domingo, 15 de dezembro de 2019

Celebração de Kwanzaa


Àwọn òpó méje tó wà nínú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà.
Sete pilares da cultura africana (nguzo saba).




Resultado de imagem para Kwanzaa




1. Ìṣọ̀kan (umoja): significa a unidade da família, da comunidade e dos povos africanos no continente e na diáspora;

2.
Ìpinnu ara ẹni, òmìnira ìfẹ́ inú, òmìnira láti yan ìjọba tó wù wọ́n (kujichagulia): autodeterminação;

3.
Àjọṣe, ìjọṣe, àjùmọ̀ṣiṣẹ́ (ujima): trabalho coletivo e responsabilidade;

4.
Ètò ìjọba àjùmọ̀ní kan tó wà nínú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà, ètò ìjọba àjùmọ̀ní, ìjọba àjùmọ̀ní, ìṣesósíálístì, àjùmọ̀ṣe ajé, ẹbí gbòòrò síi (ujamaa): economia cooperativa e solidariedade com os nossos, comunitarismo;

5. Ète,
àfojúsùn (nia): propósito, ou seja, cuidar dos interesses pessoais e do bem-estar geral de nossas comunidades;

6.
Agbára ìhùmọ̀, agbára ìronúwòye, ìdánúṣe, ọgbọ́n inú (kuumba): criatividade para melhorar as comunidades;

7. Ìgbàgbọ́, ìgbẹ́kẹ̀lé (imani): fé e confiança.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).



Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àwọn òpó méje tó wà nínú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà, s. Sete pilares da cultura africana (nguzo saba).
Àwọn ọ̀rọ̀ ọgbọ́n méje tó wà nínú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà, s. Os sete princípios culturais africanos (nguzo saba). 
Òpó, s. Poste, pilar.
Opó, s. Viúva.
Òpò, s. Preparação.
Ópò, orópò, s. Pequeno quarto de provisões.
Ópò, órópò, órúpò, s. Local no palácio do rei onde é dado audiência, um banco de terra utilizado para dormir.
Òpó-eku, s. Rastro de rato.
Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão.
Ọgbọ́n, s. Sabedoria, senso, arte.
Ìmọ̀, s. cultura, saber. conhecimento.
Ìjìnlẹ̀, s. Profundidade, intensidade.

Méje, num. Total de sete.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.

, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão. Kí nìdí tó fi jẹ́ pé Nóà tó gbé ayé ní nǹkan bí ẹgbẹ̀rún márùn-ún [5,000] ọdún sẹ́yìn ni Minnamaria, akẹ́kọ̀ọ́ tí kò tíì pé ọmọ ogún ọdún yìí kọ lẹ́tà tiẹ̀ sí? - Por que Minnamaria, uma estudante adolescente, escreveu sua carta a Noé, homem que viveu há uns 5.000 anos? Ọkùnrin àtobìnrin tó gbé ayé ṣáájú Kristi - Homens e mulheres  que viveram antes de Cristo
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Tó wà nínú, adj. Que está dentro.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Ìṣẹ̀ṣe, àṣà àtọwọ́dọ́wọ́, òfin àtọwọ́dọ́wọ́, s. Tradição. 
Ìṣẹ̀dálẹ̀, s. Costume primitivo, início. 
Àṣà, s. Costume, hábito, moda.
Àtọwọ́dọ́wọ́, adj. Hereditário, tradicional.
Àṣà ìbílẹ̀, s. Cultura.
Àtọwọ́dọ́wọ́ ìdìlé, s. Tradições familiares. 
Àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà, s. Cultura tradicional africana.
Ìpinnu ara ẹni, s. Autodeterminação.
Òmìnira ìfẹ́ inú, s. Livre-arbítrio.
Òmìnira ìfẹ́-inú láti ṣe àwọn ìpinnu tiwọn, s. Livre-arbítrio para tomar suas próprias decisões.
Òmìnira láti yan ìjọba tó wù wọ́n, s. Liberdade de escolher seu próprio governo.
Àjùmọ̀ṣe ajé, s. Economia cooperativa.
Ẹbí gbòòrò síi, s.  Família extensa.
Ìran, s. Geração, descendência. Visão, transe, aparição.
Oríṣí, s.  Espécie, tipo.
Irú, s. Tipo, espécie, gênero, raça.
Irú ẹ̀yà, s. Identidade étnica.
Ẹ̀yà, s. Categoria, grupo, divisão, partes.
Ẹ̀yà ènìyàn, s. Etnia. 

