Ẹ kọ́ èdè Yorùbá lọ́dọ̀ Olùkọ́ Orlandes àti pé, láfikún sí i, ẹ jẹ́ kí àwọn Òrìṣà tọ́ ọ padà síbi tí ẹ ti wá. Ẹ jẹ́ kí èrò inú rẹ lágbára, kí ó lómìnira, kí ẹ ṣe àwọn àṣàyàn tó dára, kí ẹ sì di olórí rere - Aprenda o idioma yorubá com o Professor Orlandes e, além disso, deixe os orixás guiá-lo de volta à origem. Que vossa mente seja forte, livre, faça boas escolhas e se torne olórí rere.
Ìbẹmìílò àti ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà. Espiritismo e racismo.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ènìà tí ń bá ẹ̀mí lò, s. Espírita, pessoa que pratica o espiritismo. Ìbẹmìílò, ìbẹmìílò ká, s. Espiritismo. Ìwà ti ẹ̀mí, ohun ti ẹ̀mí, ẹ̀mí olúwa, s. Espiritualidade. Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà, s. Racismo.
1. Àwọn ìyàwó gàba lórí ọkọ létí. Esposas dominam maridos submissos.
2. O gbọ́dọ̀ jà bi ọdọmọbìnrin kan! Lute como uma menina! Lute como uma menina: A linda história das mulheres que enfrentaram Alckmin, a polícia, pais e o machismo para evitar a destruição do ensino público.
As mulheres que pararam a PM do Espírito Santo.
3. Kandomblé - Ìyá Stella ti Ọ̀ṣọ́ọ̀sì. Candomblé - Mãe Stella de Oxóssi.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ọkùnrin, s. Homem. Aya, ìyàwó, s. Esposa. Ọkọ, ọkọlóbìnrin, s. Marido, esposo. Tẹríba, v. Humilhar-se, inclinar-se, submeter-se. Ṣàkóso, v. Governar, reger, controlar. Gàba, v. Dominar, exercer domínio sobre alguém. Wàhálà, v. Aborrecer, preocupar-se. Nilára, v. Ser penoso, ser desconfortável, afligir o corpo. Pọ́nlójú, v. Afligir, atormentar, perturbar. Rẹ́jẹ, v. Enganar, trapacear, fraudar. Tẹ̀mọlẹ̀, tẹ̀mọ́lẹ̀, v. Calcar com o pé. Lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de. Wà lábẹ́, wà ní ipò lábẹ́ ọmọlẹ́hìn, adj. Subordinado. Létí, adj. Obediente, submisso. O, pron. pess. Você. Forma alternativa do pronome ìwọ. Gbọ́dọ̀, v. aux. Dever, arriscar, precisar, ousar. Bí, prep. Como, da mesma forma que. Ọ̀dọ́mọbìnrin, ọmọbìnrin, s. Menina, garota. Ọ̀dọ́, s. Homens ou animais jovens. Ọ̀dọ́kùnrin, ọ̀dọ́mọkùnrin, ọmọkùnrin, s. Rapaz. Kan, num. e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Kandomblé, s. Candomblé. Ìyá, s. Mãe. Ìyá Stella ti Ọ̀ṣọ́ọ̀sì, s. Mãe Stella de Oxóssi. É a quinta Iyalorixá do Ilê Axé Opó Afonjá em Salvador, Bahia. Ọ̀ṣọ́ọ̀sì, s. Oxóssi (orixá dos caçadores).
O ó fèsì tàbí o ó ni òkú! Reaja ou Será Morto (a)!
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). O, ìwọ, pron. Você. Ó, óò, part. pré-v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos. Ó, òun, pron. Ele, ela. Fèsì, v. Responder, replicar, reagir. Tàbí, conj. Ou. Jẹ́, wà, ni, mbẹ, sí (depois do negativo kò), v. Ser. Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado. Jurar. Wà, v. Estar, ser, existir, haver. Implica a existência ou a presença de algo. Ni, v. Ser, é. Usado para ênfase, excluindo o efeito de possibilidade. Mbẹ, v. Ser, existir. Sí, v. Forma negativa do verbo wà - estar, existir, haver. É precedido por kò (não). Bàbá kò sí nílé - Papai não está em casa. Òkú, s. Morto, cadáver.
