domingo, 20 de janeiro de 2019

Oceano Atlântico (Òkun Àtìláńtíìkì)


Mò ń wo Òkun Àtìláńtíìkì tí ò jìnnà síbẹ̀.
Fiquei olhando para o oceano Atlântico a alguns metros de distância.




.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Èmi, mo, mi, n, ng, pron. pess. Eu.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. 
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Wo, adj. interrog. Qual , que.
, v. Olhar para, assistir, observar. 
Woo!, interj. Ei! Olhe! Uma forma de chamar a atenção.
Wò ó!, interj. Veja!
Òkun Àtìláńtíìkì, Òkun Atlántíkì, s. Oceano Atlãntico.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Kò ń, ò ń, kì í, kò kì í, ò kì í, kò kì ń, ò kì ń, adv. pré. v. Não ter o costume de, não estar acostumado a, não ter maneira de fazer algo. Estes advérbios pré-verbais negam à ação habitual no presente do indicativo do tempo negativo. Em outra palavras, revelam uma ação que não será executada no futuro.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.

Jìnnà, jìn, v. e adj. Ser longe, ser distante, extensão plana.
Síbẹ̀, adv. Para lá.
Síbẹ̀síbẹ̀, Síbẹ̀, adv. Ainda sim, todavia, contudo.



Cidade de Promissão (Ìlú ìlérí)

Ìlú Ìlérí yìí gbóná gan-an ni!
Esta cidade de Promissão é muito quente!




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìlú, s. Cidade, terra, região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.

Ìgbèríko, s. Vizinhaça, província, costa. Área rural, zona rural.
Tí wọ́n wà láwọn ìgbèríko, adj. Nas zonas rurais.
Ìlétò, abúlé, s. vila, vilarejo.
Abúlé, s. Vila, casas.
Ilẹ̀ ìlérí, s. Terra de promissão.
Ìlú ìlérí, s. Cidade de Promissão.
Ilẹ̀ Kénáánì tó wà lápá àríwá ìwọ̀ oòrùn, s.  A Canaã da Noroeste.
Ìlérí, s. Promessa, promissão.

Àwọn ará ìlú Ìlérí, àwọn ará Ìlérí, s. Promissenses.
Gbígbóná, adj. Quente.
Gbóná, v. Ser quente, ter calor.
Ọmọ ìlú Ìlérí, s. Promissense.
Ti ìlú Ìlérí, adj. Promissense.
Àríwá ìwọ̀ oòrùn, apá ìwọ̀ oòrùn àríwá , s. Noroeste.
Yi, adj. Persistente, perseverante, tenaz.
Yi, v. Ser elástico. Ser duro, ser resistente, ser difícil.
Yí, yìí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso. Forma reduzida de èyí. Quando o nome é seguido de um adjetivo, o pronome é colocado por último. Aṣọ titun yìí - Essa roupa nova.
, s. Virar, rolar, rodar. Mudar, trocar. Resolver. 

Ìgbà Ẹ̀ẹ̀rùn, s. Verão

Gan-an, adv. Exatamente, precisamente, realmente.
Gan-anran, adv. Suavemente.
Gangan, adv. Exatamente, realmente, precisamente, firmemente.
Gán-gan, s. Tipo de atabaque.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. 
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ọ́tọ́mù, ìgbà ìwọ́wé, Ìgbà ìkórè,  ìgbà ẹ̀ẹ̀rùn rọra, s. Outono. Àti pé ọ́tọ́mù ninu ọlá rẹ̀ máa ń yí àdáyébá padà sí awọn àwọ̀ dáradára ti olómi ọsàn, èsúrú, ati pupa - E o outono espetacular transformava a natureza em tons brilhantes de laranja, amarelo e vermelho.
Ìgbà Òtútù, s. Inverno.
Ìgbà ìrúwé, ìgbà rírú ewé, s. Primavera.

