ẹ̀, báwo nìyẹn á ṣe ṣẹlẹ̀? - Em caso afirmativo, como isso vai acontecer?

“Tọ́mọkùnrin mi ò bá lè ronú débi tó fi yẹ kó mọ̀ pé ó yẹ kí yàrá òun máa mọ́ tónítóní, báwo ló ṣe máa lè tọ́jú ilé tó bá bẹ̀rẹ̀ sí í dá gbé?” - “Se meu filho não consegue nem sequer manter seu quarto limpo, como ele vai conseguir cuidar de uma casa?”
Irú èèyàn wo ló máa jẹ́, kí ló máa fi ìgbésí ayé rẹ̀ ṣe, ìyẹn ohun tó máa nífẹ̀ẹ́ sí, iṣẹ́ tó máa ṣe nígbèésí ayé àti ohun tó máa gbé ṣe láyé? - Como ele vai ser, o que fará na vida, que profissão escolherá, quais serão os seus interesses e realizações?
Báwo ni Ọlọ́run ṣe fẹ́ tún ayé yìí ṣe? - Como Deus vai mudar o mundo para melhor?
Àmọ́, báwo lo ṣe lè mọ̀ bóyá o ti tó ẹni tó lè lọ máa dá gbé? - Mas como você vai saber se está realmente pronto para sair de casa?
Báwo ni wàá ṣe máa gbọ́ bùkátà ìdílé rẹ tó o bá pa dà sílé? - Como você vai conseguir sustentar a família se voltar para casa?
Báwo ni Ọlọ́run ṣe máa mú ohun tí ìyà tó ń jẹ aráyé ti fà kúrò? - Como Deus vai desfazer os efeitos do sofrimento humano?
Báwo lohun tí Ọlọ́run ní lọ́kàn ṣe máa ṣẹ? - Como Deus vai cumprir seu propósito?
Báwo lọ̀rọ̀ tí mo fẹ́ sọ lẹ́yìn ọlọ́rọ̀ yìí ṣe máa kan ojú táwọn èèyàn á máa fi wò mí? - Como isso vai afetar minha reputação?’
Kí lẹ ó máa wá fi àkókò yín ṣe lẹ́yìn tẹ́ ẹ bá parí iléèwé? - Mas como você vai usar seu tempo depois de se formar?
Báwo ni Ọlọ́run ṣe máa ṣe é? - Como Deus vai fazer isso?
Báwo ni Ọlọ́run ṣe máa yanjú àwọn ìṣòro yìí? - Como Deus vai solucioná-los?
Báwo ló ṣe máa ṣe é? - Como ele vai fazer isso?
Ṣé á mú u dání dáadáa àbí á kàn jù ú sílẹ̀? - Como ele vai lidar com o coração: com ternura ou o deixará cair no chão?
Ojú wo ló yẹ kí arákùnrin náà fi wo ọ̀rọ̀ ọ̀hún? - Como esse irmão vai encarar isso?
Ken, tó ń ṣiṣẹ́ olùkọ́ ní Ọsirélíà béèrè pé: “Báwo làwọn olùkọ́ wa ṣe máa kọ́ ọmọ ọdún mẹ́sàn-án tó jẹ́ pé àwọn òbí rẹ̀ gan-an ló kọ́ ọ ní bí wọ́n ṣe ń lo oògùn olóró, tóun náà sì ti wá di ìjìmì sínú rẹ̀?” - Ken, professor da Austrália, perguntou: “Como o professor vai lidar com uma criança de nove anos que aprendeu a usar drogas com os pais e agora está viciada?”
Nígbà tí mo kọ́kọ́ bẹ̀rẹ̀, mi ò lè pè ju ẹyọ ọ̀rọ̀ kan ṣoṣo lẹ́ẹ̀kan, bí mo ṣe ń ṣe é rèé: ‘[Mí sínú, gbé e mì, gùnfẹ̀] Ṣé [mí sínú, gbé e mì, gùnfẹ̀] àlááfíà [mí sínú, gbé e mì, gùnfẹ̀] ni?’ - De início, só conseguia pronunciar uma palavra por vez, assim: ‘[Inalar, engolir, arrotar] Como [inalar, engolir, arrotar] vai [inalar, engolir, arrotar] você?’
Àìlèsọ pàtó nípa irú àìsàn tó ń ṣeni àti bí a ó ṣe tọ́jú wọ́n gbé àwọn ìbéèrè tí kò ṣeé yẹ̀ sílẹ̀ dìde pé: Yóò ti pẹ́ tó tí èyí yóò fi máa bá a lọ? - Visto que muitas doenças e tratamentos são imprevisíveis, inevitavelmente surgem perguntas como: Quanto tempo isso vai continuar?
Àmọ́ báwo ni èyí yóò ṣe ṣẹlẹ̀, ìgbà wo sì ni? - Mas como e quando isso vai acontecer?
Báwo ni obìnrin náà ṣe máa rí oúnjẹ fún un, nígbà tó jẹ́ pé aláìní lòun fúnra rẹ̀? - Como é que ela vai me dar alimento, sendo tão pobre?
Báwo la ṣe mọ̀ pé lóòótọ́ làwọn òkú máa jíǹde? - Como sabemos que a ressurreição vai realmente acontecer?
Ẹ kọ nọ́ńbà síwájú àwọn ìdí tó wà nísàlẹ̀ yìí, kẹ́ ẹ bẹ̀rẹ̀ látorí èyí tẹ́ ẹ rò pé ó ṣe pàtàkì sí ọmọ yín jù? - Como você acha que ela vai numerar os fatores abaixo em ordem de importância?