Ààbò àwùjọ (Previdência Social) A Previdência Social é um seguro público que tem como função garantir que as fontes de renda do trabalhador e de sua família sejam mantidas quando ele perde a capacidade de trabalhar por algum tempo (doença, acidente, maternidade) ou permanentemente (morte, invalidez e velhice).
Ìpele ti àkósoàgbàsọ́mọdé aṣẹ ará yorùbá. Estrutura hierárquica de autoridade do povo yorubá.
Estrutura hierárquica de autoridade nos dois planos de existência. Olódùmarè (Deus Todo-Poderoso) Òrìṣà (divindades) Òkú-ọ̀run (ancestrais) Ọba (rei) Baàlẹ̀ (chefe de cidades) Baálé (chefe de famílias) Àgbà (anciões) Ọ̀dọ́ (adultos) Ọmọdé (jovens e crianças)
Ìmọ̀ Ọlọ́run ti ìṣowó. Teologia do empreendedorismo.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Oníṣowó, s. Empresário, empreendedor, negociante. Ti ìṣowó, adj. Empreendedor. Ìṣowó, s. Negócio, empreendedorismo, cunhagem de moeda. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ìṣòwò, s. Comércio. Ìmọ̀ Ọlọ́run ti sáyẹ́nsì, s. Teologia da ciência. Ìmọ̀ Ọlọ́run òmìnira, s. Teologia da libertação. Ìmọ̀ Ọlọ́run ìlọ́rọ̀, teologia da prosperidade. Ìmọ̀ Ọlọ́run ti obìnrin, s. Teologia feminista. Ìmọ̀ Ọlọ́run dúdú, s. Teologia negra. Ẹ̀kọ́ mẹ́talọ́kan, s. Teologia trinitária. Ọ̀rọ̀ náà Mẹ́talọ́kan àti ẹ̀kọ́ mẹ́talọ́kan kò fara hàn nínú Májẹ̀mú Tuntun - A palavra trindade e teologia trinitária não aparece no Novo Testamento.
Peça de lona ou de outro material própria para cobrir a entrada de uma loja, uma casa, um caminhão etc., protegendo pessoas, mercadorias, contra as intempéries.
Ìmúdúró, s. Firmeza, estabilidade. Ìmúdọ́gba, s. Alinhamento. Amuṣiṣẹpọ, ìbásisẹ́pọ̀, ìbádọ́gba, ìmúdọ́gba, àpẹsẹ̀pọ̀., s. Sincronização. Ìbádọ́gba, ìbásisẹ́pọ̀, ìmúdọ́gba, àpẹsẹ̀pọ̀, s. Sincronismo. Ṣàmúdọ́gba, ti a mu dọ́gba, adj. Sincronizado. Ṣàmúdọ́gba, v. Sincronizar. Múdọ́gba, v. Equiparar, igualar, sincronizar Ìbáradọ́gba, s. Congruência, coerência. Ìbáramu, aṣamubadọ́gba, s. Adaptação. Fi àṣẹ fún, pàṣẹ fún, pàṣẹ, v. Comandar, ordenar, dar uma ordem, ter o poder. Paláṣẹ, v. Encomendar, autorizar. Ra ọjà, rà ránṣẹ́, v. Encomendar, pedir. Tò lẹ́sẹẹsẹẹ, tò lẹ́sẹẹsẹ, fi ètò sí, v. Ordenar, classificar. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Táyà, s. Pneu.