Èdè, s. Idioma, língua. 
Ẹ̀yà-ìran, s. Raça. 
Ẹ̀yà ènìyàn, s. Etnia
Ẹ̀yà-èdè, s. Etnia, origem étnica.  
Ẹ̀yà akọ tàbí abo, ẹ̀ya obìnrin tàbí ọkùnrin, s. Gênero.
Ìbálòpọ̀, ẹ̀yà abo àti akọ, ẹ̀ya obìnrin àti ọkùnrin, ìbádàpọ̀, takọtabo, ìbálòpọ̀ takọtabo, s. Sexo.
Ipò ìwàsí orílẹ̀-èdè, s. Identidade nacional, caráter nacional.

Ètò ìjọba àjùmọ̀ní, ìjọba àjùmọ̀ní, ìṣesósíálístì, s. Socialismo.
Ètò ìjọba àjùmọ̀ní, s. Sistema socialista.
Ètò ìjọba Kọ́múníìsì, ìṣekọ́múnístì, s. Comunismo.
Ibi ìtẹ̀dó, s. Assentamento, kibutz.
Ètò ìjọba àjùmọ̀ní kan tó wà nínú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà, ètò ìjọba àjùmọ̀ní tó tinú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà wá, s. Socialismo africano, comunitarismo, ujamaa.
Ètò ìjọba àjùmọ̀ní tó tinú àṣà ìbílẹ̀ Áfíríkà wá, s.  Um sistema de governo social que veio da cultura africana.









terça-feira, 19 de novembro de 2019

Anatomia bovina

Imọ̀ ìjìnlẹ̀ kan nípa ẹ̀ya ara màlúù (anatomia bovina)


REGIÕES EXTERNAS DO CORPO DOS BOVINOS




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ẹ̀kọ́ ẹ̀ya-ara àbẹ̀mí, imọ̀ ìjìnlẹ̀ kan nípa ẹ̀ya ara ẹ̀dá, s.  Anatomia.
Màlúù, s. Boi, vaca.
Abo màlúù, s. vaca.
Akọ màlúù, s. Boi, touro.
Ọmọ màlúù, s. Bezerro 





cortes de carne bovina

 Àwọn gígé ẹran màlúù (cortes de carne bovina).



mapa do boi_thumb







Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).



Ibi tí wọ́n ti ń ta ẹran, ọjà tí wọ́n ti ń ta ẹran, ọjà ẹran, s. Açougue.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ọgbẹ́, s. Corte, ferida. 
Ìfẹ́sọ́nà, s. Namoro, chamego, corte, adoção. 
Àbẹ́dé, àbẹ́délẹ̀, s. Um corte direto (sem interrupção) com um golpe. Um atalho para um lugar . Um acidente vascular cerebral que rompe.  
Ìgé, gígé, s. Corte.
Ẹran màlúù, s. Carne bovina.
Ẹran, s. Carne, animal.
Ẹran sísùn, s. Carne assada.
Ẹran-àgùtàn, s. Carne de carneiro.
Ẹran gbígbẹ, s. Carne-seca, carne defumada..
Ẹran ẹlẹ́dẹ̀, s. Carne de porco.
Ẹran-gala, ẹran-àgbọ̀nrín, s. Carne de veado.
Ẹran tútù, s. Carne fresca.
Ẹran díndín, s. Carne frita.

