terça-feira, 25 de julho de 2017

Orin Ogum

Ògún yè, pàtàkì orí Òrìṣà.
Salve Ogum, Orixá importante da cabeça!



Ògún àjò e màrìwò, Alákòró ajò ẹ màrìwò.
Ògún pa lè pa  l'ọ́nà, Ògún àjò ẹ màrìwò.
Ẹlẹ́ ki fi ẹ̀jẹ̀ wẹ̀.

Ogum o Senhor que viaja coberto de folhas novas de palmeira.
O Senhor do akorô viaja coberto de folhas novas de palmeira.
Ogum mata e pode matar no caminho, Ogum viaja coberto por folhas novas de pameira. É o Senhor que toma banho de sangue.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ògún, s. Divindade do ferro, da tecnologia e das batalhas.
Àjò, s. Jornada, viagem.
Alákòró, s. Aquele que possui uma coroa pequena (àkòró), referência feita ao Orixá Ogum.
Àkòró, s. Pequena coroa.
Adé, s. Coroa do rei.
E, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam ação e movimento. Rò - pensar; èrò - imaginação.
E, é, pron. da 3ª pessoa do singuar representado pela repetição da vogal final do verbo. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa Ò gé - Ele cortou; Ò gé e - Ele a cortou.
Ẹ̀nyin, ẹ̀yin, ẹ, pron. pess. Vocês, vós.

Ọlọ́nà, s. Senhor dos caminhos.
Ọlọ́nà, s. Artista, artesão, designer, artífice.
Ọlọ́nà, s. Listrado, colorido. 
Ọ̀nà, s. Caminho.

Pa, v. Matar.
, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. 
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ẹlẹ́, pref. Forma modificada de oní, quando a vogal do substantivo começa por ẹ.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar .
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Fidé, v. Colocar, usar e cobrir.

Ẹ̀jẹ̀, s. Sangue. 
Wẹ̀, v. Lavar, limpar, tomar banho (para pessoas).
Ìwẹ̀, s. Banho, lavagem.
, v. Estar vivo, sobreviver. Ser incólume, ser sadio. 
Pàtàkì, adj. Importante.
Orí, s. Cabeça.
Òrìṣà, s. Orixá.

Orin Exu



 Èṣù yè, Laróyè!

(Viva Exu! ou Salve Exu!) 



1. Ẹ̀yà àṣẹ̀ṣẹ̀jáde kíní (primeira versão)      


Ójíṣẹ́ pa'lé fún awo, Ọ̀dàrà pa 'lé s'ọ́ba.
Ójíṣẹ́ pa'lé fún awo, Ọ̀dàrà pa'lé s'ọ́ba.
O Mensageiro mata para a casa de culto e Odara mata para casa do Rei.

2. Ẹ̀yà àṣẹ̀ṣẹ̀jáde kéjì (Segunda versão) 

Ójíṣẹ́ pa'lé fún wa o.
Ọ̀dàrà pa'lé s'ọ́ba.

Ójíṣẹ́ pa'lé fún wa o.
Ọ̀dàrà pa'lé s'ọ́ba.

Ójíṣẹ́, tome conta da casa para nós (seja nosso guia, nosso protetor).
Ọ̀dàrà, seja o guia, seja o rei (nosso Ancião).
Ójíṣẹ́, tome conta da casa para nós.
Ọ̀dàrà, seja o guia, seja o rei.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ójíṣẹ́, s. Mensagiro, criado.
Pa, v. Matar.
Ilé, s. Casa.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Awo, s. Mistério, plano, segredo, culto.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, conj. pré-v.  E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ọba, aládé, s. Rei.
Ọ̀dàrà, s. Nome atribuído a Exu, que significa "aquele que proporciona bem-estar ou coisas boas".
Ọ̀dàrà, s. O benevolente; aquele que faz o bem.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. pess. Outra forma de àwa, quando usado de pois de preposição ou adjetivo.  Ó  fi owó fún wa - Ele deu o dinheiro para nós.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.

, v. Estar vivo, sobreviver. Ser incólume, ser sadio. 
Láróyè, s. Debate, discussão, controvérsia.