Afuraka (África), a terra negra. Onde as montanhas artificiais estão Onde os reis são deuses, e cada hora do dia é governada por seu próprio deus, e os sacerdotes dominam. Onde os carros correm rápidos como um vôo dos falcões e Rá rege o dia, com seu olho que brilha brilhante. As águas cintilantes do Nilo enchem a terra de vida, até Deshret, casa de Set, que é o deus da luta. Aqui, o grande Tahuti deu ao homem mortal a arte de escrever e sabedoria para entender. Sekhmet vingativo, que toda a humanidade temia, tornou-se nosso protetor, através do dom da cerveja. Wesir, assassinado por seu próprio irmão, tornou-se senhor da vida após a morte, e Aset nossa mãe. Heru, seu filho, vingou a morte de seu pai e passou seu poder, com o primeiro faraó respirando. Imhotep, o grande doutor e desenhista construído para Djoser uma pirâmide, para sempre ficar Snefru, três vezes iria construir pirâmides de altura, mas Khufu e Khafre superaria todos eles. Amunhotep III construiu uma nação poderosa, e Akhenaton teve uma revelação devine. Thutmosis III fez o exército forte e Pepi I governou tão longo Ramsés II construído templos, para não ser esquecido. E estava envolto em linho, para que ele não fosse podre. A mãe da cultura, da lei e da civilização, Kemet, a terra negra, uma nação duradoura. #wisdonofblackman Barra Berdi
Ìṣeọ̀rọ̀ Màríà (Ìyá Jésù). Mariologia. Nossa Senhora Aparecida – A madona negra brasileira É o conjunto de estudos teológicos acerca de Maria, mãe de Jesus Cristo na Igreja Católica, que compreende uma vasta produção bibliográfica que visa a salientar a importância da figura feminina de Maria e a profunda e piedosa crença dos fiéis a ela, com o objetivo de enriquecer o âmbito teológico cristão.
Filọ́sọ́fi ti adúláwọ̀ ará Bràsíl. Filosofia afro-brasileira.
Filọ́sọ́fi ti Áfríkà-ìwo iwájú. Filosofia afroperspectivista.
Renato Noguera
Abordagem filosófica pluralista que reconhece a existência de várias perspectivas, sua base é demarcada por repertórios africanos, afrodiaspóricos, indígenas e ameríndios. A Filosofia afroperspectivista reúne alguns dos seguintes elementos: 1. Afroperspectividade define a Filosofia como uma coreografia do pensamento. 2. A Filosofia afroperspectivista define o pensamento como movimento de ideias corporificadas, porque só é possível pensar através do corpo. Este, por sua vez, usa drible e coreografia como elementos que produzem conceitos e argumentam. 3. Os conceitos afroperspectivistas são construídos a partir de movimentos de coreografia de personagens conceituais melanodérmicos. Neste sentido, os conceitos são escritos com os pés, com as mãos e com cabeça ao mesmo tempo. 4. A Filosofia afroperspectivista define a comunidade/sociedade nos termos da cosmopolítica bantu: comunidade é formada pelas pessoas que estão presentes (vivas), pelas que estão para nascer (gerações futuras/futuridade) e pelas que já morreram (ancestrais/ancestralidade). 5. A Filosofia afroperspectivista é policêntrica, percebe, identifica e defende a existência de várias centricidades e de muitas perspectivas. 6. A Filosofia afroperspectivista não toma o prefixo “afro” somente como uma qualidade continental; estamos diante de um quesito existencial, político, estético e que nada tem de essencialista ou metafísico. 7. A Filosofia afroperspectivista usa a roda como método, um modelo de inspiração das rodas de samba, candomblé, jongo e capoeira que serve para colocar as mais variadas perspectivas na roda antes de uma alternativa ser alcançada. A roda é uma metodologia afroperspectivista. 8. Afroperspectividade é devedora da Filosofia ubuntu de Mogobe Ramose. 9. Afroperspectividade define competição como cooperação, isto é, competir [significa petere (esforçar-se, buscar) cum (juntos)], localizar alternativas que são as melhores num dado contexto, mas, não são únicas, tampouco permanentes e devem atender toda a comunidade. 10. Afroperspectividade é devedora do Nguzo Saba formulado por Maulana Karenga, isto é, se baseia nos sete princípios éticos que ajudam a organizar e orientar a vida. A saber: Umoja (unidade): empenhar-se pela comunidade; Kujichagulia (autodeterminação): definir a nós mesmos e falar por nós; Ujima (trabalho e responsabilidade coletivos): construir e unir a comunidade, perceber como nossos os problemas dos outros e resolvê-los em conjunto; Ujamaa (economia cooperativa): interdependência financeira, recursos compartilhados; Nia (propósito): transformar em vocação coletiva a construção e o desenvolvimento da comunidade de modo harmônico; Kuumba (criatividade): trabalhar para que a comunidade se torne mais bela do que quando foi herdada; Irani (fé): acreditar em nossas(os) mestres.
