quinta-feira, 7 de março de 2019

Presidente Bolsonaro posta vídeo de pornografia gay no Twitter

Ààrẹ Bolsonaro fi fídíò ìṣekúṣe pẹ̀lú àwọn o̩kùnrin níhòòhò lórí twíítà àti  ìyàlẹ́nu gbogbo ènìyàn.

Presidente Bolsonaro posta vídeo de pornografia gay no Twitter e choca todo mundo.





.
.
Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Para mais informações:

https://www.msn.com/pt-br/noticias/politica/v%C3%ADdeo-publicado-por-bolsonaro-pode-causar-impeachment-diz-jornal/ar-BBUsE70?ocid=mailsignout

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ọ̀rọ̀ àfiránṣẹ̀, s. Mensagem de texto.
Gbé sórí Íńtánẹ́ẹ̀tì, v. Postar.
Gbé sórí twíítà, v. Postar no twitter.
Gbé ohunkóhun sórí Íńtánẹ́ẹ̀tì, v. Carregar qualquer coisa na Internet, postar qualquer coisa na Internet.
Kọ sórí Íńtánẹ́ẹ̀tì, v.  Escrever na Internet
Kọ ọ̀rọ̀ kan sórí ìkànnì àjọlò, v. Escrever um comentário em uma rede social.
Fíìmù ìṣekúṣe, s. Filme pornográfico.
Fídíò ìṣekúṣe, s. Vídeo pornográfico.
Ẹ̀tanú sí àwọn abẹ́yà-kannáà-lòpọ̀, s. Preconceito contra homossexuais.
Abẹ́yà-kannáà-lòpọ̀, ọkùnrin tó ń bá ọkùnrin lò pọ̀, s. Homossexual, gay, guei, uranista, invertido, entendido.
Ọ̀rọ̀ ìbẹ́yà-kannáà-lòpọ̀, s. Homossexualidade.

Obìnrin tó ń bá obìnrin lò pọ̀, s. Lésbica.
Oníbàjẹ́, s. Aquele que estraga, aquele que desfigura, uma pessoa estragada.
Oníhòòhò, s. Uma pessoa nua.
Àwọn o̩kùnrin níhòòhò, s. Homens nus.
Ọkùnrin níhòòhò, s. Homem pelado, homem nu.
Níhòòhò, adj. Nu, pelado.
Àwọn fídíò ìṣekúṣe pẹ̀lú àwọn o̩kùnrin níhòòhò, s. Vídeos pornográficos com homens nus, vídeos de sexo com homens nus.
Àwọn tó ń wà níhòòhò goloto nígbà tí wọ́n bá ń wẹ̀ láwọn etíkun kan, s. Praia de nudismo.
Àwọn ilé ìwẹ̀ tí tọkùnrin tobìnrin ti ń wẹ̀, s.  Os banhos mistos em saunas. Àwọn ilé ìwẹ̀ tí tọkùnrin tobìnrin ti ń wẹ̀ wà láwọn orílẹ̀-èdè kan, bẹ́ẹ̀ náà ni àwọn ìsun omi gbígbóná tún wọ́pọ̀ níbẹ̀ pẹ̀lú, ká má ṣẹ̀ṣẹ̀ sọ tàwọn tó ń wà níhòòhò goloto nígbà tí wọ́n bá ń wẹ̀ láwọn etíkun kan - Em alguns países são populares os banhos mistos em saunas e em fontes termais, sem se mencionar as praias de nudismo.
Twíítà, s.Twitter. É uma rede social e servidor para microblogging, que permite aos usuários enviar e receber atualizações pessoais de outros contatos, em textos de até 140 caracteres.
Ìyàlẹ́nu, s. Surpresa, espanto.
Ìpáyà, s. Pânico, , terror, pavor.
Ààrẹ, s. Presidente.
Tẹ́lẹ̀, s. Ex (que deixou de ser alguma coisa). Àwọn ìpín amójútó Nàìjíríà tẹ́lẹ̀ - Antigas divisões administrativas da Nigéria.
Ojúìwé, s. Facebook.  É uma rede social lançada em 2004. O Facebook foi fundado por Mark Zuckerberg, Eduardo Saverin, Andrew McCollum, Dustin Moskovitz e Chris Hughes, estudantes da Universidade Harvard.