Orin Oxum

Rọra Yèyé ó fi adé rí ọmọ.                                       Mãe cuidadosa, aquela que usa coroa e olha seus filhos. 
Orin Ọ̀ṣùn (cantiga de Oxum)

                                                                           



Olómi máà, olómi máà iyọ̀
Senhora das águas doces (sem sal)

Olómi máà iyọ̀ ẹ̀nyin ayaba odò. Ó yèyé ó
Senhora das águas sem sal, sois a velha mãe do rio. Ó mamãe.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ọ̀ṣùn, s. Divindade das águas dos rios que fertilizam o solo e que dá nome a um dos rios que corre na região de Ìbàdàn, na Nigéria.
Orin, s. Cântico, uma cantiga.
Iyọ̀, s. Sal.
Olómi, s. Dono (a) da água, vendedor de água.
Omi, s. Água.
Ma, mà, adv. Sem dúvida, com certeza. É usado para expressar força, surpresa ou ênfase, indicando uma ação positiva.
Má, máà, adv. Não. Negativa do verbo na forma imperativa, tempo de comando. Má lọ! = Má ṣe lọ! - Não vá! A forma má ṣe pode ser usada para ênfase, sem alterar o sentido da frase. Má ṣe bẹ́ẹ̀ - Não faça assim.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem. Ẹ máa padà níbí - Volte aqui.
Maa, Obs. Posicionado depois de qualquer das partículas indicadoras do tempo futuro, dá um sentido progressivo ou habitual ao verbo. Ng ó maa kà á- Eu continuarei a ler isto.
Ẹ̀nyin, ẹ̀yin, ẹ, pron. pess. Vocês (substitui a forma vós, não usada em yorubá).
Ayaba, s. Rainha, esposa do rei.
Àyàbá, s. Atividade temporária, eventual.
Odò, s. Rio, arroio, regato.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
Ìyá ominibu, Expr. Mãe das águas profundas. Um dos oríkì de Ọ̀ṣùn).
Ìyá, màmá, yé, yèyé, s. Mãe.
Yèyé, s. Mãe, mãezinha, uma forma carinhosa de definir as mães. 
Rọra, v. Ser cuidadoso, ter cuidado.
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Fidé, v. Colocar, usar e cobrir.
Adé, s. Coroa do rei.
, v. Chegar. 
, prep. Até. Quando indicar um local,  é antecedido por títí. Mo rìn títí dé ilé mi - Eu andei até minha casa.
, part.É usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de vir, de chegar. Ìran - geração > Ìradéran - de geração em geração.
, v. Unir, ligar, apertar.
, prep. Por.
, v. Ver. Encontrar. Adquirir. Ser , parecer.
Ọmọ, s. Filho.

Orin Exu


Èṣù yè, Laróyè!
(Viva Exu! ou Salve Exu!)



A pàdé Ọlọ́nà e mo júbà  Ójíṣẹ́.
Vamos encontrar o senhor dos caminhos. Meus respeitos àquele que é o mensageiro.
Àwa ṣe awo, àwa ṣe awo, àwa ṣe awo.
Mo júbà  Ójíṣẹ́.
Vamos cultuar, vamos cultuar, vamos cultuar. Meus respeitos àquele que é o mensageiro.

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário)

Ọlọ́nà, s. Senhor dos caminhos.
Ọlọ́nà, s. Artista, artesão, designer, artífice.
Ọlọ́nà, s. Listrado, colorido. 
Ọ̀nà, s. Caminho.
Pàdé, v. Encontrar com, vir junto.
Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu.
E, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam ação e movimento. Rò - pensar; èrò - imaginação.
E, é, pron. da 3ª pessoa do singuar representado pela repetição da vogal final do verbo. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa Ò gé - Ele cortou; Ò gé e - Ele a cortou.
Ẹ̀nyin, ẹ̀yin, ẹ, pron. pess. Vocês, vós.
Júbà, v. Respeitar, estimar, admitir como superior.
Ójíṣẹ́, s. Mensagiro, criado.
Ójíṣẹ́ Ọlọ́run, s. Pastor, sacerdote.
Àwa, a, pron. Nós.
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, ser.
Awo, s. Mistério, plano, segredo, culto.



Orin Oxum




Rọra Yèyé ó fí adé rí ọmọ.                                      
Mãe cuidadosa, aquela que usa coroa e olha seus filhos. 

Resultado de imagem para Oxum


Aládé Ọṣùn, Ọṣùn mi yèyé ó.
Oxum dona da coroa, Oxum é minha mãe.
Aládé Ọṣùn, Ọṣùn mi yèyé ó.
Oxum dona da coroa, Oxum é minha mãe.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Aládé, s. Dono (a) da coroa.
Aládé, s. Príncipe, linhagem real.
Adé, s. Coroa do rei.
Ọ̀ṣùn, s. Divindade das águas dos rios que fertilizam o solo e que dá nome a um dos rios que corre na região de Ìbàdàn, na Nigéria.
Orin, s. Cântico, uma cantiga.
Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Ìyá ominibu, Expr. Mãe das águas profundas. Um dos oríkì de Ọ̀ṣùn).
Ìyá, màmá, yé, yèyé, s. Mãe.
Yèyé, s. Mãe, mãezinha, uma forma carinhosa de definir as mães. 
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
Rọra, v. Ser cuidadoso, ter cuidado.
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.
Adé, s. Coroa do rei.
, v. Chegar. 
, prep. Até. Quando indicar um local,  é antecedido por títí. Mo rìn títí dé ilé mi - Eu andei até minha casa.
, part.É usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de vir, de chegar. Ìran - geração > Ìradéran - de geração em geração.
, v. Unir, ligar, apertar.
, prep. Por.
, v. Ver. Encontrar. Adquirir. Ser , parecer.
Ọmọ, s. Filho.


Submarino


Bí àpẹẹrẹ, lọ́dún 1915, àwọn ará Jámánì ti bẹ̀rẹ̀ sí í fi ọkọ̀ abẹ́ omi rìn káàkiri inú omi òkun tó yí ilẹ̀ Gẹ̀ẹ́sì ká.
Por exemplo, em 1915, submarinos alemães começaram a navegar ao redor da Grã-Bretanha.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Bí àpẹẹrẹ, fún àpẹẹrẹ, s. Por exemplo.
Àpẹẹrẹ, s. Exemplo, padrão.
Ẹ̀rọ ọkọ̀ abẹ́ òkun, ọkọ̀ abẹ́ omi, s. Submarino.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ọdún, s. Ano, estação, período próximo de festividades anuais.
Àwọn ará Jámánì, s. Alemães.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular. 
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?

Bẹ̀rẹ̀, v. Começar, iniciar.
Bẹ̀rẹ̀ sí, v.  Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Rìn káàkiri inú omi òkun, v. Navegar.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Yíká, yínká, v. Virar, girar em volta de. Também define a forma de saudar uma divindade feminina, estendendo-se ao longo chão e girando o de um lado a outro.
Yíká, yíkáyíká, adv. Pelos arredores, por toda a volta.
Yíká, yíkáakiri, v. Circular, rodear. 
Yíkúrò, v. Desviar, virar para o lado.
Ilẹ̀ Gẹ̀ẹ́sì, s. Grã-Bretanha, Inglaterra.
Ilẹ̀ọba Aṣọ̀kan Brítánì Olókìkí àti Írẹ́lándì Apáàríwá, s. Reino Unido da
Grã-Bretanha e Irlanda do Norte.
Ilẹ̀ọba Aṣọ̀kan, s. Reino Unido.

segunda-feira, 24 de julho de 2017

Prefeitura de São Paulo


Àṣẹ ti gbọ̀ngàn ìlú láti wó ilé alájà pẹ̀lú àwọn olùgbé ní inú.
Ordem da Prefeitura para demolir prédio com moradores dentro dele.                          



Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ilé gogoro, ilé ọ̀hún, ilé alájà, ilé ńláńlá, s. Prédio. 
Ilé tó wà fún ìlò gbogbo ará ìlú, s. Prédio público.
Ilé, s. Casa.
Ilé iṣẹ́ afẹ́nifẹ́re, gbọ̀ngàn ìlú, ilé ìjọba, s. Prefeitura. 
Òtẹ́ẹ̀lì, s. Hotel. 
Ilé ìtajà ńláńlá, s. Shopping center, centro comercial.
Gé lulẹ̀, v. Cortar, derrubar uma árvore.
Lulẹ̀, v. Cair no chão.
Ṣubú, v. Cair (gente).
, v. Cair, tombar, desmoronar, derrubar. Entortar.
Iṣẹ́ ìfọ́bàjẹ́, s. Serviço de demolição.
Ìwólulẹ̀, s. Demolição, colapso.
Ìwó, s. Queda.
Pàṣẹ, v. Dar uma ordem, ordenar. 
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular. 
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?

L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu. 
Àṣẹ, s. Força, poder, o elemento que estrutura uma sociedade, lei, ordem. Palavra usada para definir o respeito ao poder de Deus, pela crença de que é Ele que tudo permite e dá a devida aprovação.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. Indicador de plural.
Olùgbé, s. Morador.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, no íntimo de.
Nínú, prep. Dentro, no interior de. 
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela.
Ìpínlẹ̀ Pọ́ọ̀lù mimọ́, Ìpínlẹ̀ Páùlù mimọ́, s. Estado de São Paulo.
Pọ́ọ̀lù, Páùlù, s. Paulo.
Mímọ́, adj. Limpo, puro, íntegro, sagrado.
Pọ́ọ̀lù mimọ́, Páùlù mimọ́, s. São Paulo.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( Bahia, São Paulo, Pernambuco, etc.).
Baálẹ̀, s. Prefeito.