11. Afroperspectividade é devedora das reflexões e inflexões filosóficas de Sobonfu Somé, definindo o amor como um projeto espiritual e comunitário que serve para manter a sanidade individual e deve contar com o apoio de uma comunidade para ser preservado. 12. Afroperspectividade define o tempo dentro do itan [verso]iorubá que diz: “Bara matou um pássaro ontem com a pedra que arremessou hoje”. O tempo não é evolutivo, tampouco se contrai ou pode ser tomado como um círculo ou uma linha reta; mas, de modo simples, diz que o passado é definido pelo presente e o futuro é um conjunto de encruzilhadas, isto é, destinos (odu). 13. Afroperspectividade permanece em aberto, sempre apta a incluir perspectivas que usem o conceito de odara como crivo de validade de um argumento, entendendo odara como bom, na língua ioruba, uma espécie de bálsamo de revitalização existencial. Fonte: http://www.geledes.org.br/afroperspectividade-por-uma-filosofia-que-descoloniza/#gs.nV2jkIA Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Filọ́sọ́fi, ìmòye, s. Filosofia. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl, adúláwọ̀ ará Bràsíl, s. Afro-brasileiro. Ìṣọ́nà, ìwo iwájú, iwájú, s. perspectiva, aspecto, percepção, vigilância, ponto de vista. Àkópọ̀, s. Perspectiva, visão geral, resumo, generalidade. Reunião alegre. Ọgbọ̀n ìmọ̀ wíwo-òkèrè, s. Perspectiva.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ìṣeọ̀rọ̀alárin-Áfríkà, ẹ̀kọ́ alárin-Áfríkà, s. Afrocentricidade. É uma perspectiva que permite aos povos africanos se relocalizarem ao centro de sua própria experiência. Agbàrin, s. Central. Local ou edifício onde estão centralizados certos órgãos: central telefônica. Láarínlágbedeméjì, adj. Central. Que está no centro, que tem relação com o centro: quarteirão central. Ìṣọ́nà, ìwo iwájú, iwájú, s. Perspectiva, aspecto, percepção, vigilância, ponto de vista. Àkópọ̀, s. Perspectiva, visão geral, resumo, generalidade. Reunião alegre. Ọgbọ̀n ìmọ̀ wíwo-òkèrè, s. Perspectiva. Ìrísí, s. Aparência, aspecto, figura, fisionomia, semblante, exterioridade, verossimilhança.
Ẹ̀dà èèyàn dójúrú, ọmọnìyàn dójúrú. Homo perturbatus (homem perturbado).
“Pela primeira vez em sua história, a modificação do meio ambiente pelo Homem é o principal fator de sua evolução, superando a seleção natural. Não é uma evolução no sentido de Darwin, mas uma retroevolução”, afirma o biólogo francês Jean-François Bouvet. Isso explica porque o ser humano está mais alto, mais gordo, sexualmente precoce e cada vez menos fértil, diz ele em seu livro Mutants, à quoi ressemblerons-nous demain? (Mutantes, como seremos amanhã?). Ele explica que as causas podem estar relacionadas a produtos poluentes como o bisfenol A, ftalatos, DDT, atrazina e outros pesticidas, que afetam o sistema hormonal. Essas substâncias têm “efeitos comprovados na descendência, ao longo de muitas gerações”, alerta. Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s. Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos. Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s. Homo sapiens. Ẹ̀dà èèyàn, s. Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana. Dójú, adj. Enfraquecido, debilitado. Enfraquecido, esgarçado, esfiapado. Láìtòro, adj. Sem assento, inquieto, perturbado. Dójúrú, adj. Perturbado.
