segunda-feira, 11 de fevereiro de 2019

Plano de ensino do terceiro ano - 2018.

Èrò ẹ̀kọ́ ti ọdún kẹ́ta - 2018
Plano de ensino do terceiro ano - 2018.



Primeiro Bimestre                           



SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO
COORDENADORIA DE GESTÃO DA EDUCAÇÃO BÁSICA
DIRETORIA DE ENSINO - REGIÃO DE LINS

PLANO DE ENSINO 2018
Escola: E.E. “Comendador Antônio Figueiredo Navas”
Disciplina: Filosofia
Ano/Série: 3º A, B, C, D, E.
Professor: Orlandes Rosa Farias
Bimestre: 
Carga horária: 2 aulas
Nº de aulas do bimestre: 21
 Ensino Fundamental (  )       Ensino Médio  ( X )    Período:  M ( x )  T (  )  N (  x)

COMPETÊNCIAS E HABILIDADES

SITUAÇÕES DE APRENDIZAGEM/
CONTEÚDOS / TEMAS /CONCEITOS
1. Identificar situações de
preconceito, particularmente em
relação à Filosofia e aos filósofos;
2. Reconhecer a dimensão política do
preconceito diante da Filosofia e se
posicionar em relação a ela;
3. Desenvolver habilidades de escrita,
leitura e expressão oral na
abordagem de temas filosóficos;
4. Elaborar hipóteses e questões a
partir das leituras e debates
realizados;
5. Identificar a presença da Filosofia
no cotidiano;
6. Estabelecer a distinção entre o
“filosofar” espontâneo, próprio do
senso comum, e o “filosofar”
propriamente dito, típico dos filósofos
especialistas;
7. Identificar características da
Filosofia como reflexão;
8. Distinguir diferenças e
aproximações entre linguagem e
língua;
9. Relacionar pensamento, linguagem
e língua;
10. Identificar a importância da
língua para a produção e preservação
de saberes coletivos, bem como para
representar o real e imaginar

diferentes realidades.


O que é Filosofia
. Superação de preconceitos em relação à
Filosofia e definição e importância para a
cidadania;
O homem como ser de natureza e de

linguagem.

ESTRATÉGIAS/ PROJETOS:
- abordagem dialógica entre os saberes filosóficos e os saberes dos alunos: 
confrontos, acordos, sínteses e reelaboração de ideias;
- sondagens: experiência vivencial dos alunos e suas representações;
- contato com textos filosóficos e construção discurso argumentativo;
- dinâmicas de grupo;
- pesquisas: de campo, pela internet, bibliográfica;

- organização de painel sobre reflexões a partir de grupos;



RECURSOS/ MATERIAIS DE APOIO:

- imagens de filósofos/as, reprodução de obras de arte, desenhos, reportagens
de jornais e revistas e Documentos;
- livro didático; textos selecionados;
- letras de música e ditados populares

- filme;


AVALIAÇÃO (INSTRUMENTOS):
-participação em sala de aula, por meio de anotações sobre o aluno;
- pesquisa individual e em grupo;
- seminário;
- relatório;
- atividades;
- caderno do aluno;
- questões pontuais.
- elaboração de texto dissertativo;
- auto-avaliação;
- Provas objetivas e dissertativas;


PROPOSTAS DE RECUPERAÇÃO:
- Devolutiva da correção das provas mensais junto aos alunos para detectar as
dificuldades;
- Retomada de conteúdos não assimilados;
- Atividades diversificadas e alternativas àquelas já realizadas;

- Aplicação de nova avaliação (de recuperação).