Búlọ́ọ̀gì, wẹ́ẹ̀bù aláfikù lémọ́lémọ́, s. Blog, blogue, diário online. blog é uma palavra que resulta da simplificação do termo weblog. Este, por sua vez, é resultante da justaposição das palavras da língua inglesa web e log. Web aparece aqui com o significado de rede (da internet) enquanto que log é utilizado para designar o registro de atividade ou desempenho regular de algo. Numa tradução livre podemos definir blog como um diário online.
Wọ inú búlọ́ọ̀gì, v.  Blogar. Ter acesso à área reservada de um site ou programa de computador através de um login, com nome de usuário e senha; fazer login, acessar, entrar.
Búlọ́ọ̀gì, wẹ́ẹ̀bù aláfikù lémọ́lémọ́, s.  Blog (diário online).
Akọbúlọ́ọ̀gì, s. Blogueiro.
Akọbúlọ́ọ̀gì, s. Bloguista.
Ibùdó, s Acampamento, local, lugar, sítio, site na internet. 
Lórí Ìkànnì, orí íńtánẹ́ẹ̀tì, s On-line, online. 
Ìkànnì, s. Site. Kí ló wà lórí ìkànnì wa? - O que pode ser encontrado em nosso site?
Ojú-òpó-wẹ́ẹ̀bù, ibiìtakùn, s. Site.
Ojú-òpó wẹ́ẹ̀bù, s. Site da web.

Íńtánẹ́ẹ̀tì, s. Internet.

Àwọn ìkànnì àjọlò orí Íńtánẹ́ẹ̀tì, s. Sites de redes sociais. Àwọn kan ti kíyè sí pé àwọn èèyàn máa ń sọ̀rọ̀ àlùfààṣá, wọ́n máa ń ṣe òfófó, tàbí kí wọ́n máa sọ̀rọ̀ pálapàla lórí àwọn ìkànnì àjọlò orí Íńtánẹ́ẹ̀tì - Algumas pessoas perceberam que palavras grosseiras, fofocas e assuntos imorais acabam se infiltrando nas conversas em sites de redes sociais.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
, conj. pré-v.  E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas.
Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.  
Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.
Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo.

Ti ènìà, adj. Humano.
Ẹ̀dà èèyàn, s.  Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s.  Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s.  Homo sapiens. 
Ènìà, ènìyàn, s. Pessoa. É também usado de forma impessoal para significar povo, seres humanos, alguém. 
Aráàlú, s. Povo do lugar, da cidade, da região.
Ará, ènìyàn, s. Povo. 
Iye ènìyàn inú ìlú, s. População. 
Ọ̀pọ̀ ènìà aláìníláárí, àwọn "ọmọ ìta", s. Plebe, populacho, povo, ralé, populaça.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.


quarta-feira, 6 de março de 2019

O diabo venceu, sim!


Òótọ́ ọ̀rọ̀ ni ilé ijó sáńbà àti ẹlẹ́kọ̀ọ́ ìsìn sọ pé: Sátánì ṣẹ́gun, bẹ́ẹ̀ o!
De fato, Escola de samba e teólogo têm razão ao dizer: o diabo venceu, sim!


“O diabo venceu, sim”: teólogo dá razão a Gaviões da Fiel, cujo desfile escandalizou evangélicos




.

https://www.diariodocentrodomundo.com.br/o-diabo-venceu-sim-teologo-batista-da-razao-a-gavioes-da-fiel-cujo-desfile-escandalizou-evangelicos/


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Òótọ́, òtítọ́, s. Verdade.
Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão.
Ọ̀rọ̀, iwin, s. Tipo de espírito e fadas que vivem em certas árvores.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
, conj. pré-v.  E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ilé ijó sáńbà, s. Escola de samba.
Ẹlẹ́kọ̀ọ́ ìsìn, s. Teólogo.
lẹ́kọ̀ọ́ ẹ̀sìn Pùròtẹ́sítáǹtì, s. Teólogo protestante.
Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. Arruinar, estragar.
, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
, adj. Completo, perfeito, exato.
, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Ilé, s. Casa.
Ijó, s. Dança. 
Oníjó sáńbà, s. Sambista.
Oníjó, s. Dançarino.
Ìgbà ayẹyẹ ìlú, s. Carnaval.
Ìgbà, s. Tempo, período, duração do tempo de vida de uma pessoa.
Ayẹyẹ, s. Celebração.
Àjọ̀dún, s. Festival.

Ìlú, s. Cidade.
Sáńbà, s. Samba.

Sátánì, s. Diabo, capeta, satã, demônio
Bìlísì, s. Mal, demônio, diabo.
Lúsíférì, s. Lúcifer.

Aṣẹ́gun, s. Conquistador, vencedor.
Bí aṣẹ́gun, adj. Triunfal. vencedora, hegemônica, dominante.
Borí, v. Cobrir a cabeça, superar, ser bem-sucedido.
Ṣẹ́gun, v. Conquistar.

Bẹ́ẹ̀, adv. Assim, desta maneira. Tá a bà ṣe bẹ́ẹ̀, nípa ṣíṣe bẹ́ẹ̀, bí mo bá ṣe bẹ́ẹ̀, lọ́nà yẹn - Agindo assim.
Bẹ́ẹ̀ni, adv. Sim, assim é. Inicia uma resposta afirmativa.

Àwọn gbólóhùn, àwọn àpólà ọ̀rọ̀ (frases):


Ó dáhùn pé: “Mo gbà gbọ́ pé ó wà! - “Acredito sim!”, ele respondeu.
Wọ́n ń wólẹ̀, bẹ́ẹ̀ ni, wọ́n ń tẹrí ba”- Prostram-se, sim, curvam-se.”
Bẹ́ẹ̀ ni, ó máa nímùúṣẹ! - A resposta é um enfático sim!
Ó ṣeé ṣe kó o máa ṣe bẹ́ẹ̀ - Provavelmente que sim.
Dájúdájú, bẹ́ẹ̀ ni! - Claro que sim!
Aísáyà mú ọ̀rọ̀ rẹ̀ ṣẹ, ó jẹ́ kí Bẹ́ẹ̀ ni òun jẹ́ Bẹ́ẹ̀ ni - Isaías mostrou-se fiel à sua palavra — seu Sim significou Sim.
Ìdáhùn: Bẹ́ẹ̀ ni - Resposta: Sim.
Pétérù ò tiẹ̀ ṣòpò rò ó jinlẹ̀ kó tó dá wọn lóhùn pé, “Bẹ́ẹ̀ ni” - Pedro foi logo respondendo que sim.
Ó jàre o! - Certamente que sim! Tudo bem! 
Dájúdájú, ẹni tí à ń wí yìí rò bẹ́ẹ̀ - É evidente que esta pessoa achava que sim.
Ó yẹ bẹ́ẹ̀ o! - Certamente que sim!
Bìlísì ṣẹ́gun, bẹ́ẹ̀ o! - O diabo ganhou, sim!

terça-feira, 5 de março de 2019

Filosofia

Filọ́sọ́fi, ìmòye, ìmọ̀ ọgbọ́n orí, èrò àwọn ọ̀mọ̀ràn, èrò àwọn onímọ̀ ọgbọ́n òrí (filosofia, rekhet)

1. É uma reflexão crítica a respeito do conhecimento e da ação, a partir da análise dos pressupostos do pensar e do agir e, portanto, como fundamentação teórica e crítica dos conhecimentos e das práticas.
2. Fundamentação teórica e crítica dos conhecimentos e das práticas, que entende a filosofia como instrumento de análise, reflexão e crítica da realidade natural (mundo das coisas) e da realidade histórica (mundo dos homens) 

Onímọ̀ ọgbọ́n orí, onímòye, olóye, amòye (filósofo).

1. [Ele é o único] cujo coração é informado sobre essas coisas que seriam de outra forma ignoradas, aquele que é perspicaz quando está profundamente envolvido em um problema, aquele que é moderado em suas ações, que penetra escritos antigos, cujo conselho é [procurado] para desvendar complicações, que é realmente sábio, que instruiu seu próprio coração, que fica acordado à noite enquanto procura os caminhos certos, que supera o que ele realizou ontem, que é mais sábio que um sábio, que se trouxe para sabedoria, que pede conselhos e cuida para que lhe peçam conselhos. (Inscrição de Antef, 12ª Dinastia, 1991–1782 a.E.C.)

2. Aquele que investiga os princípios, fundamentos ou essências da realidade circundante, seja numa perspectiva imanente, seja propugnando causas e explicações transcendentes, transcendentais ou metafísicas.

Iṣẹ́ ti onímọ̀ ọgbọ́n orí kan (trabalho de um filósofo).

- Crítica: analisa e julga obras artísticas e literárias, escrevendo artigos para jornais, revistas e outros meios. Analisa a sociedade em questões éticas, políticas e epistemológicas.
- Ensino: leciona em escolas de ensino médio, com licenciatura. Para ensino superior, é necessário ter pós-graduação (mestrado e doutorado).
-Pesquisa: desenvolve estudos acadêmicos sobre diferentes temas nas áreas de lógica, filosofia da ciência, ética, estética, filosofia da arte, filosofia política, entre outros.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìmọ̀ ọgbọ́n orí Áfríkà, s. Filosofia africana.        Ìmòye Apáìwọ̀orùn, s. Filosofia Ocidental.        Ẹ̀kọ́ fífi-òye-mọ-Ọlọ́run tó wọ́pọ̀ lápá Ìlà Oòrùn ayé, s. Misticismo oriental.
Ìmọ̀ ọgbọ́n orí Ẹ́gíptì, s. Filosofia egípcia.
Filọ́sọ́fi Bàntú, s. Filosofia bantu.
Filọ́sọ́fi Híńdù, s. Filosofia hindu.
Ẹ̀kọ́ èrò orí Kọnfukiọsi, s. Filosofia de Confúcio.

Ẹ̀kọ́ tó ń mọyì Áfríkà bí orísun ti ìmísí, ìṣeọ̀rọ̀ tó ń mọyì Áfríkà bí orísun ti ìmísí, s. Afrocentricidade.
Aláròjinlẹ̀, s. Intelectual, pensador, filósofo.
Onímọ̀-ìjinlẹ̀, s. Conhecedor profundo, cientista. 
Onímọ̀sáyẹ́nsì, s. Cientista.

Ìtọ́kasí, s. Apontamento, referência.
Orísun ti ìmísí, s. Fonte de inspiração.
Ohun pàtàkì tó wà níbi pàtó, s. Uma coisa muito importante, ponto de referência. 
Tó lè tọ́ wa sọ́nà lọ́nà tó dára jù lọ, adj. Que pode nos guiar da melhor maneira.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Para mais informações:


https://elegbaraguine.wordpress.com/2016/03/29/a-filosofia-e-uma-origem-africana-dr-molefi-kete-asant/

https://medium.com/neworder/as-margens-do-rio-nilo-ha-entao-filosofia-africana-sociedade-africa-a5b3291a5b59

https://www.geledes.org.br/os-gregos-roubaram-filosofia-dos-africanos-por-yeye-akilimali/

https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/handle/1884/54739/R%20-%20T%20-%20LUIS%20THIAGO%20FREIRE%20DANTAS.pdf?sequence=1&isAllowed=y

http://www.ensaiosfilosoficos.com.br/Artigos/Artigo8/noguera_renato.pdf

segunda-feira, 4 de março de 2019

Grito de guerra.

Kẹ́ ẹ wá fun àwọn ìwo náà kíkan-kíkan, kí gbogbo yín sì ké ní ohùn rara.
Daí, toquem alto as buzinas, todos dando um grande grito de guerra.









Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário). 

Kẹ́, v. Acariciar, acalmar, aliviar. Ativar, engatilhar uma arma. Armar, ativar uma armadilha. Favorecer, dar como um favor. 
, pron. pess.Vocês. Forma alternativa de ẹ̀yin. É usado para demonstrar respeito quando se dirige a um senhor ou senhora, em qualquer tipo de expressão.
Ẹ̀yin, ẹ, pron. pess. Vocês.
E, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam ação e movimento. Rò - pensar; èrò - imaginação.
E, é, pron. da 3ª pessoa do singuar representado pela repetição da vogal final do verbo. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa Ò gé - Ele cortou; Ò gé e - Ele a cortou.
, pron. pess.Vocês. Forma alternativa de ẹ̀yin. É usado para demonstrar respeito quando se dirige a um senhor ou senhora, em qualquer tipo de expressão.
, pron. Você, com sentido formal e respeitoso. Usado depois de verbo e preposição.
Ẹ, ọ, pron. oblíquo. Você.
Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas. Ẹ kúu fàájì òpin ọ̀sẹ̀ o! - Bom final de semana!

, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam ação, movimento e sentimento. kọ́ (ensinar), Ẹ̀kọ́ (aula).
Ẹ́, , pron. da 3ª pessoa do singular representado pela repetição da vogal final do do verbo. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da  3ª pessoa. Ó kẹ́ ẹ - Ele a acariciou. Ó gbẹ ẹ́ - Ele a secou.
Ẹ̀, ẹ, pron. poss. São formas opcionais de rẹ (seu, sua, de você) e rẹ̀ (dele, dela).
Ẹ̀ẹ̀, pref. Forma reduzida de ẹ́rìn ou ẹ̀rẹ̀ (vez), adicionada aos numerais para indicar o  número de vezes. Ẹ̀ẹ̀mẹ́ta (três vezes).
Ẹ ṣé!, expr. Obrigado! “Ẹ ṣé gan-an pé ẹ fara balẹ̀ gbọ́ mi.”- “OBRIGADO por ter me ouvido.”
Ẹ ṣe modupẹ oo!, expr. Obrigado!.
Ẹ ṣe é o!, expr. Cumprimento de agradecimento, obrigado.
Ẹ ṣeun!, expr. Obrigado!
Ẹ ṣeun púpọ̀! expr. Muito obrigado! 

, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Funfun, adj. Branco.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìwo, s. Aparência, aspecto.
Ìwo, s. Chifre.
Ìwo-ojú, s. Semblante, face, característica.

Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Kíkan-kíkan, kíkankíkan, kíkan, adv. Ruidosamente, repetidamente, com muito barulho.
Kí ni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar .
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas.
Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.  
Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.
Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo.

Yín, pron. poss.  Seus, suas, de vocês. É posicionado depois do substantivo.
Yín, pron. Oblíquo. Vocês. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo ou preposição. Ó raṣọ fún yín - Ele comprou roupa para vocês.
Yín, v. Debulhar, tirar a pele, separar. Botar ovos.
Yìn, v. Louvar, elogiar, estimar, aclamar.  Disparar uma arma.
Yin, v. Indagar. Fazer um corte, uma incisão.

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
, conj. pré-v.  E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

, v. Clamar, gritar, chorar. Cortar.
Kígbe, v. Gritar com alguém.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ohùn rara, s. Voz alta.
Rara, adv. Ruidosamente.
Gbapò wa, v. Tomar o nosso lugar. 
Ihò ìdí, s. Ânus.
Ti ihò ìdí, adj. Anal, relativo ao ânus.
Ìbálòpọ̀ ti ihò ìdí, s. Sexo anal.
Akọ́ṣẹ́mọṣẹ́ ìbálòpọ̀ ti ihò ìdí, s. Profissional do sexo anal.
Gbogbo àwọn ènìyàn, àwọn ènìyàn, àwọn èèyàn, s. Povo. 
Ìwé ni  wọ́n fòfin dè, s. Livro é proibido.
Tí wọ́n fòfin de, adj. Banido, proibido.
Èèwọ̀, s.  Proibição.
Èso tó sọ pé wọn kò gbọ́dọ̀ jẹ, s. Fruto proibido.
Àwọn tí kò tíì tójúú bọ́, s. Menores. 

Tí wọ́n ń hùwà ọ̀daràn, adj. Criminosos.


Ìlù Ọba Dé Mi.

                                                   
Ìlù Ọba Dé Mi.
O tambor do rei veio para mim.

Ìlù Ọba Dé Mi - Àwọn obìnrin tí ńṣiré àwọn ìlù fún Ọba Ṣàngó.
Ilú Obá De Min - Mãos femininas que tocam os tambores para o rei Xangô.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìlú, s. Cidade, terra, região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.

Ọba, s. Rei, monarca, soberano.
Ọbà, s. Nome de um rio identificado com uma divindade do mesmo nome.
Ọ́ọ̀ni, ọ̀ni, s. Título do soberano da cidade de Ifẹ̀.
Adé, s. Coroa do rei.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ọwọ́, s. Mãos.
Obìnrin, s Mulher.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Ṣiré, ṣeré, v. Brincar.
, v. Bater. Bater ou tocar atabaque, tocar o sino ou a campainha. Ato de alguém ou algo cair e bater no chão.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Ṣàngó, s.  Xangô
, v. Chegar, vir, atingir.  Cobrir a cabeça de homem, coroar. Cobrir um pote, tampar. Acontecer. 
, prep. Até. Quando indicar um local,  é antecedido por títí. Mo rìn títí dé ilé mi - Eu andei até minha casa. Para. Ó ra ìwé kan dé mi - Ela comprou um livro para mim.

, part. É usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de vir, de chegar. Ìran - geração > Ìradéran - de geração em geração.
, v. Unir, ligar, apertar.
, prep. Por.

Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo. É posicionado depois de verbo ou preposição.
, s. Choque, abalo, colisão.
, v. Balançar, sacudir, agitar. Abalar. Engolir
, v. Respirar, aspirar, arquejar.
, míràn, adj. Outro.

Ilé ijó sáńbà, s. Escola de samba.
Ilé, s. Casa.
Ijó, s. Dança. 
Oníjó sáńbà, s. Sambista.
Oníjó, s. Dançarino.
Ìgbà ayẹyẹ ìlú, s. Carnaval.
Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa.
Ayẹyẹ, s. Celebração.
Àjọ̀dún, s. Festival.

Sáńbà, s. Samba.