Ìṣẹlẹyàmẹyà, s. Racismo. Aláìfẹ́irúẹ̀dáọmọẹnìkéjì, s. Racista. Àbàtì, s. Fracasso, falha. Ìkùnà, s. Falha. Ìṣẹ́nu, ìṣẹ́nú, s. aborto, móvito, falha, fracasso, insucesso, desmancho. Kùnà, v. Fracassar, perder. Tí a ti tù-lójú, tí ojú rẹ̀ mọ ilẹ̀, tí a ti mojú, adj. Amansado, dominado. Lílù, adj. Que é para ser batido. Gàágbo, adj. Subjugado. Láìlágbára, adj. Fraco, sem forças, derrotado. Láìnípa, adj. Sem poder, sem capacidade. Láìníláárí, adj. Sem importância, insignificante. Láìlógo, adj. Sem glória. Láìláṣẹ, adj. Sem autoridade, sem força.
Obìnrin, s. Mulher. Dúdú, adj. Negra. Dúdú, v. Ser preto. Dú, v. Ser preto, ser escuro. Matar, assassinar. Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém). Fihàn, v. Mostrar, exibir, revelar, tornar visível. Ẹwà, s. Beleza Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Nossa Senhora Aparecida – A madona negra brasileira
Padre Vítor Coelho de Almeida, a poucos passos da beatificação. Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Páàdì, s. Padre Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Ìjọ Kátólìkì, s Igreja Católica.
Ìṣe gbogbo Áfríkà, ìṣe Pan-Áfríkánístì, s. Pan-africanismo. É um movimento de caráter social, filosófico e político, que busca defender os direitos do povo africano através da construção de um único Estado soberano. Pan-Áfríkánístì, adj. Pan-africanista. Gbogbo ọmọ Áfríkà, s Panafricano.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Omi, s. Água. Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém). Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar. Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar. Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas. Òṣàlá, Òrìṣà ńlá, Òòṣà ńlá, s. Divindade que representa as energias da criação da Natureza e personifica o céu. Na África é cultuado com o nome de Obatalá. Èmi ì bá fẹ́!, interj. Gostaria, quem dera, oxalá, tomara, assim seja, queira Deus. Exprime o desejo de que certa coisa suceda. Àwa ì bá kúkú!, interj. Gostaríamos, oxalá, se somente nós, oxalá tudo saia como planejamos. Àwa ì bá kúkú ti kú! - Quem dera tivéssemos morrido! Bí ẹ bá!, interj. Se vocês, oxalá. Lónìí, bí ẹ bá fetí sí ohùn rẹ̀ - Hoje, se vocês escutarem a voz dele!
2. Ọ̀dọ́mọdé pẹ̀lú ipò olóṣèlú ti ọ̀tún mọniwọnba. Jovem com posição política da direita conservadora.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ọjà, s. Mercado. Ní òmìnira, tú sílẹ, wà ní òmìnira, sọ di òmìnira, gba òmìnira, adj. Livre. Ọ̀dọ́, ọ̀dọ́mọdé, èwe, ọ̀pẹ́ẹ̀rẹ̀, s. Jovem. Pẹ̀lú, prep. Com, junto com. Ipò, s. Cargo, posto, posição, lugar, situação Ìṣèlú, s. Política. Olóṣèlú, s. e adj. Político. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Ọ̀tún, s. e adj. Direita. Mọniwọnba, adj. Conservador.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Mo, pron. pess. Eu. Forma enfática usada nos tempos presente, pretérito perfeito e gerúndio dos verbos. Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. Bí, v, Gerar, dar nascimento a. Estar zangado aborrecer. Entregar, distribuir. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Lọ́hùn-ún, níbẹ̀, ibẹ̀, adv. Lá. Níbẹ̀, adv. Lá, ali. Níbẹ̀yẹn, níbẹ̀ yẹn, adv. Acolá. Lọ́hún, lọ́húnyí, adv. Ali, acolá. Nínú, prep. Dentro, no interior de. Igbó, ìgbẹ́, s. Bosque, campo
A palavra "lawfare" é uma combinação (portmanteau) das palavras "law" (lei) e "warfare" (guerra). Uma tradução literal aproximada para "lawfare" seria "guerra jurídica". Trata-se do uso da lei (law) como instrumento de guerra e destruição do outro (warfare), onde não se respeita os procedimentos legais e os direitos do indivíduo que se pretende eliminar. Tal prática é planejada de forma a ter toda uma aparência de legalidade, com a ajuda da mídia, além dos agentes perpetradores. Portmanteau Palavra ou morfema cuja forma e significado derivam de uma mistura de duas ou mais formas distintas (como smog de fumo e nevoeiro )
Apèmọ́ ọlá fún ọ̀dọ́mọbìnrin, s. Miss. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, s. Universo. Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta. Ilẹ̀ Àngólà, Àngólà, s. Angola. Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ̀ Àngólà, s. República de Angola
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ghẹtto, s. Gueto. Aláwọ̀funfun, s. Branco. Funfun, adj. Branco. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ̀ Gúúsù Áfríkà, s. 'República da África do Sul' Ilẹ̀ Gúúsù Áfríkà, Gúúsù Áfríkà, s. África do Sul. Titun, tuntun, adj. Novo, fresco, recente.