Màlúù, s. Boi, vaca.
Abo màlúù, s. vaca.
Akọ màlúù, s. Boi, touro.
Ọmọ màlúù, s. Bezerro 
Oko tí wọ́n ti ń sin màlúù, s. Fazenda de criação de gado..
Iṣẹ́ oko, s. Trabalho de campo, agricultura.
Olóko, s. Ruralista, fazendeiro, latifundiário.

Ẹran ọ̀sìn, màlúù, s. Gado. 
Agbo, s Rebanho, bando.

Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran-ọsìn, s. Pecuária, criação animal.
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran ọ̀sìn-pípa, s. Pecuária de corte (criação de bovinos destinados à produção de carne). 
Ẹ̀kọ́ Ìroko ẹran-ọsìn ti wàrà, s. Pecuária de leite (criação de bovinos e outros animais destinados à produção de leite). 

Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran-ọsìn ti irun àgùtàn, s.  Pecuária de lã (criação de ovinos ou caprinos que fornecem lã). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹṣin, s. Equinocultura (criação de cavalos). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran ẹlẹ́dẹ̀, s. Suinocultura (criação de porcos). 
Ẹ̀kọ́ ìroko abìyẹ́, s. Avicultura (criação de aves). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ehoro , s. Cunicultura (criação de coelhos). 
Ẹ̀kọ́ ìroko oyin, s. Apicultura (criação de abelhas). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹja, s. Piscicultura (criação de peixes). 




quarta-feira, 16 de outubro de 2019

Que se refere a

 Àwọn ìgbòkègbodò tó ní í ṣe pẹ̀lú ìjọsìn Ọlọ́run àti bíbá ìdílé ẹni ṣe nǹkan pọ̀. 
Atividades relacionadas a assuntos espirituais e relações familiares.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn òfin tí ó ní í ṣe pẹ̀lú Sábáàtì, s. Leis relativas ao sábado, leis que se referem ao sábado, leis que têm a ver com o sábado, leis relacionadas ao sábado.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìgbòkègbodò, s. Atividade.
Tó ní í ṣe pẹ̀lú ìjọsìn Ọlọ́run, adj. Que tem a ver com a nossa adoração a Deus.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

I, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos abstratos que indicam ação ou sentimento. Kú = morrer (ikú - morte)
Í, part. v. Em prosa formal, precede o verbo para denotar hábito, propósito, regularidade ou algo possível como regra geral. Ó mọ aṣọ í fọ̀ - Ela sabe como lavar roupa.
Í, pref. Adicionado ao verbo, mais a repetição da consoante inicial, forma substantivos e adjetivos. Sùn = dormir (sísùn - sono). Fárí = raspar (fífárí - raspado). Tì = fechar (títì - fechado). Ga = ser alto (gíga - alto).
Ì, part. v. Precede o verbo para indicar algo ainda a ser feito. Má lọ = não vá (má ìlọ - Não vá ainda). Òun  yíò ì lọ - Ela ainda irá. Ẹ̀yin kò ì ńṣiṣẹ́ - Você ainda não está trabalhando. Ẹ ò ì níṣẹ́ - Você não tem tido trabalho ainda. 
I, í, pron. da 3ª pessoa  do singular representado pela repetição da vogal final do verbo. Ó rí = Ele viu (Ó rí i - Ele a viu). Os demais pronomes possuem formas definidas. Quando o verbo tiver mais de uma sílaba, usar rẹ̀, em vez  de repetir a vogal final do verbo. Ó wádi rẹ̀ - Ele a examinou.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

Ìjọsìn, àjọsìn, s. Culto comunal.
Jèhófà, Yáwè, Jáà, s. Deus.
Jáà, s. Jah, Yahuah, Yahwah, Iavé, Javé, 
YahwehIaoIae, Iabé, Iaoué, Iaué, Iehouah, Yhwh, Yahweh, Jehovah, Jeová (Deus Altíssimo). Jah é o Deus dos seguidores do movimento rastafári. Religião dos negros da Jamaica e das Antilhas anglófonas. A música reggae é manifestação desse movimento.
Jèhófà, s. Jeová (Deus). 
Yáwè, s. Javé, Iavé (Deus).
Báálì, s. Baal. Divindade cultuada em vários locais, por alguns povos antigos, especialmente pelos Cananeus (habitantes de Canaã, terra prometida a Abraão, antes da chegada dos judeus), sendo adorado como deus da fertilidade, da chuva e do céu.
Ọlọ́run, s. O dono do céu, o ser supremo. Bí àpẹẹrẹ: Ǹjẹ́ o gbà pé Ọlọ́run wà? - Por exemplo: Você acredita em Deus?
Elédùmarè, Èlédùmàrè, s. Deus, a divindade suprema. 
Olódùmarè, Olódùmares. Deus, o onipotente.  
Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo do universo. Kí ni Ọlọ́run ń fẹ́? - Qual é a vontade de Deus? Ọlọ́run ùn mi Ọba Òkè, ògo ni fún orúkọ Elédùmarè Ọba Adániwáyé mágbàgbé ẹni. Ǹjẹ́ bàbá modúpẹ́ lọ́ọ̀rẹ, ọpẹ́ ìmọ̀, ọgbọ́n, òye tí Ẹ jogún fún mi, modúpẹ́. Modúpẹ́ àǹfààní tí O fún mi láti gbé yobamoodua kalẹ̀, mo sì dúpẹ́ pé ẹ̀mí wà, bí ẹ̀mí bá sì wà, ìrètí ń bẹ. Ọ̀báńjígì gba ọpẹ́ẹ̀ mi, modúpẹ́ -  Meu Deus, o Todo-Poderoso, a glória é o teu nome, Aquele que criou humano para viver na Terra. Pai, obrigado, obrigado para o conhecimento, sabedoria e compreensão que você tem dado para mim, eu agradeço. Obrigado pela oportunidade que me deu para criar yobamoodua, também sou grato pela vida, quando há vida, há esperança. Deus Todo-Poderoso aceitar o meu agradecimento.
Òrìṣà obìnrin, s. Deusa. A kì í fipá mú káwọn míì gba ohun tá a gbà gbọ́ lórí Òrìṣà obìnrin - Nós não devemos forçar ninguém a aceitar nossas crenças sobre Deusa.
Àwọn ọlọ́run àjúbàfún, s.  Deuses, deidades, divindades.
Ti Ọlọ́run, adj. Divino.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
Bíbá, s. Um encontro, aquilo que deve ser encontrado
Ìdílé, s. Família, clã, descendentes de um ancestral familiar da linhagem masculina.
Ẹni mímọ́, s. Santo.
Ẹni mímọ́ alátìlẹyìn, s. Santo padroeiro.
Ẹni ẹ̀mí, s. Ser espiritual. Àwọn ẹ̀dá ẹ̀mí tí ó ní - Os espíritos que ele tem.
Ẹni, s. Pessoa.
Ti ènìà, adj. Humano.
Ẹ̀dà èèyàn, s.  Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s.  Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s.  Homo sapiens. 
Ènìà, ènìyàn, s. Pessoa. É também usado de forma impessoal para significar povo, seres humanos, alguém. 
Aráàlú, s. Povo do lugar, da cidade, da região.
Ará, ènìyàn, s. Povo. 
Iye ènìyàn inú ìlú, s. População. 
Ọ̀pọ̀ ènìà aláìníláárí, àwọn "ọmọ ìta", s. Plebe, populacho, povo, ralé, populaça.
Ṣeé, v. Ser possível.
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe, adv. pré-v. Definitivamente, certamente. Ṣe ni mo lọ - Certamente que eu fui.
Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.
Ṣe, pref. Usado com certas palavras para dar ênfase.  Má ìyọnu = Má ṣe ìyọnu - Não se aflija.
Ṣe, v. Interrog. Expressa uma forma de questão equivalente  a "por quê?". Ó ṣe jẹ́  pé o lọ  síbẹ̀? - Por quê é que você foi lá?
Ṣe, v. Usado da seguinte forma:  Ẹ ṣe é o (obrigado); Ó mà ṣe é o! (que pena!); Ẹ ṣe é púpọ̀, Ẹ ṣeun púpọ̀ (muito obrigado).
Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que?. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.
Nǹkan, ǹkan, ǹkankan, nkan, ohun kan, s. Coisa, algo.
Ìní, s.  Propriedade, possessão.

