quinta-feira, 3 de janeiro de 2019

Maracujá


Ìfẹ́ gidigidi èso (maracujá)



Resultado de imagem para flor de maracujá com borboleta


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Oko ìdílé, oko kékeré, oko kéékèèké, s. Sítio, pequena propriedade rural.
Ìfẹ́ gidigidi èso, s. Maracujá  (do tupi mara kuya, "fruto que se serve" ou "alimento na cuia").
Labalábá, s. Borboleta.
Àfòpiná, s. Mariposa, um inseto voador.
Òdòdó, ìtànná ewéko, s. Flor.
Ewé, s. Folha, folhagem.
Adágún, s. Lago, poça-d'água.
Ewéko, s. Planta.
Ọ̀gbìn, s. Planta, plantador. 
Ohun-ọ̀gbìn, s. Planta, vegetal. 
Iṣẹ́ Àgbẹ̀, s. Agicultura, plantação.
Àgbẹ̀, s. Fazendeiro, agricultor.
Oko, s. Orixá da agricultura. Fazenda, roça, plantação.


Leão-marinho fazendo abdominal


Kìnnìún òkun ń fìhàn ìdárayá ikùn.
Leão-marinho dando show de abdominal.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Kìnnìún òkun, s. Leão-marinho.  É um mamífero pinípede semiaquático, de que há várias espécies, da subfamília Otariinae da família Otariidae, que vive em regiões de baixas temperaturas e alimenta-se principalmente de peixes e de moluscos.
Ìfìhàn, s. Espetáculo, exibição, show, desfile, revelação.
Fifún, v. Dar para, oferecer.
Fìhàn, v. Exibir, desfilar, mostrar.
Ibi ìṣeré ìmárale, s. Lugar do exercício, academia de ginástica.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Ikùn, s. Barriga, estômago, abdome.
Ikun, s. Muco, saliva, bílis.
Ikún, s. Um tipo de esquilo com problema de surdez.
Ìkún, s. Anca, quadril. Inchação, aumento.
Ìkùn, s. Murmúrio, rumor, resmungo.

Ọ̀rá kúrò níkùn, s. Gordura da barriga
Ìdárayá ikùn, s. Exercício abdominal.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. Forma modificada da palavra ní (No, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.

, prep. No, na, em. Contração da preposição ní e substantivo: quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.


Não há.

Kò sí òdòdó tàbí igi tàbí ẹranko kankan.
Não havia flores, nem árvores, nem animais.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares. 

Bẹ̀rẹ̀ sí, v.  Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.
, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

Òdòdó, ìtànná ewéko, s. Flor.
Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àyàfi, prep. Exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).

Àyàfi, àfi, àfibí, conj. Somente, exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ́, conj. Mas, porém, contudo. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ̀bí, conj. Exceto, a não ser que. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àbí, tàbí, conj. Ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Bóyá, adv. Talvez, porventura, ou...ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Yálà ... tàbí, yálà...àbí, conj. Ou...ou, seja...seja. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, conj. Muito mais, quanto mais, quanto menos. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Igi, s. Árvore, madeira, combustível.
Àwọn, wọ́n - Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn - A eles, a elas.
Wọn - Deles, delas.
Oko ìdílé, oko kékeré, oko kéékèèké, s. Sítio, pequena propriedade rural.
Ẹranko, s. Animal, besta (animal, cavalgadura, estúpido, ignorante, ingênuo, quadrúpede, tolo, burro).
Ẹran, s. Carne, animal.

Ẹranko ẹhànnà, s. Fera selvagem, besta.
Kankan, v. Expandir, aumentar.
Kán-kán, kánkánṣì, adv. Depressa, apressadamente, rapidamente.
Kàn-nkàn, s. Esponja.



segunda-feira, 31 de dezembro de 2018

A posse do Capeta

Lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí, àwọn ará Bràsíl fi ń dùn pẹ̀lú ìṣẹlẹ̀ tó mú kí Sátánì di ààrẹ, ṣùgbọ́n lẹ́yìn náà, ẹkún àti ìpayínkeke yóò wà. Ẹ kú ọdún titun!
Por enquanto, os brasileiros estão felizes com a posse do capeta, mas logo em seguida, haverá choro e ranger de dentes. Feliz ano novo!






.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí loc. adv. Por enquanto.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Àwọn ará Bràsíl, s. Brasileiros.
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Dùn, v. Ser doce, ser agradável. Estar doendo, ser doloroso (para ferimentos externos). Negar, recusar. Atormentar alguém.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Ìṣẹlẹ̀ tó mú kí Sátánì di ààrẹ, s.  Um evento que fez com que Satanás se tornasse presidente.
Sátánì, s. Satã.
Lúsíférì, s. Lúcifer.

Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.

Ẹkún, s. Grito, clamor, choro, lamento.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.

Ìpayínkeke, s. Ruído áspero com os dentes, o ato de ranger os dentes.
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
, v. Ser, haver, existir, estar.
Ẹ Kú Àlàjá Ọdún O!, Ẹ kú ọdún titun!exprFeliz ano novo!

A posse do capeta

Lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí, àwọn ará Bràsíl fi ń dùn pẹ̀lú ìṣẹlẹ̀ tó mú kí Sátánì di ààrẹ, ṣùgbọ́n lẹ́yìn náà, ẹkún àti ìpayínkeke yóò wà. Ẹ kú ọdún titun!
Por enquanto, os brasileiros estão felizes com a posse do capeta, mas logo em seguida, haverá choro e ranger de dentes. Feliz ano novo!




.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí, ní báyìí ná, àmọ́ ní báyìí ná, àmọ́ lọ́wọ́ tá a wà yìí, loc. adv. Por enquanto.
Lọ́wọ́lọ́wọ́, adv. No tempo presente, recentemente.
Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora. 
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil. Ìwé ìròyìn kan tí wọ́n ń tẹ̀ lórílẹ̀-èdè Bràsíl sọ pé irú ìwàásù bí èyí làwọn ìsìn kan lórílẹ̀-èdè Bràsíl sábà máa ń ṣe - Essa é a mensagem difundida por certos grupos religiosos no Brasil, segundo um jornal desse país.
Orílẹ̀-èdè Bràsil, ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.

Àwọn ará Bràsíl, s. Brasileiros.
Ọmọ orílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro, brasileira.

Ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Do Brasil; 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Brasil, adj. Brasileiro, brasileira.

Obìnrin ọmọ Bràsíl, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, obìnrin ará Bràsíl, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.

Ọkùnrin ọmọ Bràsíl, ọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, 

ọkùnrin ará Bràsíl, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíls. Homem Brasileiro.

Ẹ Kú Àlàjá Ọdún O!, Ẹ kú ọdún titun!expr. Feliz ano novo!
Ìyèdún, iyedún, s. Passagem de ano.
Ìtùnú mi!, expr. Meu conforto!, meus pêsames!.
Láyọ̀, adj. Ter alegria, ter prazer.
Ayọ̀, s. Alegria, felicidade, satisfação.
Ìrọra, s. Calma, paz, sossego. 
Àlàáfíà, àláfíà ( do árabe lafiya). s.  Paz, felicidade, bem-estar. 
Orí ire, oríre, s. Uma boa cabeça, uma cabeça abençoada, boa sorte. 
Ìdẹra:, s. Calma, relaxamento.

Inúmidun, s. Estou com a barriga doce, a minha felicidade é profunda. 
Sátánì, s. Satã.
Lúsíférì, s. Lúcifer.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.

Ààrẹ, s. Presidente.
Ìṣẹ̀lẹ̀, s. Evento, ocorrência. Ìṣẹlẹ̀ tó mú kí Sátánì di ààrẹ - Um evento que fez com que Satanás se tornasse presidente.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. Forma modificada da palavra ní (
No, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.

, prep. No, na, em. Contração da preposição ní e substantivo: quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Dùn, v. Ser doce, ser agradável. Estar doendo, ser doloroso (para ferimentos externos). Negar, recusar. Atormentar alguém.
Dún, v. Tocar, soar, ranger. 
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

, v. Tomar, pegar coisas leves e abstratas. Capturar, agarrar. Ser severo. Ser afiado.
, adj. Sonoro, agudo, claro.
, v. Sumir, desaparecer, perder-se na multidão, ser escondido.
Mu, v. Beber, embeber, ensopar. Sugar, chupar, fumar.

, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar .
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Di, v. Tornar-se , vir a ser. Ir direto. 
Di, prep Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até às 16h. Se indica indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo  de 13h até  as 14h diariamente.

Ẹkún, s. Grito, clamor, choro, lamento.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Ìpayínkeke, s. Ruído áspero com os dentes, o ato de ranger os dentes.
Eyín, s. Dente.
Yóò jẹ́, yíò jẹ́, á di, máa di, yóò di, v. Será.  Uma forma conjugada do verbo ser no futuro do indicativo (ele será).  Ibo ni ẹ óò ti ṣe é? - Onde será realizado?
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Ó, óò, part. pré.v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos.

, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Ọdún, s. Ano, estação, período próximo das festividades anuais.
Ku, v. Peneirar.
Ku, adv. Inesperadamente, repentinamente. Ó kàn mí ku - Ele me atingiu inesperadamente.
Ku, adj. Tolo, embotado.
, v. Sobrar, restar. Permanecer, sobreviver. Apressar-se. Soprar. Usado em composição de palavras, significa errar, falhar, fracassar Ó bákù - Ele fracassou. Ó kùnà - Ele é malsucedido.
, part. Usada ente duas palavras repetidas para dar sentido demau significado. Ìsọ (conversa) ⇒ ìsọkúsọ (conversa inútil). Ìwà (caráter) ⇒ ìwàkúwà (mau-caráter).
, v. Morrer, estar inativo, ser impotente.  Faltar. Equivaler, significar.
, v. Desejar tudo de bom, querer tudo de bom naquela oportunidade. ( em frases que denotam comprimento). Nesse caso, a palavra kú seria a contração de Kí i. Exemplos: Ẹ kú alẹ́, ẹ káalẹ́ (boa-noite). Ẹ kú àbọ̀, ẹ káàbọ̀ (seja bem-vindo). Ẹ kú ọ̀sán, ẹ káàsán (boa-tarde). Ẹ kú orí're (congratulações pela sua boa sorte). Ẹ kú ìyẹ̀dún (congratulações pelo seu aniversário). Òo... é a resposta a todos os cumprimentos.
, v. Verbo imperativo usado com outras palavras para saudar a pessoa.
Kú àbọ̀, káàbọ̀, adj. Bem-vindo.
Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas.

Titun, tuntun, adj. Novo, fresco, recente.

quinta-feira, 27 de dezembro de 2018

Máquina voadora africana


Ẹ̀rọ tó lè fò lófuurufú ti àwọn lárúbáwá nínú sànmánì ojú dúdú.
Máquina voadora dos árabes na Idade Média.

Resultado de imagem para máquina voadora da Abbas ibn Firnas

 Abbas Ibn Firnas, século IX

 Foi um polímata andaluz: inventor, médico, químico, engenheiro, músico andaluz e poeta de língua árabe. De ascendência berbere, a raiz do seu nome é "Afernas", que é bastante difundida hoje na Argélia.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ẹ̀rọ tó lè fò lófuurufú, s. Máquina voadora.
Ọkọ̀ òfurufú, ọkọ̀ òfúrufú, pléènì, bààlúù, s. Avião, aeronave. 
Eropílénì, s. Aeroplano, aeronave, avião.

Òfurufú, ojú òfurufú, inú òfurufú, s. Espaço sideral.
, v. aux. Poder físico ou intelectual.  Dever, precisar. Tendência para uma ocorrência. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. O lè máa ronú pé ẹni pípé ni - Você poderá até acreditar que ele ou ela seja a perfeição em pessoa. “Bí ọmọbìnrin kan bá lè bọ̀wọ̀ fún mi, á jẹ́ pé kò ní ṣòro fún un láti nífẹ̀ẹ́ mi nìyẹn.”—Mark - “Se uma moça é capaz de me respeitar, com certeza é capaz de me amar.” — Mark.
, v. Voar. Saltar para cima, pular. 
Ti Ìgbà Ojú Dúdú, adj. Medieval, da idade das trevas.
Sànmánì ojú dúdú, s. Idade das trevas.
Ìgbà ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀làjú, ìgbà ojú dúdú, s. Período medieval.
Àtijọ́, s. Tempo antigo.
Àwọn ará arébíà, àwọn Lárúbáwá, s. Os árabes. Àwọn ará Samáríà wà níhà àríwá, àwọn ọmọ Ámónì wà níhà ìlà oòrùn, àwọn Lárúbáwá wà níhà gúúsù, àwọn ará Áṣídódì sì wà níhà ìwọ̀ oòrùn - Havia samaritanos ao norte, amonitas ao leste, árabes ao sul e asdoditas ao oeste.
Arébíà, ọmọ ilẹ̀ Lárúbáwá, s. Árabe. 
Lárúbáwá, s. Um árabe.
Arábíà, s. Arábia.
Ará arábíà, s. Povo árabe.
Sáúdí Arábíà, s. Arábia Saudita.
Ọ̀rúndún, ọgọ́rùn-ún ọdún, ọgọ́ọ̀rùn-ún ọdún, ọgọ́ọ̀rùn-ọdún, s. Século.
Ọ̀rúndún kẹrin Sànmánì Kristẹni, s.  O quarto século EC
Ọgọ́rùn-ún ọdún kẹsàn-án Sànmánì Kristẹni, s.  Século IX
Ìmùlẹ̀, s. Promessa, tratado, convênio.
Ìmùlẹ̀ Àwọn Orílẹ̀-Èdè Arébíà, s. Liga Árabe.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.

Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.

'Èṣù kìí ṣe Sàtánì' (Exu não é Satã)

'Èṣù kìí ṣe Sàtánì' (Exu não é Satã)

A imagem pode conter: 2 pessoas 

Àwọn ọmọ Yorùbá tó ń tẹ̀lé ìṣẹ̀ṣe kójọpọ̀ ní àdúgbò Surulere l'Eko láti ṣe àlàyé fún àwọn èèyàn pé Èṣù yàtọ̀ sí Sàtánì.
Yorubás tradicionais reuniram-se em Surulere em Eko para explicar ao povo que Exu é diferente de Satanás.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Èṣù, s. Exu. Divindade primordial dos yorùbá ligada à comunicação entre os espaços, aos caminhos e à fertilidade.
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito e o verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.
Kìí, part. neg. Não ter costume, não estar acostumado, não ter maneira de fazer algo. Faz a negativa do verbo no tempo que indica uma ação habitual.

Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.
Sátánì, s. Satã.
Lúsíférì, s. Lúcifer.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Ọmọ yorùbá, s. Indivíduo da etnia yorubá, yorubá.
Tó ń tẹ̀lé ìṣẹ̀ṣe, adj. Tradicional.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.

Tẹ̀lé, v. Seguir, acompanhar.
Ìṣẹ̀ṣe, ẹ̀sìn òrìṣà ìbílẹ̀, s. Religiosidade tradicional yorubá. 
Kójọpọ̀, kójọ, pàdé, v.. Reunir, juntar, encontrar.
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
L, pref. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
Àdúgbò, s. Bairro, cercanias, arredores.
Èkó, s. Antiga denominação da atual cidade de Lagos, na Nigéria.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe àlàyé, v. Explicar.
Àlàyé, s. Explicação, teoria.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
Yàtọ̀, v. Ser diferente, ser desigual.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.