Em política e geopolítica, semelhanças não são acidentais ou meras coincidências [OFF] Livre adaptação do texto de Laurence W. Britt sobre os sinais de aviso antecipados do fascismo de abril de 2003, depois de pesquisar sete regimes fascistas: a Alemanha nazista de Hitler; Itália de Mussolini; Espanha de Franco; Portugal de Salazar; Papadopoulos da Grécia, o Chile de Pinochet e a Indonésia de Suharto.
A relação surpreendente entre a Grande Pirâmide e a velocidade da luz
A latitude da pirâmide é de 29º 58’ 45,02” N. Ao ser expressa em um sistema decimal, equivale a 29,9791722º N, ou seja, uma magnitude que, transformada em dez milésimos de grau, resulta em 299.791,722. Isso significa uma aproximação de 99,99% à velocidade da luz, que é de 299.792,458 km/h.
Mais um dos pontos marcantes da "mecânica da vida" no ancient kemet. 9x1=9. 9x2=18=1+8=9 9x3=27=2+7=9 9x4=36=3+6=9 9x5=45=4+5=9 9x6=54=5+4=9 9x7=63=6+3=9 .... 9x10=90=9+0=9 9x11=99=9+9=18=8+1=9 9x16=144=1+4+4=9 9x24=216=2+1+6=9 9x37=333=3+3+3=9 9x49=441=4+4+1=9 E etc... E assim sucessivamente todos os números multiplicados pelo nove, e após a adição do resultado por parcela, dará sempre 9.
Àwọn nọ́mbà ní yorùbá. Números em yorubá. 0) Òdo, òfo. Os números básicos. 1) Mení, oókan, ọ̀kan, kan, ení. 2) Méjì, èjì. 3) Mẹ́ta, ẹ̀ta. 4) Mẹ́rin, ẹ̀rin 5) Márùn-ún, márún, àrún. 6) Mẹ́fà, ẹ̀fà. 7) Méje, èje. 8) Mẹ́jọ, ẹ̀jọ. 9) Mẹ́sàn-án, mẹ́sàán, ẹ̀sán. 10) Mẹ́wàá, ẹ̀wá, ẹ̀wàá . Entre onze e quatorze, os numerais ficam da seguinte forma. 11) Mọ́kànlá. 12) Méjìlá. 13) Mẹ́tàlá. 14) Mẹ́rìnlá. Entre quinze e dezenove, conforme o número em questão, subtraímos qualquer um dos números que compõem os números básicos de número vinte. 15) Ẹ̀ẹ́dógún, Ẹ̀ẹ́dogún, márùn-dín-lógún, àrùndínlógún. 16) Mẹ́rin-dín-lógún. 17) Mẹ́ta-dín-lógún. 18) Méjì-dín-lógún. 19) Mọ́kàn-dín-lógún. 20) Ogún. Entre vinte e vinte e quatro, adotamos o sistema de adição. 21) Mọ́kàn-lé-lógún. 22) Méjì-lé-lógún. 23) Mẹ́ta-lé-lógún. 24) Mẹ́rin-lé-lógún. 25) Márùn-dín-lọ́gbọ̀n. 26) Mẹ́rin-dín-lọ́gbọ̀n. 27) Mẹ́ta-dín-lọ́gbọ̀n. 28) Méjì-dín-lọ́gbọ̀n. 29) Mọ́kàn-dín-lọ́gbọ̀n. 30) Ọgbọ̀n. 31) Mọ́kàn-lé-lọ́gbọ̀n. 32) Méjì-lé-lọ́gbọ̀n. 33) Mẹ́ta-lé-lọ́gbọ̀n. 34) Mẹ́rin-lé-lọ́gbọ̀n. 35) Márùn-dín-lógójì. 36) Mẹ́rin-dín-lógójì. 37) Mẹ́ta-dín-lógójì. 38) Méjì-dín-lógójì. 39) Mọ́kàn-dín-lógójì. 40) Ogójì. 50) Àádọ́ta, àádọ́ọ̀ta. 60) Ọgọ́ta, ọgọ́ọ̀ta. 70) Àádọ́rin, àádọ́ọ̀rin. 80) Ọgọ́rin, ọgọ́ọ̀rin. 90) Àádọ́rún, àádọ́ọ̀rún. 100) Ọgọ́rùn-ún, ọgọ́ọ̀rún 110) Àádọ́fà. 120) Ọgọ́fà. 130) Àádóòje. 140) Ogóòje. 150) Àádọ́òjọ. 160) Ọgọ́ọ̀jọ. 170) Àádọ́ọ̀sàn. 180) Ọgọ́ọ̀sàn. 190) Àádọ́wàá. 200) Igba. 300) Ọ̀ọ́dúnrún. 400) Irínwó. 500) Ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀ta. 600) Ẹgbẹ̀ta. 700) Ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀rin. 800) Ẹgbẹ̀rin. 900) Ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀rún. 1000) Ẹgbẹ̀rún.