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Nígbàmíràn, nígbàni, adv. Algumas vezes, num tempo, em outros tempos.
Bàbá, baba, s. Pai, papai, mestre.
Olùkọ́, s. Professor.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.
Dáhùn, v. Responder.
Ìdáhùn, s. Resposta, réplica.
Ìbèèrè, àbèèrè, s. Pergunta, questão, requisição.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.





Brasil

Owó tó ń wọlé ti oṣù fún àwọn ìdílé ti'lẹ̀ Bràsíl.
Renda mensal das famílias brasileiras.


Nenhum texto alternativo automático disponível.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ọ̀kẹ́, s. Bolsa grande contendo 20 mil búzios; usado nos mitos de Ifá como medida padrão de oferenda.
Owó, s. Dinheiro, moeda.
Àpò, s. Bolso, bolsa, sacola, saco.
Owó ẹ̀rọ̀, s. Tipo de búzio pequeno.
Owó ẹyọ, s. Cauri (tipo de búzio um pouco maior).  
Àpò owó ẹyọ, s. Saco de cauris.
Oníṣirò, s. Contador.

Owó tí ń wọlé, s. Renda. Gbígbọ́ bùkátà: Ìpíndọ́gba iye tó ń wọlé lọ́dún fún ẹnì kọ̀ọ̀kan ní Gúúsù Aṣálẹ̀ Sàhárà ní Áfíríkà kò tó nǹkan - Subsistência: Renda per capita na África subsaariana não chega a 500 dólares por ano.
Owó tó ń wọlé lóṣù, owó tó ń wọlé fún ọ lóṣù lọ, owó tó ń wọlé ti oṣù, s. Rendimento mensal. Owó tó ń wọlé fún mi pọ̀, mo sì rí i pé mo lè ra ohunkóhun tó bá ti wù mí - Minha renda aumentou, e achava que podia comprar tudo o que quisesse. Irú èrò yìí lè mú kí ẹnì kan máa kópa nínú àwọn eré ìdárayá lẹ́yìn ilé ẹ̀kọ́ tàbí kó wẹgbẹ́ tí wọ́n máa ń dá sílẹ̀ nílé ẹ̀kọ́, ó lè mú kí ẹnì kan má máa san iye owó orí tó yẹ kó san lórí owó tó ń wọlé fún un, tàbí kó máa purọ́ bí wọ́n bá ní kó ṣàlàyé ohun kan tó lè dójú tini tó hù níwà -  Numa linha de raciocínio similar, alguém talvez participe em esportes ou outras atividades extracurriculares, não declare toda a renda tributável ou minta quando solicitado a revelar possíveis ações embaraçosas.
Gbogbo owó tó ń wọlé fún un kò tó nǹkan, s. Renda abaixo da linha de pobreza. Àìmọye oṣù ni owó kankan ò fi wọlé fún wa”- Ficamos sem fonte de renda por muitos meses.”
Owó tún ń wọlé sápò, s. Renda adicional. 
Fọ́ọ̀mù owó orí, s. Formulário de imposto. Àpẹẹrẹ àwọn tó ṣe tààràtà ni owó orí téèyàn ń san lórí iye tó ń wọlé fún un, owó orí táwọn iléeṣẹ́ máa ń san àti owó orí lórí nǹkan ìní - O imposto de renda de pessoas físicas, de pessoas jurídicas e os impostos sobre imóveis são exemplos de tributos diretos.
Owó tó ń wọlé fún ìdílé, s. Renda familiar. Owó tó ń wọlé fún ọ̀pọ̀ ìdílé lónìí ti fi ìlọ́po mẹ́ta ju iye tó ń wọlé fún àwọn ìdílé ní àádọ́ta ọdún sẹ́yìn - A renda da família mediana no mundo é três vezes maior hoje do que há 50 anos.
Owó orí ìjọba ìpínlẹ̀, s. Imposto de renda estadual.
