terça-feira, 28 de abril de 2020

Dicionário yorubá

 Ìwé atúmọ̀ èdè yorùbá (dicionário yorubá)


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.webtran.pt/yoruba/

http://edeyoruba.com/uploads/3/4/2/9/34299740/yoruba_dictionary.pdf

http://www.yorubadictionary.com/b.htm

https://sites.google.com/site/theyorubareligiousconcepts/english-to-yoruba-a

https://www.hsph.harvard.edu/nutritionsource/healthy-eating-plate/translations/yoruba/

segunda-feira, 27 de abril de 2020

Medicamentos de origem africana contra a covid-19: Covid-Organics e Apivirine

1. Ààrẹ Orílẹ̀-Èdè Olómìnira ilẹ̀ Madagáskàr fi egbòogi hàn tó ń wo Covid-19 sàn. 
O Presidente da República de Madagascar mostra remédio à base de plantas que cura o Covid-19.

Presidente de Madagáscar apresenta 'bebida' que cura a Covid-19
Covid-Organics é o nome da vida feita à base de ervas e que, segundo Andry Rajoelina, já foi testada com sucesso em dois pacientes.


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.noticiasaominuto.com/mundo/1461929/presidente-de-madagascar-apresenta-bebida-que-cura-a-covid-19

http://jornaldeangola.sapo.ao/mundo/covid-19-presidente-do-madagascar-diz-conhecer-remedio-a-base-de-plantas

2. Àwọn oògùn tó ń ṣèdíwọ́ fún àwọn kòkòrò tó ń fa éèdì àti ààrùn Coronavirus. 
Medicamentos antirretrovirais para o tratamento da AIDS e do Coronavírus.

Apivirine de Valentin Agon

 Valentin Agon , nome verdadeiro Agon A. Chidi Valentin nascido em 1 de janeiro de 1970 em Vêhou, no departamento de ( Zou ), no Benin , é pesquisador , inventor , industrial e empresário beninense, proprietário e diretor-gerente (DG) da Api-Bénin, indústria farmacêutica que produz fitomateriais no Benin e DG da Api -Pharma, o instituto universitário de pesquisa e desenvolvimento em saúde e indústria.

      No início dos anos 2000, Valentin Agon inventou o Apivirine, um anti - retroviral contra o HIV, um medicamento patenteado em vários países, incluindo Europa  e África do Sul . Este medicamento é anunciado eficaz contra a pandemia da doença de coronavírus de 2020 em Burkina Faso pelo Ministro do Ensino Superior, Pesquisa Científica e Inovação de Burkina Faso . Os médicos de Burkinabé realmente tiveram a idéia de testá-lo em um paciente de covid-19 . Apivirina foi encontrado para ser rapidamente eficaz. Portanto, ensaios clínicos estão sendo realizados por oito semanas no Burkina Faso para verificar cientificamente a eficácia desse medicamento contra o covid-19  

Olùtumọ̀ èdè (tradutor):  Google Tradutor.


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&sl=fr&u=https://fr.wikipedia.org/wiki/Valentin_Agon&prev=search


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ààrẹ, s. Presidente. 
Orílẹ̀-Èdè Olómìnira ilẹ̀ Madagáskàr, s.  República de Madagáscar.
Fihàn, v. Mostrar, exibir, revelar, tornar visível. Guiar, dirigir. Trair.
Oògùn, egbògi, s. Droga, medicamento, remédio.
Oògùn olóró, oògùn líle, s. Droga. 
Ohun mímu, mímu, s. Bebida.
Oníwòsàn, s. Curandeiro, aquele que cura. Ẹni tí ń wo gbogbo àrùn rẹ sàn - Aquele que cura todas as suas doenças. 
Tó ńmúniláradá, tí ńmúniláradá, tó ń wo àrùn sàn, adj. Que cura. Ohùn-orin tí ńmúniláradá - Música que cura.
Wòsàn, v. curar, tratar, cicatrizar.
Àrùn Coronavirus, s. Coronavírus. Tógò di orílẹ̀èdè kẹsàn án tí àrùn Coronavirus dé ní Afíríkà - Togo tornou-se o nono país a ser infectado com coronavírus na África.
Àrùn, s. Doença, indisposição.
Fáírọ́ọ̀sì, èràn, s. Vírus.