"Dájúdájú, èmi yóò tú àwọn ará Íjíbítì ká sáàárín àwọn orílẹ̀-èdè, èmi yóò sì fọ́n wọn ká sáàárín àwọn ilẹ̀; wọn yóò sì ní láti mọ̀ pé èmi ni Jèhófà". Ìsíkíẹ́lì 30:26 "Vou espalhar os egípcios pelas nações e dispersá-los pelas terras, e eles terão de saber que eu sou Jeová". Ezequiel 30:26
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Dájúdájú, adv. Certamente, seguramente, evidentemente Èmi, mo, pron. Eu. Yóò, yíò, part. pré-v. É uma das alternativas para formar o tempo futuro dos verbos. Tú, v. Soltar, desamarrar, desatar, romper, afrouxar. Desenterrar, cavar. Trair, delatar. Derramar, despejar. Irromper. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Ará Íjíbítì, s. Habitante do Egito, povo egípcio. Ẹ́gíptì, Íjíbítì, s. Egito. Ẹ́gíptì Ayéijọ́un, s. Egito Antigo. Orílẹ̀-èdè Olómìnira Árábù ilẹ̀ Ẹ́gíptì, s. República Árabe do Egito. Ká, v. Enrolar, envolver, enlaçar, en volta de. Colher, ceifar, arrancar. Recolher, dobrar. Parar de. Ser o último, derradeiro. Estar torcido, escurvado. Dar corda num relógio. Sáàárín, obs. : Ó bọ́ sáàrin wa- Ele agiu como mediador entre nós. Ìjá dé sáàrin wa = Ìjá dé láàrin wa - Uma discussão surgiu entre nós. Ìbọ́ sáàrin ènìà, s. Mediação, arbitragem, intervenção Láàrin, láààrin, prep. No meio, entre. Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã. Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação. Èdè, s. Idioma, língua, dialeto. Fọ́n, v. Anunciar, espalhar, dispersar, dissipar, disseminar. Borrifar água, salpicar, esparramar, cair em gotas. Sí, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional. Sì, conj. pré-v. E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo. L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé) Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní". Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar. Ni, v. Ser, é. Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu. Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional. Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado. Mọ̀, v. Saber, compreender. Conhecer, reconhecer. Pé, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta. Pé, adj. Completo, perfeito, exato. Pé, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo. Péé, adv. Fixamente. Jèhófà, s. YHWH, Yahewh, Javé, jeová, Jah, Yahuah, Yahwah. Alá ou Allah. Deus (o ser supremo do universo). Ọlọ́run, Elédùmarè, Olódùmarè, Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo, a divindade suprema, o onipotente, o ser supremo do universo.