Oko ìdílé, oko kékeré, oko kéékèèké, s. Sítio, pequena propriedade rural.
Oko, s. Orixá da agricultura. Fazenda, roça, plantação.
Oko tí wọ́n ti ń ṣiṣẹ́ ọ̀gbìn, s. Fazenda.
Oko kékeré, s. Fazenda pequena. 
Ibi jíjìnnà, s. Local distante.

Màlúù, s. Boi, vaca.
Abo màlúù, s. vaca.
Akọ màlúù, s. Boi, touro.
Ọmọ màlúù, s. Bezerro 
Oko tí wọ́n ti ń sin màlúù, s. Fazenda de criação de gado..
Iṣẹ́ oko, s. Trabalho de campo, agricultura.
Olóko, s. Ruralista, fazendeiro, latifundiário.

Ẹran ọ̀sìn, màlúù, s. Gado. 
Agbo, s Rebanho, bando.

Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran-ọsìn, s. Pecuária, criação animal.
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran ọ̀sìn-pípa, s. Pecuária de corte (criação de bovinos destinados à produção de carne). 
Ẹ̀kọ́ Ìroko ẹran-ọsìn ti wàrà, s. Pecuária de leite (criação de bovinos e outros animais destinados à produção de leite). 

Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran-ọsìn ti irun àgùtàn, s.  Pecuária de lã (criação de ovinos ou caprinos que fornecem lã). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹṣin, s. Equinocultura (criação de cavalos). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹran ẹlẹ́dẹ̀, s. Suinocultura (criação de porcos). 
Ẹ̀kọ́ ìroko abìyẹ́, s. Avicultura (criação de aves). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ehoro , s. Cunicultura (criação de coelhos). 
Ẹ̀kọ́ ìroko oyin, s. Apicultura (criação de abelhas). 
Ẹ̀kọ́ ìroko ẹja, s. Piscicultura (criação de peixes). 


Àwọn òdòdó inú igbó (flores silvestres)


Nígbà ẹ̀ẹ̀rùn, ńṣe làwọn àfonífojì àti ilẹ̀ eléwéko tútù máa ń dà bíi kápẹ́ẹ̀tì tó ní oríṣiríṣi òdòdó nínú.
No verão, os vales e as campinas se transformam num tapete de flores silvestres coloridas, uma visão de tirar o fôlego.



.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. 
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ìgbà Ẹ̀ẹ̀rùn, s. Verão. 
Ọ́tọ́mù, ìgbà ìwọ́wé, Ìgbà ìkórè,  ìgbà ẹ̀ẹ̀rùn rọra, s. Outono. Àti pé ọ́tọ́mù ninu ọlá rẹ̀ máa ń yí àdáyébá padà sí awọn àwọ̀ dáradára ti olómi ọsàn, èsúrú, ati pupa - E o outono espetacular transformava a natureza em tons brilhantes de laranja, amarelo e vermelho.
Ìgbà Òtútù, s. Inverno.
Ìgbà ìrúwé, ìgbà rírú ewé, s. Primavera.
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe, adv. pré-v. Definitivamente, certamente. Ṣe ni mo lọ - Certamente que eu fui.
Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.
Ṣe, pref. Usado com certas palavras para dar ênfase.  Má ìyọnu = Má ṣe ìyọnu - Não se aflija.
Ṣe, v. Interrog. Expressa uma forma de questão equivalente  a "por quê?". Ó ṣe jẹ́  pé o lọ  síbẹ̀? - Por quê é que você foi lá?
Ṣe, v. Usado da seguinte forma:  Ẹ ṣe é o (obrigado); Ó mà ṣe é o! (que pena!); Ẹ ṣe é púpọ̀, Ẹ ṣeun púpọ̀ (muito obrigado).
Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que?. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Àfonífojì, s. vale. 
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.

Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Ilẹ̀ eléwéko tútù, s. Solo verde, campina. 
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.
, v. Tender a fazer algo. Tornar-se, vir a ser. Moldar um metal, fundir. Dirigir, conduzir, cuidar. Derramar, despejar água, colocar para fora, esvaziar. Trair, delatar. Pôr uma criança nas costas. Fazer uma oferenda.
, v. interrog. Onde está? 
Dáa, v. Estar bem. Ó dáa - Tudo bem.
, v. Cessar, interromper, parar, ser raro, ser escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Causar. Arrancar o inhame. Quebrar o que é compacto, rachar. Derrubar em uma luta. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Criar, fazer, fabricar.
, part. pré.v. Indica uma ação que se faz sozinho. Ó dá jó - Eu fiz um solo de dança.
, part.  Partícula que pode ser traduzida por "fazer com que"e usada com nomes ligados às partes do corpo, emoções etc. Ó dá mi lágara - Ela cansou minha paciência.
, prep. Como, da mesma forma que.
Kápẹ́ẹ̀tì, rọ́ọ̀gì , s. Tapete.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Irú, s. Tipo, espécie, gênero, raça.
Oríṣí, s. Espécie, tipo.

Oríṣiríṣí, adj. Diferente, variado.
Òdòdó, ìtànná ewéko, s. Flor.
Iṣu ìdí òdòdó ńlá, s.  Gigante floral (Amorphophallus titanum, jarro-titã, flor-cadáver). É a espécie que produz um gigantesco espádice que se considera a maior inflorescência do mundo. Quando desabrocha, a inflorescência chega a atingir três metros de altura e pode pesar até 75 quilogramas. Esse gigante floral cresce a partir de um tubérculo.
Òdòdó aláwọ̀ àlùkò igi ọ̀gẹ̀dẹ̀, òdòdó ńlá aláwọ̀ àlùkò igi ọ̀gẹ̀dẹ̀, s. Enorme flor roxa da bananeira.  Ponta superior da Inflorescência da bananeira. Umbigo da bananeira, flor da bananeira, coração da bananeira, mangará da bananeira.
Òdòdó aláwọ̀ àlùkò náà bá ti yọ, s. A inflorescência. Conjunto de flores ou qualquer sistema de ramificação que termine em flores, e que se caracteriza pela presença do pedúnculo.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.


sexta-feira, 18 de janeiro de 2019

Oxum

                           Ọ̀ṣùn (Oxum) 

Divindade das águas dos rios que fertilizam o solo e que dá nome a um dos rios que corre na região de Ìbàdàn, na Nigéria.





.
.
Rọra Yèyé ó fí adé rí ọmọ.                                      
Mãe cuidadosa, aquela que usa coroa e olha seus filhos. 

Resultado de imagem para Oxum


Aládé Ọṣùn, Ọṣùn mi yèyé ó.
Oxum dona da coroa, Oxum é minha mãe.
Aládé Ọṣùn, Ọṣùn mi yèyé ó.
Oxum dona da coroa, Oxum é minha mãe.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).



Aládé, s. Dono (a) da coroa.
Aládé, s. Príncipe, linhagem real.
Adé, s. Coroa do rei.
Ọ̀ṣùn, s. Divindade das águas dos rios que fertilizam o solo e que dá nome a um dos rios que corre na região de Ìbàdàn, na Nigéria.
Orin, s. Cântico, uma cantiga.
Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Ìyá ominibu, Expr. Mãe das águas profundas. Um dos oríkì de Ọ̀ṣùn).
Ìyá, màmá, yé, yèyé, s. Mãe.
Yèyé, s. Mãe, mãezinha, uma forma carinhosa de definir as mães. 
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
Rọra, v. Ser cuidadoso, ter cuidado.
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.
Adé, s. Coroa do rei.
, v. Chegar. 
, prep. Até. Quando indicar um local,  é antecedido por títí. Mo rìn títí dé ilé mi - Eu andei até minha casa.
, part.É usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de vir, de chegar. Ìran - geração > Ìradéran - de geração em geração.
, v. Unir, ligar, apertar.
, prep. Por.
, v. Ver. Encontrar. Adquirir. Ser , parecer.
Ọmọ, s. Filho.









quarta-feira, 16 de janeiro de 2019

Cacho de bananas

Pádi ọ̀gẹ̀dẹ̀ (cacho de bananas).







Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Abá, s. Espécie  de esteira ou almofada. Fatia, porção, parte. Haste do cacho de bananas.
Abà, s. Depósito de materiais, celeiro, estabelecimento.
Àba, s. Escada de mão.
Àba, s. Incubação de ovos ou bactérias, natural ou artificialmente. Mercado, estoque de roupas, estoque de alimentos, estoque de bebidas, lote, cepo, estirpe.
Àbá, s. Sugestão, moção, proposta, deliberação, teoria.
Àbá, pref. Usado na composição de palavras, para o ato de se encontrar, ato de estar em companhia de. Àbá pàdé - Reuniram-se. Àbá ṣiṣẹ́ - trabalharam junto.
Àbá, àbàrá, s. Tapa, ato de bater com a palma da mão.
Àbà, s. Um tipo de árvore.
Ààbà, s. Uma forma obsoleta de punição.
Ọ̀gẹ̀dẹ̀, s. Banana.
Ọ̀gẹ̀dẹ̀ agbagbà, s. Musa sapientun, um tipo de banana-da-terra.
Ọ̀gẹ̀dẹ̀ wẹẹrẹ, s. Musa sapientun, um tipo de banana.
Pádi ọ̀gẹ̀dẹ̀, s. Um punhado de bananas.
Pádi, s. Punhado, penca, cacho.
Pàdí, v. Estar rachado no fundo.
Pàdí, v. Ser a causa de.
Páàdì, àlùfá, s. Padre.
Páàdì Kísẹ́rò, s. Padre Cícero.
Igi ọ̀gẹ̀dẹ̀, ìtì ọ̀gẹ̀dẹ̀, s. Bananeira.
Ìtì ọ̀gẹ̀dẹ̀, s. Tronco de bananeira.
Òdòdó aláwọ̀ àlùkò igi ọ̀gẹ̀dẹ̀, òdòdó ńlá aláwọ̀ àlùkò igi ọ̀gẹ̀dẹ̀, s. Enorme flor roxa da bananeira.  Ponta superior da Inflorescência da bananeira. Umbigo da bananeira, flor da bananeira, coração da bananeira, mangará da bananeira.
Òdòdó aláwọ̀ àlùkò náà bá ti yọ, s. A inflorescência. Conjunto de flores ou qualquer sistema de ramificação que termine em flores, e que se caracteriza pela presença do pedúnculo.



Primeiro Campeonato de Surf na Terra Plana

Ìdíje Àkọ́kọ́ ti Fífi pátákó sáré lórí omi ní Ojú ilẹ̀ ayé tẹ́ pẹrẹsẹ.
1º Campeonato de Surf na Terra Plana.

A imagem pode conter: oceano, texto, água e atividades ao ar livre




.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).



Àkọ́kọ́, adj. Primeiro, início, começo.  (Málákì 3:6) Nínú Ìṣípayá, Jèhófà kéde pé: “Èmi ni Ááfà àti Ómégà, ẹni àkọ́kọ́ àti ẹni ìkẹyìn, ìbẹ̀rẹ̀pẹ̀pẹ̀ àti òpin”- (Malaquias 3:6) Em Revelação, Jeová declara: “Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último, o princípio e o fim.”
Àkọ́rọ̀-òjò, s. As primeiras chuvas do ano.
Àkọ́pọ́n, s. Primeiras frutas maduras.
Àkọ́rà, s. A primeira coisa comprada.
Àkọ́tán, àkọ́kọ́tán, s. Primeiro produto a ser vendido.
Àkọ́wá, ìkọ́wá, s. O primeiro a vir.
Àkọ́dá, s. Primeiro ser criado.
Kìíní, kíní, kínní, Num. Primeiro.  Àwọn Kókó Pàtàkì Látinú Ìwé Kíróníkà Kìíní - Destaques do livro de Primeiro das Crônicas.
Ìkínní, èkínní, num. Primeiro.