Àwọn oògùn tó ń ṣèdíwọ́ fún àwọn kòkòrò tó ń fa éèdìàwọn oògùn tó wà fún àrùn éèdì, s.  Medicamentos anti-retrovirais para AIDS.
Àwọn  oògùn tó ń ṣèdíwọ́ fún àÀìsàn Ìmúsára Àìpé Ìgbóguntàrùn, s. Síndrome da imunodeficiência adquirida (SIDA ou AIDS).
Èràn àìtóagbóguntàrùn ènìyàn, s. Vírus da Imunodeficiência Humana (VIH ou HIV).
Tó ga, adj. Alto.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Tó ń ṣèdíwọ́. adj. Que está bloqueando.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Kòkòrò, s. Verme, larva, espinha, erupção cutânea. Inseto.
Kòkòrò àrùn, s. Micróbio.
Mùkúlú mopane, s. Lagarta-mopane.
Mùkúlú, s. Lagarta, mandruvá, mandarová, marandová.
Kòkòrò tọọrọ kékeré, s. Pequena lagarta.
Àwọn kòkòrò wùkúwùkú, s. Invasão de lagartas. Àwọn mìíràn tí wọ́n wà lórí ìrìn ni àwọn kòkòrò wùkúwùkú—ìdin àfòpiná tàbí ti labalábá - Quem avança também são lagartas — o estágio larval de mariposas ou borboletas.
Tó ń fa éèdì, adj. Que causa a SIDA (AIDS).
Fa àrùn, v. Causar epidemia, espalhar epidemia.
Fa ìparun, v. Causar destruição.
Fà, fà jáde, v. Tirar, remover, puxar. Atrair, seduzir. Arrastar, esparrar. Abater, reduzir.
, adj. Lento, tardio, negligente.
, v. Raspar, esfregar, barbear, limpar. Ocupar o tempo da pessoa.
Fàà, adv. Despreocupadamente.
Fàá, adv. Explosivamente.

Éèdì, s. AIDS.
Ààrùn Coronavirus, s. Coronavírus.


domingo, 26 de abril de 2020

Espiritismo

Ìbẹ́mìílò—bíbá “òkú” sọ̀rọ̀.
Espiritismo — falar com os “mortos.”



A imagem pode conter: 1 pessoa, texto

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìbẹ́mìílò, s. Espiritismo.
Bíbá, s. Um encontro, aquilo que deve ser encontrado.
Òkú, s. Morto, cadáver. Àwọn fíìmù tó ń dẹ́rù bani  ló ń mú kí àwọn èèyàn gbà gbọ́ pé àkúdàáyà (òkú tó ń fara hàn káàkiri) wà - É, os filmes de terror fazem com que muitos acreditem em fantasmas.
, v. Dizer, relatar. Engolir.
Fọhùn, v. Falar.
Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. 
Sọ̀rọ̀, v. Conversar, falar.





quinta-feira, 23 de abril de 2020

A África e o coronavírus: calmaria antes da tempestade.

Áfríkà àti àrùn Coronavirus: ìparọ́rọ́ kó tó wá sí ìjì.

A África e o coronavírus: calmaria antes da tempestade.

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Áfríkà, Áfíríkà, s. África.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Àrùn Coronavirus, s. Coronavírus. Tógò di orílẹ̀èdè kẹsàn án tí àrùn Coronavirus dé ní Afíríkà - Togo tornou-se o nono país a ser infectado com coronavírus na África.
Àrùn, s. Doença, indisposição.
Fáírọ́ọ̀sì, èràn, s. Vírus.
Tùnú, v. Confortar, acalmar, apaziguar.
Parọ́rọ́, palọ́lọ́, v. Ficar calmo, ficar em silêncio.
Dákẹ́, v. Ficar em silêncio, ficar calado.
Ìdákẹ́, ìdákẹ́jẹ́, ìdákẹ́rọ́rọ́, s. Silêncio, quietude.
Ìtùnú, s. Conforto,apaziguamento.
Ìparọ́rọ́, s. Calma, quietude. 
Ìparọ́rọ́ ńláǹlà, s.  Grande paz de espírito, grande calmaria.
Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, adv. Antes de todas as coisas, antes disso.Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, ó máa ń ṣòro fún mi láti pọkàn pọ̀ nípàdé láti ìbẹ̀rẹ̀ dópin - Antes era difícil prestar atenção na reunião toda.
Kàkà bẹ́ẹ̀, adv. Em vez disso. Kàkà bẹ́ẹ̀, ó jẹ́ inúdídùn, ohun kan tí ó ti inú ọkàn-àyà rẹ̀ wá - Antes, era um prazer, algo que vinha do coração.
Nígbà láéláé, adv. Em tempos anteriores.
Ṣáájú, v. Preceder.
Ṣáájú, prep. Antes. Ṣáájú Ìkún Omi, ọ̀pọ̀ èèyàn lo ọgọ́rọ̀ọ̀rún ọdún láyé - Antes do Dilúvio, muitos humanos viveram por séculos. Àwọn ìtọ́ka àṣetúnṣe tí ó ṣe sí wíwà Jésù ṣáájú kí ó tó di ènìyàn  - Referências pré-arranjadas à existência pré-humana de Jesus.
Ìṣáájú, ìájú, s. Aquele que antecede, aquele que precede.
Ìgbà ìṣáájú, s. Outrora, tempos anteriores.
Ọ̀rọ̀ Ìṣáájú, s. Prefácio.
, adv. Antes de. É seguido pelo verbo tó. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar. 
(Máàkù 10:29, 30) Mo dúpẹ́ gan-an pé wọ́n kà mí sí ẹni tó máa wúlò, àní kí èmi pàápàá tó rò bẹ́ẹ̀ - (Marcos 10:29, 30) Sou grata por eles terem visto algo de bom em mim — antes mesmo de eu ver isso.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços. Àwọn tó kọ ìwé Ìhìn Rere náà mọ̀ pé Jésù ti ń gbé ní ọ̀run kó tó wá sáyé - Os escritores dos Evangelhos sabiam que Jesus havia vivido no céu antes de vir à Terra.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Afẹ́fẹ́, afẹ́ẹ́fẹ́, atẹ́gùn, s. Vento, ar. 
Afẹ́ẹ́fẹ́ àfẹyíká, s. Ventania, vento em todas as direções. 
Afẹ́ẹ́fẹ́-jẹ́jẹ́, s. Brisa, aragem. 
Afẹ́ẹ́fẹ́-líle, afẹ́ẹ́fẹ́-ìjì, s. Tornado, tufão.
Afẹ́ẹ́fẹ́-òjíjí, s. Corrente de ar, rajada de vento violenta com chuva ou neve. 
Ìjì, s. Ventania marítima, tempestade marítima.
Ìjì àfẹyíká, s. Ciclone. 
Òjì, ìjì, s. Tempestade. 
Afẹ (brisa: afẹrẹ; vento: afẹfẹ; gás: òyì), s. Ar.


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://gauchazh.clicrbs.com.br/mundo/noticia/2020/04/a-africa-e-o-coronavirus-calmaria-antes-da-tempestade-ck948z0n3006s014qi2fmtskq.html

terça-feira, 21 de abril de 2020

Igreja Ortodoxa Etíope

Ṣọ́ọ̀ṣì Ọ́tọ́dọ́ọ̀sì ti Ethiópíà. 
Igreja Ortodoxa Etíope.

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìjọ, àjọ, s. Assembleia, congregação, reunião.  
Ìjọ Jéésù Lótìítọ́, s. Verdadeira Igreja de Jesus. 
Ṣọ́ọ̀ṣì, àpéjọpọ̀ àwọn ọmọlẹ́hìn Kristi, s. Igreja. 
Ilé Ọlọ́run, s. Casa de Deus, igreja. 
Ìjọ onígbàgbọ́, s. Congregação cristã.
Ìjọ Màríà Mímọ́ ti Síónì, s. Igreja de Santa Maria de Sião, capela da Arca, capela das tábuas da lei. A Igreja de Santa Maria de Sião localiza-se na cidade de Axum, na Região Tigré, no norte da Etiópia. Para os cristãos ortodoxos etíopes, a Arca da Aliança  foi levada para Aksum, no norte da Etiópia e lá se encontra até hoje, cercada de mistérios e protegida pelos monges da igreja de Santa Maria de Sião.
Ọ́tọ́dọ́ọ̀sì, s. Ortodoxo.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tíì, adv. pré-v. Ainda.

Ethiópíà, ilẹ̀ Ethiópíà, s. Etiópia. 

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.dw.com/pt-002/igreja-ortodoxa-et%C3%ADope-e-a-sua-luta-pela-sobreviv%C3%AAncia/a-36883608

https://www.vaticannews.va/pt/igreja/news/2018-07/igreja-ortodoxa-etiope-unidade-cisma.html


segunda-feira, 20 de abril de 2020

Nasceu para ser inútil.

Kò sí iyè méjì nípa rẹ̀, àwọn eṣinṣin wúlò láàyè tiwọn, ṣùgbọ́n ààrẹ wa jẹ́ asán. 
Sem sombra de dúvida, as moscas têm sua utilidade, mas o nosso presidente é inútil.

A imagem pode conter: texto que diz "NASCEU PRA SER INUTIL Bolsonaro não é exemplo para nada. Como marido, largou duas esposas. Como pai, não controle seus filhos. Como deputado, não aprovou nada. Como capitão, foi expulso. Como cristão, prega a tortura. Como presidente, é irresponsável. Como ser humano, não evolui."


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares. Rírí ìbùkún Ọlọ́run gbà kò ṣàìsinmi lórí àwọn ipò kan - A bênção de Deus não é incondicional. Ọkùnrin kan tí kò lè rìn - Um homem que não conseguia caminhar.

Kọ́, v. 1. Não ser. Negativa do verbo ni (ser). Yánsàn kọ́ ìyá mi - Yansan não é minha mãe. 2. Estudar, ensinar, aprender, educar. 3. Construir. 4. Pendurar, estar suspenso, fisgar, engachar. 5. Tossir.
Iyè, s. Pensamento, ideia, opinião, reflexão.
Iyè inú, iyè, ìro, s. Ideia
Iyèméjì, s. Dúvida.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de.
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de.
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre.
Sórí, prep. Para cima de.
Nípati, prep. Conforme.
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, s. Seu, sua, de você.
Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.
Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Eṣinṣin, s. Mosca.
Wúlò, v. Ser útil.
Láyè, láàyè, adj. Vivo.
Wọ̀nní, ìwọ̀nyí, pron. dem. Aqueles, aquelas.
Wọ̀nyẹn, pron. dem. Aqueles, aquelas.
Wọ̀nyí, wọ̀nyìí, pron. dem. Estes, estas, esses, essas.
Tiwọn, pron. pess. Deles, delas.
Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àyàfi, prep. Exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).

Àyàfi, àfi, àfibí, conj. Somente, exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ́, conj. Mas, porém, contudo. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ̀bí, conj. Exceto, a não ser que. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àbí, tàbí, conj. Ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Bóyá, adv. Talvez, porventura, ou...ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Yálà ... tàbí, yálà...àbí, conj. Ou...ou, seja...seja. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, conj. Muito mais, quanto mais, quanto menos. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Ààrẹ, s. Presidente.
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Jẹ́ àníyàn, v. Ficar ansioso.
, v. Chorar, gritar, clamar. Cortar. 
Jẹ́ kéèyàn, s. Tornar-se uma pessoa. Kéèyàn jẹ́ ọ̀làwọ́ - Seja generoso.
Pàǹtírí, ìdọ̀tí, ibi ìkódọ̀tísí, s. Lixo. Àbáyọrí èyí ni pé, báwọn èèyàn ṣe ń pọ̀ sí i, bẹ́ẹ̀ ni pàǹtírí ń pọ̀ sí i!  - Mais pessoas, mais lixo!
Ìdọ̀tí tó jẹ́ kẹ́míkà, s. Lixo químico. Má ṣe jẹ́ kí ìdọ̀tí tàbí àwọn nǹkan tí kò wúlò gbára jọ - Evitar o acúmulo de lixo e itens desnecessários
Dọ̀tí, adj. Sujo, indecente.
Òfo, òfìfo, s. Vazio. Espaço que não contém nenhum corpo material, ou onde as partículas materiais são muito rarefeitas; vácuo. 
Asán, s. Vazio (vaidade, orgulho). Inútil. 
Wà lásán, adj. Vazio.  Que nada contém,  que só contém ar. Que não tem ocupantes; desocupado.
Lófo, adj. Vazio.
Lásán, adv. Em vão, para nada.

Tí kò ní láárí, adj. Que não tem valor, que não tem importância, Inútil.



Agenda 2063 da União Africana

Ajẹnda 2063 ti Ìṣọ̀kan Áfríkà.
Agenda 2063 da União Africana.

Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas.  Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ajẹnda, s. Agenda. 
Ìwé àkọsílẹ̀ ìṣẹ̀lẹ̀ ojoojúmọ́, s. Agenda de eventos diários, diário de bordo.
Àkókò tí ọwọ́, s. O tempo na mão.
Ìwé àkọsílẹ̀ ìṣẹ̀lẹ̀ kan, s. Uma cronologia de eventos, uma agenda.
Kàlẹ́ńdà orí kọ̀ǹpútà, s. Agenda eletrônica.
Àkókò sọ́tọ̀ nínú ìgbòkègbodò, s. Tempo de atividade.
Ìṣètò ọ̀sọ̀ọ̀sẹ̀, s. Agenda da semana, agenda semanal, programação semanal..
Ìtòlẹ́sẹẹsẹ ìgbòkègbodò mi ṣeé yí padà bí mo ṣe fẹ́, s. Minha agenda flexível.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tíì, adv. pré-v. Ainda.

Ìṣọ̀kan Áfríkà, s. União Africana.


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.politize.com.br/agenda-2063-da-uniao-africana/