Ọ̀ṣọ́, ẹ̀ṣọ́, s. Enfeite, adorno, decoração, joia. 
Nǹkan ọ̀ṣọ́, s. Itens decorativos.
Nǹkan ọ̀ṣọ́ tí wọ́n máa ń fi ewé igi, s. Guirlanda. Arranjo ou coroa de folhas ou flores que são entrelaçadas para ornamentação.
Ọ̀pọ̀, s. Plenitude, grande quantidade, multidão.
Ọ̀pọ̀lọ́pọ̀, adj. Numeroso, abundante.
Onírúurú, adj. Vários, diferentes.
Púpọ̀, adj. Muito.
Púpọ̀-púpọ̀, adv. Abundantemente.

Pọ̀, adj. Cheio, farto, barato, comum, grande.
Pọ̀, adv. Economicamente, sem gastar muito dinheiro.
Pọ̀, v. Ser abundante, ser numeroso, ser muito. Vomitar. 
Pọ̀, s. Som da pele ou do couro quando tocados, um baraulho estranho.
Pọ́, v. Evacuar. Inchar, inflar. Torcer.

sábado, 12 de outubro de 2019

Meu canal de vídeo


O ní láti forúkọ sílẹ̀ fún ìkànnì fídíò mi, o fi àgbéyẹ̀wò rẹ sílẹ̀, o sì mú agogo kékeré ṣiṣẹ.

Inscreva-se no meu canal, deixe seu like e ative o sininho.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Alábápín, s. Parceiro.
Forukọsilẹ, v. Inscreva-se. O ní láti forúkọ sílẹ̀ - Você tem que se registrar.
Òpónà, s. Estrada, canal de distribuição.
Ìladò, ipadò , s. Canal. Yàtọ̀ síyẹn, afárá gidi kan wà níbẹ̀ tí wọ́n ń pè ní Afárá Amẹ́ríkà, èyí tí wọ́n ṣe gba orí Ipadò Panama tó gbajúmọ̀ gan-an - Além disso, existe uma ponte literal, a Ponte das Américas, que se estende sobre o famoso Canal do Panamá.
Ètò tẹlifíṣọ̀n, s. Programa de televisão, canal de televisão via internet.
Ètò tó wà lórí Tẹlifíṣọ̀n, s. O programa na TV,  programas do canal.
Ìkànnì fídíò, s. Site de vídeo, canal de vídeo.
Fi ìfọwọ́sí rẹ sílẹ̀, s. Deixe sua assinatura, deixe sua aprovação.
Fi àgbéyẹ̀wò rẹ sílẹ̀, s. Deixe sua consideração, deixe sua avaliação.
Fi irú àyẹ̀wò rẹ sílẹ̀, v. Deixe seu seu tipo de comentário.
Fi ojú ìwòye rẹ sílẹ̀, v. Deixe seu ponto de vista.
Fẹ́ràn, v. Gostar, amar, preferir, like.
Gbádùn, v. Agradar, divertir-se, gostar, ter prazer.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Mú ṣiṣẹ, v. Ativar. 
Agogo kékeré, s. Sininho.