Lẹ́ẹ̀kíní, adv. Primeiramente.
Ogun Àgbáyé Kìíní, s. Primeira guerra mundial‎.
Ìlú ńlá àkọ́kọ́, s. Primeira cidade
Ojúewé àkọ́kọ́, s. Primeira página.
Ìgbà àkọ́kọ́, s. Primeira vez.

Ìkíní, ìkínní, èkínní, num. Primeiro. 
Ọjọ́ kìníníọ̀sẹ̀, s. Primeiro dia da semana.
Ọkùnrin àti obìnrin àkọ́kọ́, s. Primeiro homem e a primeira mulher.

Ìgbà àkọ́kọ́, s. Tempo primordial.

Àwọn ọmọlẹ́yìn Jésù ìjímìjí, s.  Os primeiros seguidores de Jesus.
Alákòóso Àgbà, s. Primeiro-ministro. Àkójọ àwọn Alákòóso Àgbà ilẹ̀ Tànsáníà - Lista de primeiros-ministros da Tanzânia.
Ìgbà Àpínyà Àkọ́kọ́, s. Primeiro período intermediário do Egito.
Àkọ́dà, àṣẹ̀dá, s. Primeiro ser criado. Obinrin ti ó nṣe ìbà Aṣẹ̀dá - Uma mulher fazendo reverência ao Criador.
Ọkùnrin àti obìnrin àkọ́kọ́, s. O primeiro homem e a primeira mulher.

Èèyàn àkọ́kọ́, s. Primeiro humano. 
Tọkọtaya àkọ́kọ́, s. Primeiro casal humano.

Tó jẹ́ ààrẹ àkọ́kọ́, adj. Que é o primeiro presidente.
Àwọn òbí wa àkọ́kọ́, s. Nossos primeiros pais.
Ìgbà ìrìn àjò àkọ́kọ́, s. Durante a primeira viagem.

Àwọn ẹ̀dá ènìyàn àkọ́kọ́, s. Os primeiros humanos.

Ibi àkọ́kọ́, s. O primeiro lugar. 
Ìdíje, s. Competição, rivalidade, campeonato. 
Ìdíje àwọn tó ní ọpọlọ tó jí pépé jù lọ lágbàáyé, s. Campeonato Mundial de Memória.
Ìdíje ìlúwẹ̀ẹ́ tó ń bọ̀ lọ́nà lórílẹ̀-èdè, s.  Campeonato nacional de natação.
Ìdíje àwọn tó ń fi alùpùpù sáré, s. Campeonato de motociclismo.
Fífi pátákó sáré lórí omi, s. Surfe.  Esporte marítimo em que a pessoa, de pé sobre uma prancha, desliza na crista das ondas e, aproveitando o impulso, faz evoluções e por vezes passa por baixo delas.
Ojú ilẹ̀ ayé tẹ́ pẹrẹsẹ, s. Superfície da Terra é plana, terra plana.
Ilẹ̀ títẹ́jú pẹrẹsẹ, s. Terra plana. Èmi yóò sọ ibi tí ó ṣókùnkùn níwájú wọn di ìmọ́lẹ̀, èmi yóò sì sọ àgbègbè ilẹ̀ kángunkàngun di ilẹ̀ títẹ́jú pẹrẹsẹ - O lugar escuro transformarei diante deles em luz, e o terreno escabroso em terra plana.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, prep. No, na, em. 
 Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. 
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Gbé, v. Carregar, levantar, erguer, morar, viver.
Láyè, láàyè, adj. Vivo.
Àyè, s. O fato de estar vivo.
Ìyè, ẹ̀mí, wíwà láàyè, ìgbésí ayé, ayé, s. Vida.
Wíwà. s. Estado de ser , de existir.
Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo.
Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, àgbáálá ayé, s. Universo.
Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, ayé, ilé-ayé, s. Terra (planeta terra).
Plánẹ̀tì ilẹ̀-ayé, s. Planeta terra.
Àdánidá, s. Natureza.