Owó tó ń wọlé látinú tẹ́tẹ́ títa lórí Íńtánẹ́ẹ̀tì, s. Renda do jogo por computador, renda de jogos de azar na internet. Lọ́dún 2001, wọ́n ti ju ẹgbẹ̀fà [1,200] lọ, ọdọọdún sì ni owó tó ń wọlé látinú tẹ́tẹ́ títa lórí Íńtánẹ́ẹ̀tì ń fi ìlọ́po méjì ga sí i - Em 2001, mais de 1.200, e a renda do jogo por computador dobra a cada ano.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Wọ̀, v. Ser aceitável. Entrar em casa, entrar num carro. Vestir, pôr em cima. Cair por terra, desabar,  quedar, cair neve. Nascer do sol. 
Wọlé, v. Entrar em casa.
Wọléwọ̀de, v. Entrar e sair, ajudar em casa. 
Wọlẹ̀, v. Perfurar o chão.
Wọ́lẹ̀, v. Arrastar no chão.
Wọ̀létí, v. Entender, prestar atenção.
Wọ̀lójú, v. Seduzir, atrair.
Wọ̀lójú, v. Desobedecer.
Wọlọ, v. Entrar e seguir.
Wọ́lọ, v. Arrastar.
Wọ̀lọ́rùn, v.Empurrar para baixo, como um fardo pesado.
Wọ́lulẹ̀, v. Puxar, arrastar.
Wọmi, v. Entrar na água.
Wọmiwọmi, s. Mergulhador.
Wọ̀láṣọ, v. Vestir uma roupa, cobrir-se com uma roupa.
Wọ̀lára, v. Afetar, atingir.
Wọ̀ọ̀kùn, v. Nascer da lua.
Wọ́kọwọ̀kọ, wọ́kuwọ̀ku, adj. e adv. Zigue-zague.
Wọ́kọ, v. Procurar marido.
Wọkọ̀, v. Entrar em um barco, embarcar.
Wọ́káakiri, v. Arrastar ao redor de.
Wọ́jùnù, v. Atirar longe, arremassar.
Wọ́jọ, wọ́jọpọ̀, v. Reunir pessoas.
Lóṣooṣù, lóṣù, adv. Mensalmente, todos os meses.
Ti oṣù, adj. Mensal.
Ìpíndọ́gba àwọn tá à ń kọ́ lẹ́kọ̀ọ́ Bíbélì lóṣooṣù, s. Média mensal de estudos bíblicos.
Oṣù, s. Mês.
Funfun, adj. Branco.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ìdílé, s. Família, clâ, descendentes de um ancestral familiar da mlinhagem masculina. 
Ẹbí, s. Família, relações consanguíneas.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.

Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro.
Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.
Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro.


Dissonância cognitiva

Àìfohùnṣọ̀kan ríronú (dissonância cognitiva)




A imagem pode conter: 1 pessoa, texto







1. Àìsàn Stokholmu (síndrome de Estocolmo). 


Texto 1. 1

Ele perguntou a mim o que era a síndrome de Estocolmo e eu respondi explicando da seguinte forma. "Se você prender um cão na corrente durante um ano, quando o soltares ele terá medo da liberdade e vai escolher permanecer nas correntes totalmente obediente ao seu amo. Agora imagine nós que ficamos cinco séculos acorrentados nas fazendas e plantações de cana de açúcar...estamos totalmente obedientes aos nossos opressores. Comemos falamos e vestimos como eles e se alguém lhe dizer que nós temos a nossa própria forma de se alimentar e viver o negro entra logo em dissonância cognitiva." - Randy Joao Neto.

Texto 1. 2

"Síndrome de Estocolmo é o nome normalmente dado a um estado psicológico particular em que uma pessoa, submetida à um tempo prolongado de intimidação, passa a ter simpatia e até mesmo sentimento de amor ou amizade perante o seu agressor. De um ponto de vista psicanalítico, pessoas que possam ter desenvolvido ao longo de experiências na infância com seus familiares ou cuidadores, algum traço de caráter sádico ou masoquista implícito em sua personalidade, podem em certas circunstâncias de abuso desenvolver sentimentos de afeto e apego, dirigidos a agressores, sequestradores, ou qualquer perfil que se encaixe no quadro geral correspondente a síndrome de Estocolmo. A síndrome pode se desenvolver em vítimas de sequestro, em cenários de guerra, como também à pessoas submetidas à violência doméstica e familiar, em que a vítima é agredida pelo cônjuge e continua a amá-lo e defendê-lo como se as agressões fossem normais”.    
     Essa síndrome pode também explicar o comportamento dos povos colonizados em África, que após o “holocausto“ do colonialismo e do tráfico de escravo, tornaram-se em autênticas cópias dos seus opressores, amando-os, defendendo-os e seguindo os seus costumes e hábitos escrupulosamente, em seus quotidianos. Os trágicos 400 anos de tráfico de escravo e os quase 100 anos de colonialismo como consequência, deixaram grandes sequelas que perduram até aos dias de hoje. De facto, não será fácil os africanos abandonarem estes costumes, abandonarem a maneira de pensar eurocêntrica ou em um só termo “deseuropeizarem-se ”. Para isso devemos a princípio assumir que todos os dias somos neocolonizados, não mais daquela forma física, mas de uma maneira comportamental e ingerente . 

     Este nefasto período de opressão permitiu que  muitos negros abandonassem seus costumes  culturais e  suas autonomias tanto espiritual como político-econômica. Na religião, em Angola, por exemplo, a maior parte da população é cristã. Na política, os africanos usam sistemas de governação europeia, que muita das vezes não se adapta a nossa realidade e, além disso, as ingerências das ditas super potências continuam. No campo linguístico, em Angola e na maior parte dos países africanos colonizados, temos como língua oficial aprovada pela constituição exclusivamente a dos seus colonizadores. Na economia, através do “PACTO COLONIAL,” somos majoritariamente dependentes do exterior; África é somente uma fonte de matérias primas e recebe, preponderantemente, produtos acabados como bens de capital e bens de consumo. Porém, apesar do facto de que será tarefa difícil deseuropeizar a África e os africanos, cada um, em seu dia-a-dia pode optar por abandonar certos comportamentos, na maneira de viver, ou seja, aos poucos acabar (se tiver) a síndrome de estocolmo e buscar O RENASCIMENTO DA PERSONALIDADE AFRICANA.


 Os pretos desenvolvem esta síndrome quando tudo fazem para imitar os europeus. Vestir à moda européia. Falar como o europeu, ignorando, desprezando e envergonhando-se de todas as línguas nacionais. Quando desprezam a espiritualidade africana (culto aos ancestrais,  crença em Nzambi)  e  rotulam tais crenças, como feitiçaria e coisa do “diabo,” só porque o pastor caucasiano assim o disse. Quando defendem com todas as garras o cristianismo. Quando desconhece e despreza a verdadeira história de África contada pelos Africanos e, por isso, desconhecem os heróis mártires de África como Lumumba e Nkrumah. Quando conhece e defende toda a história da Europa e todos os heróis europeus, como os pseudo pais da filosofia do período helenístico. Quando segue ao pé da letra os padrões de beleza estabelecidos pelos europeus, como acreditar que quanto mais clara for a pele (mais próximo do padrão caucasiano) mais bonito(a) será e, assim, desprezam a sua cor pelo uso de branqueadores de pele; além do mais, acreditam que apenas ter cabelo liso é ter um cabelo com beleza  e, para conseguir isso, usam todos os métodos para ostentar um cabelo igual ao dos caucasianos.

     Em fim, os pretos apresentam esses comportamentos quando se ridicularizam, quando defendem com todas suas garras o opressor e os seus costumes, em detrimento do que é a sua legada identidade como africano livre, pensando que ao imitar o europeu fará com que os mesmos o vejam como um deles, enquanto que apenas expõe-se ao ridículo e demonstra-se na sociedade como uma autêntica cópia da copia. Parafraseando Malcolm X “muito cuidado com a mídia, porque ela te fará odiar o oprimido e amar o opressor. 
.
#HOTEP.
#UBUNTU. 

~Ngana-Fala Dala (2016)

2. Àwọn adúláwọ̀ pẹ̀lú ẹ̀rí ọkàn funfun (negropeus)

Os negropeus religiosos são aqueles que praticam a religião do seu opressor. Estes são capazes defender, inclusive, doutrinas e lideres religiosos claramente racistas. Tentam justificar sempre as atitudes destes, inclusive dão mais valor a fraternidade que possuem com seu irmão cristão ou muçulmano branco do que com os irmãos negros. É capaz de doar todo seu dinheiro para cumprimento do tal ministério religioso, mas não doa um centavo em qualquer projeto social virado para emancipação do homem negro. Conhece melhor a mitologia cristã ou islâmica do que a história de África ou, pior, tenta adaptar a história de África à sua fantasia religiosa. Diaboliza tudo o que representa as religiões africanas. Nos casos mais graves, como os que atualmente assistimos no Mali, na República Centro Africana e na Nigéria, são capazes de matar seu irmão por questões religiosas sem qualquer piedade.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àìfohùnṣọ̀kan, s. Discordância, dissonância, desarmonia. 
Àìfohùnṣọ̀kan lílóye nǹkan, àìfohùnṣọ̀kan lílóye, àìfohùnṣọ̀kan ríronú, s. Dissonância cognitiva.
Ẹ̀rí ọkàn, s. Conciência.
Ọkàn, s. Coração, espírito, consciência. 
Àwọn, wọ́n, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ìṣẹ̀ṣe, àṣà àtọwọ́dọ́wọ́, òfin àtọwọ́dọ́wọ́, s. Tradição. 
Ìṣẹ̀dálẹ̀, s. Costume primitivo, início. 
Àṣà, s. Costume, hábito, moda.
Àtọwọ́dọ́wọ́, adj. Hereditário, tradicional.

Àwọn adúláwọ̀ ti ẹgbẹ́ aláṣẹ bóofẹ́bóokọ̀ ní'lẹ̀ Bràsíl, s. Negros de extrema direita no Brasil.
Ọmọ Áfíríkà Bòlífíà, s. Afroboliviano.
Ọmọkùnrin Áfíríkà Bòlífíà, s. Homem afroboliviano.
Ọmọbìnrin Áfíríkà Bòlífíà, s. Mulher afroboliviana.

Ní ti Áfríkà, ti orílẹ̀ èdè Áfríkà, adj. Africano.
Ọmọ ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọ kùnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africano.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Áfríkà, s. Africana.
Ọmọ Áfríkà Amẹ́ríkà, aláwọ̀dúdú Ará Amẹ́ríkà, adúláwọ̀ ará Amẹ́ríkà, s. Afro-americano.
Ọmọ Áfríkà Ásíà, s. Afro-asiático.
Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl, adúláwọ̀ ará Bràsíl, s. Afro-brasileiro.
Ọmọ Áfríkà Kàríbẹ́ánì, aláwọ̀dúdú ará Kàríbẹ́ánì, adúláwọ̀ ará Kàríbẹ́ánì, s. Afro-caribenho.
Ọmọ Áfríkà Kúbà, aláwọ̀dúdú ará Kúbà, adúláwọ̀ ará Kúbà, s. Afro-cubano.

Melanésíà, s. Melanésia.
Papua, s. Papua.
mọorílẹ̀-èdè papua, s. Papuásio. Natural de Papua-Nova Guiné.
Ní ti papua, adj. Papuásio. Relativo a Papua-Nova Guiné.

Ní ti Melanésia, adj. Melanésio.
Ọmọ ilẹ̀ Melanésia, s. Melanésio.
Ẹ̀yà ènìyàn tàmil, s. Etnia tâmil.
Ní ti tàmil, adj. Tâmil.
Ọmọ ilẹ̀ Tàmil Nadu, s. Tâmil.
Ọmọ ilẹ̀ Éṣíà dúdú, s. Asiático negro.
Ọmọorílẹ̀-èdè Íńdíà dúdú, s. Indiano negro.

Aláwọ̀funfun, s. Branco.
Òyìnbó, òyìbó, òìbó, s. O homem branco, o europeu.
Funfun, adj. Branco.

Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.
Adúláwọ̀, s. Negro.

Ènìyàn dúdú, s. Negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Negro.
Adúláwọ̀ ọkàn funfun, s. Negro de alma branca, negropeu, negro jabuticaba (preto por fora e branco por dentro).
Ẹ̀mí, s. Alma (vida representada pela respiração).
Yúróòpù, Yúrópù, s. Europa.

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

Àìsàn, s. Doença, enfermidade.