quarta-feira, 9 de outubro de 2019

Símbolos


Àwọn ohun ìṣàpẹẹrẹ (símbolos)

Sinais gráficos e ortográficos


Sinais ortográficos: acento agudo, acento circunflexo, acento grave, til, trema, cedilha, apóstrofo.
Sinais de pontuação: vírgula, ponto final, ponto-e-vírgula, dois-pontos, ponto de interrogação, ponto de exclamação, aspas e aspas altas (ou comas duplas), plicas (ou comas  simples), travessão, hífen, parênteses [curvos, angulares ou rectos (colchetes)], chave (ou chaveta), alínea, barra (direita e esquerda), asterisco, texto incompleto, parágrafo.
Segundo a TLEBS publicada em portaria, temos:
Acento gráfico: agudo, grave, circunflexo.
Notações léxicas: til, trema, cedilha.
Sinais de ligação: hífen, apóstrofo.
Sinais de pontuação: ponto final, ponto de interrogação, ponto de exclamação, dois-pontos, ponto-e-vírgula, vírgula, reticências, travessão.  
Sinais auxiliares de escrita: parênteses (rectos e curvos), aspas e aspas altas, asterisco, chaveta.
Configuração gráfica: alínea, parágrafo, espaço (linhas, palavras, letras), margem (superior, inferior, lateral).
Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Para mais informações:

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/sinais-graficos-e-ortograficos/27620

Ṣ, ṣ,Ọ, ọ Ọ̀, Ọ́, ọ̀, ọ́ , Ẹ̀, Ẹ́, ẹ̀, ẹ́, Ẹ, ẹ, ú, Ń, Ǹ, ń, ǹ, m̀, ḿ, À, à, Ì, ì, È, è, à,  ì, :, S, ( ), [ ], ê, !, ?*, ò, "  "  S, À, È, Ì, Ò, Ù, +` ,., á, é, í, ó, ú, ý. Á, É, Í, Ó, Ú, Ý, '  â, ê, î, ô, û. Â, Ê,ê , Î, Ô, Û, ^ , ã, ñ, õ


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ọ̀rọ̀ inú orin, s. Letra da música.  
Lẹ́tà, s. Carta, letra.
Onílẹ́tà, s. Letra, caractere.  "Wọ́n níláti sakun láti kọ́ èdè Àmháríkì, èdè kan tí ó díjú pẹ̀lú álífábẹ́ẹ̀tì onílẹ́tà 250" - "Tiveram de lutar para aprender o amárico, uma língua complexa com um alfabeto de 250 caracteres."
Ìjuwọ́sí, s. Aceno, gesto, sinal, abanação.
Àmì, s. Crachá, distintivo, sinal, marca, insígnia, símbolo.  
Onigbowó, adúrófúnni, ìgbowó, ìdúró-fúnni, s. Fiança, socorro, caução, aval, endosso,  abonamento, abonação, abono, garantia, cobertura, seguro, segurança, sinal, penhor. 
Ohun-abàmi, s. Curiosidade, preciosidade, raridade, acontecimento estranho, fenômeno, fato, manifestação e sinal.
Ẹ̀rí, s. testemunha, evidência, prova, sinal.
Àmì ìròpọ̀, s. Sinal de adição.
Àmì nọ́ńbà, s. Sinal de cardinal.
Àmì pìpín, s. Sinal de divisão.
Àmì ọgba, s. Sinal de igual.
Kárẹ́ẹ̀tì ètò, s. Cursor do sistema, sinal de inserção do sistema.
Ìró ọ̀nálà, s. Sinal de linha.
Àmì ìjùlọ tàbí ìdọ́gba, s. Sinal de maior ou igual.
Àmì ìjùlọ, s. Sinal de maior que.
Àmì ìròpọ̀ tàbí ìyọkúrò, s. Sinal de mais ou menos.
Àmì ìdínkù tàbí ìdọ́gba, s. Sinal de menor ou igual.
Àmì ìdínkù, s. Sinal de menor que.
Àmì Ìyọkúrò, s. Sinal de menos.
Àmì ìlọ́po, àmì ìsọdipúpọ̀, s. Sinal de multiplicação.
Àmì tó fi yẹ kó o yí ohùn padà, s. Um sinal de pontuação que exige pausa ou inflexão. 
Àmì ìkọ̀wé, àmì ìdánudúró, àmì ìwé kíkọ, àmì ìpín gbólóhùn, s. Sinal de pontuação. 
Àmì ọ̀rún, s. Sinal de porcentagem.
Àmí àyọkúròm, s. Sinal de porcentagem.
Àmì ìyanu, s. Ponto de exclamação.
Fìlà, s. Chapéu, gorro, boné. Circunflexo.
Àmì ìbéèrè, s. Ponto de interrogação.
Àmì àyọlò (“ “ tàbí ‘ ‘), s. Aspas.
Àmì àyọlọ̀ (“ ” tàbí ‘ ‘), s.  Aspas duplas.
Àmì ìbẹ̀rẹ̀ àyọlò, s. Aspas de abertura, aspas inglesas de abertura, aspas duplas à direita.
Àmì ìparí àyọlò, s. Aspas de fechamento, aspas inglesas de fechamento.
Àmì àyọlò olóòró, s. Aspas retas.
Àkámọ́ kọdọrọ ( ), s. Parênteses.
Àmì àkámọ́ onígun [ ], s. Colchetes.
Àmì ìràwọ̀, s. Asterisco.
Àmì fàágùn, s. Til.
Ọmọ ìdí ọ̀rọ̀, s. Cedilha.
Àmì ìdánudúró, s. Sinal de parada.
Àmì òǹkà ọ̀rọ̀ (;), s. Ponto e vírgula, ponto-e-vírgula.
Àmì ìdánudúró díẹ̀, àmì kọmá (,), s. Virgula.
Àmì ohùn òkè, s. Acento agudo.
Àmì ohùn ìsàlẹ̀, s. Acento grave.
Àwọn kókó méjì, s. Dois pontos.
Àmì ìgékúrú, àmì afò, s. Reticências.
Àmì àfiyán, s. Trema, diérese.
Kọmá olókè, s. Apóstrofo.
Àmì ìkẹyìn, s. Ponto final.
Àmì dáàṣì (—), s. Travessão.
Asòrọ̀pọ̀, s. Hífen.
Àmì-àfipín-ọ̀rọ̀ aláfèròlò, s. Hífen condicional.
Asòròpọ̀ ìkángun, s. Hífen incondicional, hífen não separável.
Ẹ̀yàn dáàṣì, s. Hífen opcional.
Àmì ìpínfọ̀, s. Marca de parágrafo.
Ìlà ti ọ̀rọ̀-ìwé onílẹ́tà kan  tí ọ̀rọ̀ àkọ́kọ́ ṣí ìpínfọ̀ náà, s. Alínea. Linha de um texto, cuja primeira palavra abre o parágrafo.
Ẹ̀bá, s. Beira, aba, borda, ao lado, próximo.
Bèbè, s. Beira, borda. 
Ojú ohun èlò, etí nkan, ìgbátí, ojú ọ̀bẹ, s. Ponta, beira, borda, margem, gume. 
Etí-ìwé, pààlà, s. Margem.
Àwọn àlàfo ẹ̀gbẹ́ ìwé ní ojú ìwé kọ̀ọ̀kan, s.  Margens laterais de cada página. 
Àlàfo tí ó wà lókè, s. Margem superior, o espaço superior.
Àlàfo tí ó wà nísàlẹ̀: o espaço abaixo, margem inferior. 
Ìlà, ìlà ìbú, s. Linha.
Àlàfo láàárín àwọn ìlà, s. Espaçamento entre linhas.