ASPECTOS A SEREM RETOMADOS NO PRÓXIMO BIMESTRE:



OBSERVAÇÕES DA EQUIPE GESTORA:







Assinatura do Professor: Orlandes Rosa Farias

 Segundo Bimestre


SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO
COORDENADORIA DE GESTÃO DA EDUCAÇÃO BÁSICA
DIRETORIA DE ENSINO - REGIÃO DE LINS
http://www.profbruno.com.br/imagens/simb_brasao_est_gde.jpg
PLANO DE ENSINO 2018
Escola: E.E. "Com. Antônio Figueiredo Navas"
Disciplina: Filosofia
Ano/Série: 3º A, B, C, D, E.
Professor: Orlandes Rosa Farias
Bimestre: 2º
Carga horária: 2 aulas
Nº de aulas do bimestre: 22
 Ensino Fundamental (  )       Ensino Médio  ( X )    Período:  M ( x )  T (  )  N ( X )

COMPETÊNCIAS E HABILIDADES

SITUAÇÕES DE APRENDIZAGEM/
CONTEÚDOS / TEMAS /CONCEITOS
1. Identificar marcas dos discursos
filosófico, mitológico e religioso;
2. Elaborar hipóteses e questões a
partir de leituras e debates
realizados;
3. Identificar situações de
desigualdade social, sobretudo no
Brasil, e abordá-las de uma
perspectiva problematizadora e
crítica;
4. Desenvolver habilidades de escrita,
leitura e expressão oral na
abordagem de temas filosóficos;
5. Reconhecer o caráter insatisfatório,
ingênuo e mesmo ideológico de certas
explicações normalmente aceitas pelo
senso comum para o problema da
desigualdade;
6. Identificar aspectos do pensamento
de Platão e operar com os conceitos
platônicos trabalhados;
7. Distinguir a perspectiva de Platão
(natureza) da concepção de Rousseau
(convenção) acerca da desigualdade
social;
8. Distinguir a argumentação de
Rousseau acerca da origem da
desigualdade e de como superá-la por
meio do contrato social;
9. Questionar o papel social do

Estado e das leis

Características do discurso filosófico
. Comparação com o discurso religioso
O homem como ser político
A desigualdade entre os homens como

desafio à política


ESTRATÉGIAS/ PROJETOS:

- levantamento de hipóteses (sondagens);
- leitura sistemática e problematizadora de textos;
- elaboração escrita do próprio pensamento;
- pesquisa bibliográfica e na internet;

- painel aberto de discussões e debates.


RECURSOS/ MATERIAIS DE APOIO:

- Caderno do Professor e do Aluno – Volume 02;
- Livro didático; textos selecionados;
- anúncios publicitários;

- Roteiro de atividades.



AVALIAÇÃO (INSTRUMENTOS):
-participação em sala de aula, por meio de anotações sobre o aluno;
- pesquisa individual e em grupo;
- seminário;
- relatório;
- atividades;
- caderno do aluno;
- questões pontuais.
- elaboração de texto dissertativo;
- auto-avaliação;
- Provas objetivas e dissertativas;


PROPOSTAS DE RECUPERAÇÃO:


- Devolutiva da correção das provas mensais junto aos alunos para detectar as
dificuldades;
- Retomada de conteúdos não assimilados;
- Atividades diversificadas e alternativas àquelas já realizadas;

- Aplicação de nova avaliação (de recuperação).


ASPECTOS A SEREM RETOMADOS NO PRÓXIMO BIMESTRE:


OBSERVAÇÕES DA EQUIPE GESTORA:







Assinatura do Professor: Orlandes Rosa Farias

Terceiro Bimestre


SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO
COORDENADORIA DE GESTÃO DA EDUCAÇÃO BÁSICA
DIRETORIA DE ENSINO - REGIÃO DE LINS
http://www.profbruno.com.br/imagens/simb_brasao_est_gde.jpg
PLANO DE ENSINO 2018
Escola: E.E. "Com. Antônio Figueiredo Navas"
Disciplina: Filosofia
Ano/Série: 3º A, B, C, D, E.
Professor: Orlandes Rosa Farias
Bimestre: 3º
Carga horária: 2 aulas
Nº de aulas do bimestre: 20
 Ensino Fundamental (  )       Ensino Médio  ( X )    Período:  M ( x )  T (  )  N ( X )

COMPETÊNCIAS E HABILIDADES

SITUAÇÕES DE APRENDIZAGEM/
CONTEÚDOS / TEMAS /CONCEITOS
1. Distinguir questões associadas ao
tema “liberdade” no contexto da
contribuição filosófica;
2. Distinguir diferentes concepções
sobre a ideia de liberdade;
3. Relacionar liberdade à política por
meio da mediação do conceito de
democracia;
4. Desenvolver habilidades de escrita,
leitura e expressão oral na
abordagem de temas filosóficos;
5. Elaborar hipóteses e questões a
partir de leituras e debates
realizados;
6. Discutir o conceito de liberdade,
destacando questões associadas a
diferentes entendimentos sobre o ser
livre;
7. Relacionar liberdade à
solidariedade na perspectiva de uma
sociedade democrática.


Características do discurso filosófico
. Comparação com o discurso científico
Três concepções de liberdade
. Libertarismo, determinismo e dialética.


ESTRATÉGIAS/ PROJETOS:

- sondagens do senso comum;
- dinâmicas de grupo;
- pesquisa de campo e debates;
- leitura sistemática e problematizadora de textos;

- elaboração escrita do próprio pensamento;


RECURSOS/ MATERIAIS DE APOIO:

- Caderno do Professor e do Aluno – Volume 03;
- Livro didático;
- filmes; músicas;

- Roteiro de atividades.


AVALIAÇÃO (INSTRUMENTOS):
-participação em sala de aula, por meio de anotações sobre o aluno;
- pesquisa individual e em grupo;
- seminário;
- relatório;
- atividades;
- caderno do aluno;
- questões pontuais.
- elaboração de texto dissertativo;
- auto-avaliação;
- Provas objetivas e dissertativas;



PROPOSTAS DE RECUPERAÇÃO:

- Devolutiva da correção das provas mensais junto aos alunos para detectar as
dificuldades;
- Retomada de conteúdos não assimilados;
- Atividades diversificadas e alternativas àquelas já realizadas;

- Aplicação de nova avaliação (de recuperação).


ASPECTOS A SEREM RETOMADOS NO PRÓXIMO BIMESTRE:


OBSERVAÇÕES DA EQUIPE GESTORA:







Assinatura do Professor: Orlandes Rosa Farias

Quarto Bimestre


SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO
COORDENADORIA DE GESTÃO DA EDUCAÇÃO BÁSICA
DIRETORIA DE ENSINO - REGIÃO DE LINS
http://www.profbruno.com.br/imagens/simb_brasao_est_gde.jpg
PLANO DE ENSINO 2018
Escola: E.E. "Com. Antônio Figueiredo Navas"
Disciplina: Filosofia
Ano/Série: 3º A, B, C, D, E.
Professor: Orlandes Rosa Farias
Bimestre: 4º
Carga horária: 2 aulas
Nº de aulas do bimestre: 21
 Ensino Fundamental (  )       Ensino Médio  ( X )    Período:  M ( x )  T (  )  N ( X )

COMPETÊNCIAS E HABILIDADES

SITUAÇÕES DE APRENDIZAGEM/
CONTEÚDOS / TEMAS /CONCEITOS
1. Refletir sobre o tema da felicidade
no contexto da contribuição filosófica;
2. Distinguir relações mantidas por
pessoas de diferentes culturas com a
ideia de felicidade;
3. Distinguir abordagens pessoais e
sociais a respeito da ideia de
felicidade;
4. Ler, compreender e interpretar
textos filosóficos;
5. Desenvolver habilidades de leitura
e escrita, bem como de expressão oral
na abordagem de temas filosóficos;
6. Elaborar hipóteses e questões a
partir de leituras e debates
realizados;
7. Identificar diferentes conceitos de
felicidade, destacando questões
associadas a diferentes
entendimentos contemporâneos sobre
“ser feliz”;
8. Relacionar a ideia de felicidade a
uma ética solidária.


Características do discurso filosófico
. Comparação com o discurso da literatura
Valores contemporâneos que cercam o tema
da felicidade e das dimensões pessoais e

sociais da felicidade


ESTRATÉGIAS/ PROJETOS:
- levantamento de hipóteses: aproximação e distanciamento sobre os temas em
questão;
- leitura sistemática e problematizadora de textos;
- elaboração escrita do próprio pensamento;

- discussões em grupos;


RECURSOS/ MATERIAIS DE APOIO:

- Caderno do Professor e do Aluno – Volume 04;
- Livro didático; textos selecionados: poéticos, filosóficos...

- internet


AVALIAÇÃO (INSTRUMENTOS):
-participação em sala de aula, por meio de anotações sobre o aluno;
- pesquisa individual e em grupo;
- seminário;
- relatório;
- atividades;
- caderno do aluno;
- questões pontuais.
- elaboração de texto dissertativo;
- auto-avaliação;
- Provas objetivas e dissertativas;




PROPOSTAS DE RECUPERAÇÃO:

- Devolutiva da correção das provas mensais junto aos alunos para detectar as
dificuldades;
- Retomada de conteúdos não assimilados;
- Atividades diversificadas e alternativas àquelas já realizadas;

- Aplicação de nova avaliação (de recuperação).



ASPECTOS A SEREM RETOMADOS NO PRÓXIMO BIMESTRE:


OBSERVAÇÕES DA EQUIPE GESTORA:





Projeto consciência negra: educação para prática da alteridade.




Assinatura do Professor: Orlandes Rosa Farias

segunda-feira, 4 de fevereiro de 2019

Teocracia

Kí ni ìṣàkóso Ọlọ́run ní tòótọ́?
O que é uma verdadeira teocracia?

Resultado de imagem para teocracia

    Sistema de governo em que o poder político se encontra fundamentado no poder religioso, pela encarnação da divindade no governante, como no Egito dos faraós, ou por sua escolha direta, como nas monarquias absolutas.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Kí ni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar .
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ìṣàkóso Ọlọ́run, s. Teocracia.
Ìṣàkóso, s. Governo.
Jèhófà, Yáwè, Jáà, s. Deus.
Jáà, s. Jah, Yahuah, Yahwah, Iavé, Javé, 
YahwehIaoIae, Iabé, Iaoué, Iaué, Iehouah, Yhwh, Yahweh, Jehovah, Jeová (Deus Altíssimo). Jah é o Deus dos seguidores do movimento rastafári. Religião dos negros da Jamaica e das Antilhas anglófonas. A música reggae é manifestação desse movimento.
Jèhófà, s. Jeová (Deus). 
Yáwè, s. Javé, Iavé (Deus).
Báálì, s. Baal. Divindade cultuada em vários locais, por alguns povos antigos, especialmente pelos Cananeus (habitantes de Canaã, terra prometida a Abraão, antes da chegada dos judeus), sendo adorado como deus da fertilidade, da chuva e do céu.
Ọlọ́run, s. O dono do céu, o ser supremo. Bí àpẹẹrẹ: Ǹjẹ́ o gbà pé Ọlọ́run wà? - Por exemplo: Você acredita em Deus?
Elédùmarè, Èlédùmàrè, s. Deus, a divindade suprema. 
Olódùmarè, Olódùmares. Deus, o onipotente.  
Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo do universo. Kí ni Ọlọ́run ń fẹ́? - Qual é a vontade de Deus? Ọlọ́run ùn mi Ọba Òkè, ògo ni fún orúkọ Elédùmarè Ọba Adániwáyé mágbàgbé ẹni. Ǹjẹ́ bàbá modúpẹ́ lọ́ọ̀rẹ, ọpẹ́ ìmọ̀, ọgbọ́n, òye tí Ẹ jogún fún mi, modúpẹ́. Modúpẹ́ àǹfààní tí O fún mi láti gbé yobamoodua kalẹ̀, mo sì dúpẹ́ pé ẹ̀mí wà, bí ẹ̀mí bá sì wà, ìrètí ń bẹ. Ọ̀báńjígì gba ọpẹ́ẹ̀ mi, modúpẹ́ -  Meu Deus, o Todo-Poderoso, a glória é o teu nome, Aquele que criou humano para viver na Terra. Pai, obrigado, obrigado para o conhecimento, sabedoria e compreensão que você tem dado para mim, eu agradeço. Obrigado pela oportunidade que me deu para criar yobamoodua, também sou grato pela vida, quando há vida, há esperança. Deus Todo-Poderoso aceitar o meu agradecimento.
Òrìṣà obìnrin, s. Deusa. A kì í fipá mú káwọn míì gba ohun tá a gbà gbọ́ lórí Òrìṣà obìnrin - Nós não devemos forçar ninguém a aceitar nossas crenças sobre Deusa.
Àwọn ọlọ́run àjúbàfún, s.  Deuses, deidades, divindades.
Ti Ọlọ́run, adj. Divino.

Ẹ̀ni Mímọ́, s. Santo.

Òtítọ́, òótọ́s. Verdade.
tìtọ́, lóótọ́, adv. Verdadeiramente, sinceramente.
Tòótọ́, adj. Verdadeiro. Kódà, àwọn kan tiẹ̀ lè di ọ̀tá ìsìn Kristẹni tòótọ́ - Alguns talvez até se tornem inimigos do cristianismo verdadeiro.


sexta-feira, 1 de fevereiro de 2019

Patriotismo

Ẹ̀mí ìfẹ́ orílẹ̀-èdè ẹni (patriotismo)



.

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).


Ẹ̀mí ìfẹ́ orílẹ̀-èdè ẹni, ìfẹ́ orílẹ̀-èdè ẹni, ìfẹ́ ìlú ẹni, s. Nacionalismo, patriotismo.
Olùfẹ́ ilẹ̀ rẹ̀ nítòótọ́, s. Patriota.
Tó nífẹ̀ẹ́ ìlú wọn, tó nífẹ̀ẹ́ orílẹ̀-èdè wọn, tí ó ní ìfẹ́ ilẹ̀ nítòótọ́, tí ó ní ìfẹ́ ilẹ̀ ti àwọn òbí rẹ, adj. Patriótico.
Ilẹ̀ baba ẹni, ilẹ̀ ìbí wa, s. Pátria-mãe, nosso local de nascimento.
Ọ̀kọ̀ọ̀kan, olúkúlùkù, s. Criatura, pessoa, ser, sujeito, indivíduo. Pessoa considerada de modo isolado em sua comunidade, numa sociedade ou coletividade.
Òbí, oobi, s. A família biológica, os parentes carnais, pai e mãe.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Ìlú, s. Cidade, terra, região, país.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.





quinta-feira, 31 de janeiro de 2019

Possibilidades em dias de destruição

Àwọn ànfàní tó ṣeé ṣe kó ṣẹlẹ̀ ní àwọn ọjọ ìparun.
Possibilidades em dias de destruição. 



.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àní-àní, s. Dúvida, incerteza.
Kankan, v. Expandir, aumentar.
Ìṣẹ̀lẹ̀, s. Ocorrência, acontecimento, evento.
Ṣẹlẹ̀, v. Acontecer.
Àwọn àlàyé mìíràn, s. Outras explicações.
Ìbọ̀wá, s. Vinda, advento
Bóyá, adv. Talvez, porventura, ou...ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. O lè máa ronú pé ẹni pípé ni - Você poderá até acreditar que ele ou ela seja a perfeição em pessoa. “Bí ọmọbìnrin kan bá lè bọ̀wọ̀ fún mi, á jẹ́ pé kò ní ṣòro fún un láti nífẹ̀ẹ́ mi nìyẹn.”—Mark - “Se uma moça é capaz de me respeitar, com certeza é capaz de me amar.” — Mark.
Ipò méjì, s. Duas possibilidades, duas situações.
Àbá kan, s. Uma possibilidade, uma sugestão.
Ọ̀nà mẹ́ta, s. Três maneiras, três possibilidades.
Èrò kan, s. Uma ideia, uma possibilidade.
Ọ̀pọ̀ nǹkan míì, s. Outras possibilidades.
Ìdáhùn kan tó wá sọ́kàn èèyàn, s. Uma possibilidade, uma resposta que vem à mente.
Ohun tó ṣeé ṣe kó ṣẹlẹ̀, s. Evento possível, possibilidade. 
Ohun tó lè ṣẹlẹ̀, ìṣẹlẹ̀ tó lè ṣẹlẹ̀, s. Possibilidade. Tún wo àlàyé mìíràn tó ṣeé ṣe kó jẹ́ - Considere outra possibilidade.

Ohun mìíràn tó ṣeé ṣe kó ṣẹlẹ̀, s. Outra coisa que pode acontecer, algo mais que pode acontecer.
Àwọn ànfàní tó ṣeé ṣe kó ṣẹlẹ̀, s. Oportunidades possíveis.
Tó ṣeé ṣe kó ṣẹlẹ̀, adj. Que pode ocorrer, que pode acontecer.
Ànfàní, s. Vantagem, benefício, oportunidade. 
Ṣeé, v. Ser possível.
Ìparun, s. Aniquilação, destruição completa.
Ìparẹ́, s. Esvanecimento, apagamento.

jọ́, ijọ́, s. Dia.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe, adv. pré-v. Definitivamente, certamente. Ṣe ni mo lọ - Certamente que eu fui.
Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.
Ṣe, pref. Usado com certas palavras para dar ênfase.  Má ìyọnu = Má ṣe ìyọnu - Não se aflija.
Ṣe, v. Interrog. Expressa uma forma de questão equivalente  a "por quê?". Ó ṣe jẹ́  pé o lọ  síbẹ̀? - Por quê é que você foi lá?
Ṣe, v. Usado da seguinte forma:  Ẹ ṣe é o (obrigado); Ó mà ṣe é o! (que pena!); Ẹ ṣe é púpọ̀, Ẹ ṣeun púpọ̀ (muito obrigado).
Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que?. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.

, v.  Juntar, coletar, empilhar, levar várias coisas.  Pilhar, saquear, roubar, capturar, despojar. Contrariar.  Pedir emprestado. Apressar, precipitar.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
, adj. Duro, rígido, pegajoso por estar muito maduro.
, v. Encontrar-se com, confrontar, reunir. Atiçar.

Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.

Voltaire


"Ó ṣòro láti gbà àwọn aṣiwèrè kúrò láti àwọn ẹ̀wọ̀n tí wọ́n ń jọsìn"

" É difícil libertar os tolos das correntes que eles veneram"




A imagem pode conter: texto


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu.

Ìwọ, o, pron. pess. Você.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Àwa, a, pron. pess. Nós.
Ẹ̀yin, , pron. pess. Vocês.

òro, v. Ser difícil, ser duro.
Nira, adj. Desconfortável, difícil
Ti ènìà, adj. Humano.
Ẹ̀dà èèyàn, s.  Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas. Àwọn èèyàn lè sọ ara wọn dẹrú oríṣiríṣi àṣà tó máa ń di bárakú, ó sì máa ń nira gan-an fún wọn láti ja àjàbọ́ - As pessoas podem se tornar escravas de vários tipos de vícios dos quais é muito difícil se libertar.
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s.  Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s.  Homo sapiens. 
Ènìà, ènìyàn, s. Pessoa. É também usado de forma impessoal para significar povo, seres humanos, alguém. 

Ènìyàn àkọ́kọ́, s. Primeiro homem. Èmi Ni Ẹni Àkọ́kọ́, Èmi Ni Ẹni Ìkẹyìn - Eu sou o primeiro e o último.
Aráàlú, s. Povo do lugar, da cidade, da região.
Ará, ènìyàn, s. Povo. 

Ọmọ ìlú, ará ìlú, s.  Cidadão. 

Ará ìlú kannáà, s. Compatriota.
Iye ènìyàn inú ìlú, s. População. 
Ọ̀pọ̀ ènìà aláìníláárí, àwọn "ọmọ ìta", s. Plebe, populacho, povo, ralé, populaça.

Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Gbẹ̀mí, v. Tomar a vida de uma pessoa. 
Jọ̀wọ́, jọ̀ọ́, v. Pedir por favor, suplicar.
Gbàwà, v. Herdar, adquirir hereditariedade.
Gbàlà, v. Resgatar, salvar. “Kristi Jésù wá sí ayé láti gba àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ là.”- “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar pecadores.”
Gbálábàrá, v. Bater, agredir com a mão.
Rí gbà, rígbà, v. Receber, obter.
Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Remover, resgatar, privar. Aceitar, acolher, admitir, concordar. Envolver, amarrar, tapar. Fugir. Ajudar, socorrer, acudir. Ser dirigido junto, ser conduzido. Conseguir.
Gbà á, v. Recebê-lo.

Jọ̀-lọ́wọ́ lọ, v. Libertar.
Yọ kúrò, v. Tirar de, deduzir, aliviar.
Gbàsílẹ̀, v. Livrar, salvar, soltar, resgatar, recuperar.
Gbàlà, v. Resgatar, salvar.

Sọ di ominira, dá nídé, v. Libertar.
Gbòmìnira, v. Libertar.
Di ominira, tunuka sí, adj. Livre.
Gbàlà, v. Resgatar, salvar. “Kristi Jésù wá sí ayé láti gba àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ là.”- “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar pecadores.”
Làìbéríà, s. Libéria. 
Olómìnira, adj. Independente.
Ìlómìnira, s. Independência. 
Òmìnira, ònnira, ìjọlá ìlú, ìdásílẹ̀, àyè, àìṣe nǹkankan, s. Liberdade.
, v. Cessar, interromper, parar, ser raro, ser escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Causar. Arrancar o inhame. Quebrar o que é compacto, rachar. Derrubar em uma luta. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Criar, fazer, fabricar.
, part. pré-v. Indica uma ação que se faz sozinho. Ó dá jó - Eu fiz um solo de dança.
, part. Partícula que pode ser traduzida por "fazer com que"e usada com nomes ligados às partes do corpo, emoções etc. Ó dá mi lágara - Ela cansou minha paciência.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìwà dìndìnrìn, s. Estupidez.
Gọ̀, v. Ser estúpido, ser tolo, ser bobo.

Agọ̀, s. Uma pessoa estúpida. Um tipo de peixe.
Arìndìn, s. Estúpido.

Aṣiwèrè, aṣièré, s. Louco, idiota, divertidso, alegre.
Òmùgọ̀ òkúùgbẹ́, s.Tolo desprezível.
Òmùgọ̀, s. Cabeça oca, tolo.
Òmùgọ̀, òngọ̀, s. Uma pessoa tola, uma pessoa estúpida.
Ohun ìtẹ́ńbẹ́lú, s.  Algo desprezível.
Ohun aláìníláárí, s. Algo sem valor. 
Ẹnikẹ́ni tí kò ní láárí, s. Alguém sem valor.
Ẹni tí kò wúlò fún nǹkan kan lonítọ̀hún, s. Pessoa que é moralmente desprezível, pessoa que não tem utilidade para alguma coisa.
Ẹnì tó jẹ́ àjèjì, s. Pessoa alienada.
Tó jẹ́ àjèjì, adj. Alienado.
Àwọn tí kò ní làákàyè, s.  Pessoas sem consciência crítica.
Àwọn arìndìn, s. Estúpidos. 
Àwọn aláìmọ̀kan, s. Ignorantes.
Aláìmòye, aláìmọ̀kan, s. Ignorante.
Àwọn tó ń gbé nínú àwọn ilé hẹ́gẹhẹ̀gẹ, s. Favelados.
Aláìníṣẹ́, s. Desempregado.
Láìka ẹ̀yà, s. Sem distinção de raça.
Játijàti, adj. Avarento, mesquinho, imprestável, inútil, desprezível.
Tí kò ní láárí, adj. Que não tem valor.
Láìníláárí, adj. Sem importância, insignificante, vira-lata.
Láì ẹ̀yà pàtó, adj. Vira-lata, sem raça definida.

Páńpẹ́, ìdẹkùn, s. Armadilha.
Ìdẹ, s. Isca, armadilha.
Idẹ, s. Pulseira, bracelete. Metal, latão.
Ìdẹ̀, s. Ato de ficar macio. Garrafão com capacidade de cerca de 20 litros.
Ìdè, s. Ato de amarrar, escravidão. Parafuso, fivela, cinta.
Idé, edé, s. Camarão, lagosta. 
Ìdé, s. Chegada.
Idè, s. Tipo de jogo que se baseia em dizer o que uma pessoa tem na mão.

Ilé ṣẹkẹ́ṣẹkẹ̀, s. Casa de grilhões.
Ṣẹkẹ́ṣẹkẹ̀,  ṣẹkẹ́-ṣẹkẹ̀, s. Algemas.

Àjà ilẹ̀, s. Calabouço.
Túbú, s. Prisão, jaula, custódia.
Ilée túbú, s. Casa de custódia, prisão.
Ẹ̀wọ̀n, s. Corrente, grilhões. Planta rasteira e espinhosa. 
lẹ́wọ̀n, s. Preso.
Ẹlẹ́wọ̀n olókìkí, s. Prisioneiro famoso. Wọ́n pe Bárábà ní “ẹlẹ́wọ̀n olókìkí burúkú” àti “ọlọ́ṣà” - Barrabás é descrito como “preso notório” e “salteador”.
Ẹlẹ́wọ̀n, s. Prisioneiro.
Ondè, s. Prisioneiro, preso em corrente, escravo.
Àrúfín, s. Prisioneiro, criminoso, transgressor.
Ọ̀pá àjàgà, s. Canga, jugo ( opressão, domínio).  Peça de madeira encurvada, simples ou dupla, que se coloca no cachaço dos bois de carro.
Sìn, v. Dominar, servir um superior. Adorar. Reclamar. Conduzir, acompanhar, escoltar.
Sin, adv. Anteriormente, primeiramente, antes de.
Sin, v. Enterrar, esconder. Espirrar. Lancetar, cortar. Quebrar.

Bọlá fún, v. Honrar, respeitar ou manter uma grande estima.
Bọ, v. Adorar, idolatrar.
Jọsìn, v. Homenagear, reverenciar, cultuar junto.
Ọ̀pọ̀, s. Plenitude, grande quantidade, multidão.
Ọ̀pọ̀lọpọ̀, adj. Numeroso, abundante.
Onírúurú, adj. Vários, diferentes.
Púpọ̀, adj. Muito.
Púpọ̀-púpọ̀, adv. Abundantemente.

Kúrò, v. Afastar-se, mover-se para, distanciar-se. A forma ní é normalmente usada após verbos que denotam mudança de uma posição.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.





quarta-feira, 30 de janeiro de 2019

Quatro faculdades da psiquê


Agbára mẹ́rin ti èrò orí.
Quatro faculdades da psiquê.

.

.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ọkàn, s. Alma, coração, espírito, consciência.  Ọ̀pọ̀ ènìyàn ń wí nípa ọkàn mi pé: Kò sí ìgbàlà fún un lọ́dọ̀ Ọlọ́run - Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele da parte de 
Deus.
Inú ọkàn, èrò inú, èrò orí, s. Psiquê (alma, espírito, mente, entendimento.).
Àwọn agbára èrò orí, s. Faculdades da mente. Agbára èrò orí yín - Seus poderes mentais (suas faculdades mentais).
Èrò inú àti ọkàn jọ ń ṣiṣẹ́ pọ̀ ni, s. Interação mente-coração.
Mẹ́rin, num. Total de quatro.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.

Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.

Àkíyèsí, s. Observação.
Mọ̀, v. Saber, compreender. Conhecer, 
reconhecer.
Kíyè sí, v. Observar.
, v. Ver, achar, encontrar.
Wòye, v. Observar, ficar alerta.
, v. Olhar para, assistir, observar. Pagar uma visita. Ter cuidado. Tratar de um 
doente.
Ṣàṣàrò, v.  Matutar, raciocinar, discorrer, cuidar, cogitar, cismar, ruminar, considerar, ponderar, pensar.
Rò, ronú, v. Pensar, raciocinar, imaginar, conceber, meditar. Relatar, contar, reclamar, queixar-se. Preparar, mexer. Vagar no sentido de arejar a cabeça.
Ìmọ̀lára, s. Sensação, emoção, percepção.
Bànínújẹ́, fi ẹ̀dùn rántí, jẹ̀ka, kábámọ̀, v. Sentir.
Mọ̀lára, v. Sentir, conhecer o corpo, ter percepção.
Ọgbọ́n inú, ìmọ̀ye òye-inú, ìmọ̀, s. Intuição.
Tó bóye-inú mu, adj. Intuitivo.
Ní ọgbọ́n inú, v. Intuicionar, intuir.
Mísí, v. Inspirar.
Ìmísí, s.  Inspiração.
Ìran, s. Geração, descendência. Visão, transe, aparição.
Lọ́dọ̀, adv. Na presença de, junto de, ao lado de.
Lọ́dọ̀, prep. e adv. Para, em direção a.