Alexandra de Victória Pereira Simeão, nasceu em Luanda no dia 12 de Setembro de 1966. É licenciada em Estudos Artísticos (Literatura e Arte) com um Minor em História Geral e mãe de três rapazes, Frederico, Miguel e Henrique. Entre 1997 e 2008 desempenhou as funções de Vice Ministra da Educação para a Acção Social, no âmbito do Governo de Unidade e Reconciliação Nacional, pelo Partido Liberal Democrático, onde também era Secretária para as Relações Internacionais. Participou no programa "Elas e o Mundo" da Rádio LAC, e nos últimos tempos, atreveu-se a escrever um livro - "Kalucinga", editado pela Chá de Caxinde - e segundo consta tomou o gosto da escrita, preparando-se actualmente para outras aventuras! A participação enquanto cidadã nas questões sociais e a política são a sua paixão. No presente, desenvolve e coordena, entre outros projectos, a Campanha de Sensibilização para a Anemia Falciforme em Angola e promove o SEMEAR ESPERANÇA - acções de solidariedade e cidadania - e ainda arranja tempo para escrever crónicas sociais para a imprensa escrita e para responder às inúmeras questões que lhe são colocadas nas redes sociais! Fonte: http://www.alexandrasimeao.com/HOME/index.php/alexandra-simeao
Aláṣẹ lárugẹ torílẹ̀-èdè ní ewu. Soberania nacional em risco.
Entreguismo a todo vapor: governo Temer negocia base de Alcântara com os EUA
O governo Temer assumiu que pretende entregar a base de Alcântara, no Maranhão, para o uso do governo estadunidense de Donald Trump. O Centro de Lançamento (CLA), a pouco mais de 30 km de São Luis, é considerado estratégico por sua posição próxima à Linha do Equador. A negociação, comandada pelo ministro das Relações Exteriores, José Serra (PSDB) – o mesmo autor do projeto que resultou na entrega do Pré-Sal brasileiro para empresas estrangeiras -, quer fazer com que os EUA se utilizem da base para, em troca, poder usar equipamentos fabricados pelo país. Para Serra, essa é uma das primeiras providências para construir relações com o novo presidente dos EUA, o republicano Donald Trump – alvo no último fim de semana de protestos de cerca de 500 mil mulheres contra a sua posse. A utilização dos equipamentos, porém, não vai significar qualquer transferência de tecnologia para o Brasil. E pior: para poder usá-los, nosso país terá que aprovar uma lei para que, segundo reportagem do jornal O Globo, “indique de forma técnica e pormenorizada a proteção que será dada a todo componente tecnológico manipulado em solo brasileiro.” A reportagem afirma, ainda, que o mesmo texto terá que ser analisado pelo Congresso dos EUA – e, caso o brasileiro modifique alguma coisa do “acordo”, os norte-americanos podem cancelar o negócio. O processo sobre a base de Alcântara já atravessa décadas: foi costurado por Fernando Henrique Cardoso, também do PSDB, durante o seu governo. Por motivos óbvios – ir radicalmente de encontro à soberania nacional, inclusive impedindo o acesso de brasileiros a determinadas áreas do complexo -, não foi pra frente, sendo posteriormente descartado durante o governo Lula (PT). Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Aláṣẹ lárugẹ, s. Soberania. Torílẹ̀-èdè, tọmọorílẹ̀-èdè, adj. Nacional, pátrio, vernáculo. Onítọmọorílẹ̀-èdè, oníbínibí, s. Nacional. Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ewu, s. Risco, perigo.
Filọ́sọ́fi ti adúláwọ̀ ará Bràsíl. Filosofia afro-brasileira. Djamila Ribeiro, a voz da consciência negra feminina no Brasil 1. Djamila Ribeiro: Relações interraciais e a solidão da mulher negra.
2. Feminismo Negro e Filosofia - Djamila Ribeiro (Mulheres na Política )
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Filọ́sọ́fi, ìmòye, s. Filosofia. Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl,