terça-feira, 13 de fevereiro de 2018

Brasil

                                                         
Bràsíl - Orílẹ̀-èdè kan ti àwọn aṣiwèrè àti aláìmòye.
Brasil - Uma nação de tolos e alienados.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.

Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro.
Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.
Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. Republica.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Ìlú, s. Cidade, terra, , região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Olómìnira, adj. Independente.

Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar.

Tálákà, s.  Pessoa pobre, pessoa comum. 
Akúṣẹ́, s. Pobre, indigente.
Aláìní, s. Pessoa necessitada, indigente. 
Abòṣì, abòṣìta, s. Pessoa miserável, pessoa esfarrapada.
Alágbe, s. Mendigo, pedinte, pobre, mendicante.

Aṣiwèrè, aṣièré, s. Louco, idiota, divertido, alegre.
Àìmọ̀kan, s. Ignorância.
Ìwà òmùgọ̀, ìwà wèrè; ọ̀rọ̀ ìsọkúsọ, s. Tolice.
Wèrè, adj. Tolo, vazio, estúpido.
Òmùgọ̀, onísọkúsọ, asínwín, s. Tolo.

Onípadà-sẹ́hìn, aládẹ̀hìnbọ̀, olùpadà-sẹ́hìn,konsafetifu, s. Reacionário, conservador.
Ti àdẹ̀hìnbọ̀, adj. Reacionário, conservador.
Mọniwọnba, adj. Conservador.

Ìyara-ẹni, s. Alienação.
Ità-ọjà gbànjo, ità-ọjà, s. Extração (extirpação, procura, saída, consumo, sorteio, venda, arrancamento), alienação, saída, mercearia, vazão (escoamento, vazante, venda). 
Mìmú ìfẹ ẹni kúrò lí ọkàn, s. Alienação
Aláìmòye, s. Pessoa sem percepção, pessoa abobalhada.
, v. Vender. 
Fi lé ẹlòmíràn lọwọ, mú ìfẹ ẹni kúrò lí ọkàn, v. Alienar.
Àjèjì, s. Estranho, estrangeiro, alienígena. 
Ará ọ̀run, s. Habitantes do espaço, espíritos, extraterrestres. Àtọdúnmọ́dún, àtoṣùmóṣù làwọn onímọ̀ ìjìnlẹ̀ ti jókòó ti irinṣẹ́ gàgàgúgú yìí, tí wọ́n ń retí àtigbọ́ ohùn àwọn ará ọ̀run - Os cientistas têm esperado por décadas receber mensagens de vida extraterrestre por meio deste enorme instrumento.
Ọmọ ará ọ̀run, s. ET, extraterrestre.
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. 

Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares. 
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Carnaval 2018

                                                 
Ilé ijó sáńbà Párádísè ti Tuiuti ọdún 2018.
Escola de samba Paraíso do Tuiuti 2018.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ilé ijó sáńbà, s. Escola de samba.
Ilé, s. Casa.
Ijó, s. Dança. 
Oníjó sáńbà, s. Sambista.
Oníjó, s. Dançarino.
Ìgbà ayẹyẹ ìlú, s. Carnaval.
Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa.
Ayẹyẹ, s. Celebração.
Àjọ̀dún, s. Festival.

Ìlú, s. Cidade.
Sáńbà, s. Samba.
Séńbà, s. Semba.  É um dos estilos musicais angolanos mais populares. A palavra semba significa umbigada em kimbundo.
Párádísè, s. Paraíso.
Ọdún, s. Ano.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ti ìgbà ayẹyẹ ìlú, adj. Carnavalesco, relativo ao carnaval.  Grotesco, extravagante.
Jù, jùlọ, adj. comp. Mais do que, excessivo, demais.
Tí kò yẹ ọmọlúwàbí, adj. Que não é adequado, grotesco, extravagante.
Tó dá lórí àwọn agbára abàmì, adj. Fantasioso.
Aṣọ àràmàǹdà, s. Fantasia, fantasia de carnaval.
Ìfìhàn, s. Espetáculo, show, exibição, desfile, revelação.
Ìtòlẹ́sẹ, ìtòlẹ́sẹẹsẹ, s. Arrumação, organização.

Ṣètò, v. Organizar.
Iṣẹ́ ṣíṣe, s. Exercício.
Ẹni tí ó ń ṣètò ìfìhàn ti Ilé ijó sáńbà, ẹniti ó ṣe àkóso àwọn iṣẹ́ ìgbà ayẹyẹ ìlú, s. 
Carnavalesco, folião de carnaval.
Planejador e executor de desfiles de escola de samba e outras atividades carnavalescas.
Ẹnití, pron Aquele que, a pessoa que. 
Olùṣe, s. Aquele que faz.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
Ṣe, v.Causar, fazer.
Ṣẹ, v. Preencher, completar, tornar realidade. Acontecer, ocorrer.
Ṣẹ́, v. Quebrar, dobrar, separar. Tocar moedas ou notas por outras de valor menor, representando a mesma quantia. Conquistar. Cobrir. 
Ṣẹ̀, v. Pecar, ofender. Ter origem. 
Ṣẹ̀, Ṣẹ̀ṣẹ̀, adv. Justamente agora. 
evidentemente.

Àkóso, s. Restrição, controle, governo.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn , pron. poss De eles, deles.
Iṣẹ́, s. Trabalho, serviço, ocupação.

Ìṣeré lọ́wọ́, s. Marionete, fantoche, títere
Ìwọ́de, s. Manifestação.
Èhónú hàn, s. protesto. Manifestação que, feita publicamente ou não, expressa descontentamento ou discordância em relação a alguma coisa.
Fi èhónú hàn, adj. Manifestante.
Èèyàn tó ń wọ́de, s. Manifestante.
Àwọn tó ń fẹ̀hónú hàn, s. Manifestantes.
Alátẹnumọ́ tó ń jẹ́ ìṣeré lọ́wọ́, s. Manifestoche

sábado, 10 de fevereiro de 2018

Motivação

Ọkọ kan tó ń sún ìyàwó rẹ̀ láti dín bó o ṣe sanra kù ní'lẹ̀ Jèpánù
Um marido motivando sua esposa a perder seu peso no Japão.                                                   




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ọkọ, s. Marido.
Ọkọ̀, s, Veículo, carro.
Ọkọ́, s. Enxada, estribo.
Ọ̀kọ̀, s. Qualquer tipo de lança, arpão, dardo de arremeso; um tipo de peixe.
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. 

Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca. 

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ìwúrí, s. Encorajamento, motivação.
Ìsún, s. Ato de trazer para junto de si, atração.
Ìsun,orísun, s. Fonte, nascente de água.
Sun, mu gbóná, jóná. v. Assar, grelhar, queimar. Fluir como água, escoar.
Sísun, s. Ato de assar. Ato de fluir, escoar.
Sún, v. Mover, empurrar, arrastar. Tó ń sún ìyàwó rẹ̀ -  motivando sua esposa. 
Sùn, v. Dormir. Acusar, processar. Apontar uma arma.
Ìyàwó, aya, s. Esposa. 
Ìyàwọ́, s. Destreza, esperteza, perícia.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, s. Seu, sua, de você.
Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.
Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Funfun, adj. Branco.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.

Dín, v. Fritar, assar, tostar.
Dín, dínkù, v. Diminuir, equivalente ao ato de abstrair.
Ìwọ, o, pron. Você.
, contr. Se ele.
, v. Descascar, raspar. Balir como um carneiro. 

Bo, v. Esconder.
, v. Cobrir, esconder. Ferver, escaldar. Esmagar, sufocar.Ó, pron. pess. Ele, ela.
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
Ò, kò, adv. Não.

Ṣe, v.Causar, fazer.
Ṣẹ, v. Preencher, completar, tornar realidade. Acontecer, ocorrer.
Ṣẹ́, v. Quebrar, dobrar, separar. Tocar moedas ou notas por outras de valor menor, representando a mesma quantia. Conquistar. Cobrir. 
Ṣẹ̀, v. Pecar, ofender. Ter origem. 
Ṣẹ̀, Ṣẹ̀ṣẹ̀, adv. Justamente agora. 
evidentemente. 

Tínínrín, adj. Magro.
Sanra, adj. Gordo, rechonchudo.
Àwọn ohun tóun nífẹ̀ẹ́ sí, s. Desejos
Irú ìgbésí ayé tóun ti ń gbé, s. Hábito
Ohun tó yẹ ká fi sí ipò kìíní, s. O que devemos colocar em primeiro lugar.
Pàdánù, v. Perder.
Dín bó o ṣe sanra kù, v. Reduzir seu peso, perder peso.
, pron. pess.Vocês. Forma alternativa de ẹ̀yin.É usado para demonstrar respeito quando se dirige a um senhor ou senhora, em qualquer tipo de expressão.
Ku, v. Peneirar.
Ku, adv. Inesperadamente, repentinamente. Ó kàn mí ku - Ele me atingiu inesperadamente.
Ku, adj. Tolo, embotado.
, v. Sobrar, restar. Permanecer, sobreviver. Apressar-se. Soprar. Usado em composição de palavras, significa errar, falhar, fracassar Ó bákù - Ele fracassou. Ó kùnà - Ele é malsucedido.
, part. Usada ente duas palavras repetidas para dar sentido demau significado. Ìsọ (conversa) ⇒ ìsọkúsọ (conversa inútil). Ìwà (caráter) ⇒ ìwàkúwà (mau-caráter).
, v. Morrer, estar inativo, ser impotente.  Faltar. Equivaler, significar.
, v. Desejar tudo de bom, querer tudo de bom naquela oportunidade. ( em frases que denotam comprimento). Nesse caso, a palavra kú seria a contração de Kí i. Exemplos: Ẹ kú alẹ́, ẹ káalẹ́ (boa-noite). Ẹ kú àbọ̀, ẹ káàbọ̀ (seja bem-vindo). Ẹ kú ọ̀sán, ẹ káàsán (boa-tarde). Ẹ kú orí're (congratulações pela sua boa sorte). Ẹ kú ìyẹ̀dún (congratulações pelo seu aniversário). Òo... é a resposta a todos os cumprimentos.
, v. Verbo imperativo usado com outras palavras para saudar a pessoa.
Kú àbọ̀, káàbọ̀, adj. Bem-vindo.
Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas.
Ẹ kú ọdún titun!, expr. Feliz ano novo!

Jèpánù, Japan, ilẹ̀ Jèpánù, ilẹ̀ Japans. Japão.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.

Língua amárica



Èdè Àmháríkì ní ìgò kan ti Kòká Kolà.
Língua amárica em uma garrafa de Coca-Cola.

Imagem relacionada



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Nínú, prep. Dentro, no interior de. Nínú ìwádìí kan tí wọ́n ṣe ní ìlú ńlá méjì ní ilẹ̀ Brazil, ìpín ogójì nínú ọgọ́rùn-ún àwọn ènìyàn tí wọ́n yẹ̀ wò ni ẹnu rírùn ń bá fínra - Em uma pesquisa realizada em duas grandes cidades do Brasil, 40% dos examinados tinham halitose, ou mau hálito.
Èdè àmháríkì, s. Língua amárica 
Èdè sẹ̀mítíìkì, s. Língua semítica
Sẹ̀mítíìkì, adj. Semítico. 
Àwọn èdè sádíìkì, s. Línguas chádicas.
Kòká Kolà, s. Coca-Cola.
Ẹlẹ́rìndòdò, s. Refrigerante.
Pẹpusí, s. Refrigerante pepsi.
Ìgò, s. Garrafa.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Èdèe yorùbá, s. Língua yorubá. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. 

Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca. 
Ethiópíà, s. Etiópia.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.






Tio Sam


Ẹ̀gbọ́n bàbá Sám jẹ́ àpẹẹrẹ Àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan ilẹ̀ Amẹ́ríkà tó ga jù lọ.
Tio Sam é personificação nacional dos Estados Unidos da América. 

Resultado de imagem para tio sam

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ẹ̀gbọ́n bàbá Sám,  arákùnrin bàbá Sám, s. Tio Sam (do inglês Uncle Sam).
Ẹ̀gbọ́n bàbá,  arákùnrin bàbá, arákùnrin ìyá, s. Tio. 
Arákùnrin ìyá, s. Irmão da mãe, tio.
Arákùnrin, s. Parente homem.
Sámúẹ́lì, s. Samuel.
Sámúẹ́lì Wilson, s. Samuel Wilson. Samuel Wilson (13 de setembro de 1766 — 31 de julho de 1854) foi um comerciante americano que supostamente serviu de inspiração à personificação dos Estados Unidos conhecida como "Tio Sam" (Uncle Sam).  
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.

Àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan ilẹ̀ Amẹ́ríkà, Àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan, Orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà, Amẹ́ríkà, s.  Estados Unidos da América.
Àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan Amẹ́ríkà, s. Estados Unidos da América.
Àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan, s. Estados Unidos.

Ẹni tó jẹ́ àpẹẹrẹ ìfẹ́, àpẹẹrẹ ìfẹ́ tó ga jù lọ, ìfẹ́ bora bí aṣọ, afi-gbogbo-ara-ṣe-ìfẹ́, s. A personificação do amor.
Ẹni tó fi gbogbo ànímọ́ Ọlọ́run sílò lọ́nà pípé, s. Aquele que implica perfeitamente todas as qualidades de Deus, personificação perfeita.
Àpẹẹrẹ gíga ju lọ tí a bá ń sọ nípa ìṣedéédéé àti ìṣọ̀kandélẹ̀, s.  Suprema personificação da constância e da estabilidade.
Ẹni tó fi inú rere tòótọ́ hàn jù lọ, s. Aquele que mostra a maior gentileza, a própria personificação da verdadeira benignidade.
Ọlọ́run tó wà nínú ti àwọn ìṣẹ̀dá, s. Personificação das forças da natureza, Deus está na natureza.
Ẹni-ara, ẹni tó jẹ́ àpẹẹrẹ, s. Personificação. Ọlọ́run, ẹni tó jẹ́ àpẹẹrẹ ìfẹ́ gan-an ń wò wá láìsí ẹ̀tanú tàbí inú burúkú - Deus, a própria personificação do amor, encara-nos sem preconceito ou rancor.
Ìyẹn sísọ̀rọ̀ ohun kan tí kò lẹ́mìí bíi pé èèyàn ni, s.  Aquele que fala de coisas sem vida como se estivessem vivas.
Àpẹẹrẹ Àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan ilẹ̀ Amẹ́ríkà tó ga jù lọ, s. Personificação dos Estados Unidos da América.
Ọgbọ́n tí a sọ̀rọ̀ rẹ̀ bí ènìyàn, s. Personificação da sabedoria.
Àpẹẹrẹ ìwà burúkú tó ga jù lọ, s. Personificação da maldade, o maior exemplo de maldade.
Kò sí ìgbé ayé ẹlòmíì tó tún sún mọ́ ti Jésù tó tiwọn, s. Nenhuma vida de outra pessoa mais próxima de Jesus, personificação suprema da vida de Cristo.
Ìwà burúkú tó wà nínú èèyàn, s. A maldade do homem.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Bí àpẹẹrẹ, fún àpẹẹrẹ, s. Por exemplo.
Àpẹẹrẹ, s. Exemplo, padrão.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn , pron. poss De eles, deles.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. Republica.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.

Ìlú, s. Cidade, terra, , região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Olómìnira, adj. Independente.

Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar.
Aparapọ̀, adj. Federativa. 

Ìṣọ̀kan, s. Harmonia, união.
Amẹ́ríkà, s. América.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Gàgàgúgú, adj. Muito grande, pesado.
Gajù, gajùlọ̀, adj. Mais do que. Grau comparativo e superlativo de ser alto.
Gàgàrà, gagara, adj. Alto, comprido (não é usado para pessoas).

Lápapọ̀, adv. Coletivamente. Wọ́n tiẹ̀ sọ pé lápapọ̀, “kò sí ìgbé ayé ẹlòmíì tó tún sún mọ́ ti Jésù tó tiwọn” - Coletivamente, eles foram descritos como “as personificações supremas da vida de Cristo”.
Wọ́n tiẹ̀ sọ pé lápapọ̀, s. Ato de falar no geral.  
Kọ́ngrésì Orílẹ̀-èdè Bràsíl, s. Congresso nacional do Brasil.
Èdìdì Onítọmọorílẹ̀-èdè ilẹ̀ Bràsíl, s. Selo nacional do Brasil.
Ẹgbẹ́ Ìgbìmọ̀ Torílẹ̀-èdè Áfríkà, s. Congresso Nacional Afriano.
Torílẹ̀-èdè, adj. Nacional.