quinta-feira, 27 de abril de 2017

Concursos 2017

Àwọn ìdíje 2017 (concursos 2017)

Nenhum texto alternativo automático disponível.

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 
Ìdíje, s.  Competição, jogo, rivalidade.  
Iré-ijé, s. Corrida, raça, competição. "A Filosofia afroperspectivista define competição como cooperação, isto é, competir [significa petere (esforçar-se, buscar) cum (juntos)], localizar alternativas que são as melhores num dado contexto, mas, não são únicas, tampouco permanentes e devem atender toda a comunidade" - filósofo Renato Noguera.
Ìyẹ̀wòiye tí a bùiye tí a pínbíbùpípín, s. Avaliação.
Ẹ̀rí, s. Testemunha, evidência, prova, sinal.
Ìdánwò, s. Teste.
Ìdánwò, ìwádìí, ìwádí, s. Exame. 
Ìṣẹ̀dà àwòrán, s. Análise, digitalização, exame. Ìtọsẹ̀, s. Inquérito, exame, escrutínio, busca, averiguação.  
Àyẹwò, àyẹ̀wò, s. Exame, pente-fino, inspeção, revista.
Ìdíyelé, s. Avaliação.

Inventores negros

Àwọn oníhùmọ̀ ti orílẹ̀ èdè Áfríkà àti ọmọ Áfríkà Amẹ́ríkà.
Inventores africanos e afro-americanos.





1. Lâmpada eléctrica 13/09/1881 Joseph V. Nichols e Lewis H. Latimer

2. A antena Parabólica 07/06/1887 Granville T. Woods

3. A produção de Açúcar Melhorado 10/12/ Norbert Rilleux

4. A agulhagem de Comboios 31/10/1899 William F. Burr

5. A Máquina Escavadora Das Batatas 23/04/1895 F.J. Wood

6. A Cápsulas das garrafas e Jarres 13/09/1898

7. O bidon 17/02/1891 Albert C. Richardson

8. O Painel de protecção de camas 13/08/1895 Lewis A. Russel

9. O Motor a combustão 05/07/1892 Andrew J. Beard

10. A máscara De Gás 13/08/1914 Garett A. Morgan

11. A boca de incêndio de emergência 07/05/1878 Joseph R. Winters

12. A cadeira de baloiço 15/11/1881 Payton Johnson

13. O Vigamento Metálico De Automóvel 02/02/1892 Carter William

14. A Mesa De Cozedura A Vapor 26/10/1897 Carter William

15. A Lentes De Proteção Para Os Olhos 02/11/1880 Powell Johnson

16. O Elevador 11/10/1867 Alexander Miles

17. Apontador de Lápis 11/10/1867 John L. Loove

18. O Dispositivo De Engate Dos Vagões De Comboio 10/10/1899 Andrew J. Beard

19. Os Carrosséis Para Divertimento 19/12/1899 Granville T. Woods

20. O Chaminé De Locomotiva (Melhorado) 23/05/1871 Landron Bell

21. A Lanterna Ou Lâmpada Da Tempestade 19/08/1884 Michael C. Hamey

22. O Piano 11/06/1912 Joseph H. Dickinson

23. O Vagão-Dormitório 08/10/1870 John W. West

24. A Balança Portátil 03/11/1896 John W. Hunter

25. O WC 19/12/1889 Jerome B. Rhodes

26. O Carimbo E O Tampão 27/02/1883 William B. Purvis

27. O Frigorífico (Geladeira) 14/07/1891 John Stenard

28. O Interruptor Elétrico 01/01/1889 Granville T. Woods

29. O Revelador De Fotografia 23/04/1895 Clatonia Joaquin Dorticus

30. A Galocha 08/02/1898 Alvin L. Rickman

31. A Máquina de compostagem 22/06/1897 William Barry

32. A Maquina de fundir e de moldagem 14/03/1876 David A. Fisher

33. A Vassoura-Lavador 13/06/1893 Thomas W. Steward

34. O Dactilógrafo (A Máquina de Escrever) 07/04/1885 Lee S. Burridge e Newman R. Mashman

35. O Protetor De Documentos 02/11/1886 Henry Brown

36. A Maquina Gravadora 08/01/1918 Joseph Hunter Dickinson

37. O Sistema De Alarme De Comboios 15/06/1897 Richard A. Butler

38. Terrina ou Molde de gelo 02/02/1887 Alfred L. Cralle

39. A Máquina De Secar Roupas 07/06/1892 George T. Sampson

40. A Pintura E Os Corantes 14/06/1927 George Washington Carver

41. Os Travões De Automóvel 06/08/1872 John V. Smith

42. A Máquina De Amassar 07/08 Joseph H.Dickinson

43. A Máquina De Sapataria 20/03/1884 Jan E. Matzeliger

44. A Caneta-Tinteiro Com Reservatório Permanente 07/01/1890 William B. Purvis

45. O Túnel Para Comboio Eléctrico 17/07/1888 Granville T. Woods

46. Os Fogos Tricolores de Circulação Automóvel 20/11/1923 Garett A. Morgan

47. A Guitarra 30/03/1886 Robert F. Flemmings Jr

48. A Caixa De Correio 27/10/1891 Philip B. Downing

49. O Pente De Cabelo 21/12/1920 Walter H. Sammons

50. O Trólei Eléctrico Ferroviário 19/09/1893 Elbert R. Robinson

51. O Corte-Biscoito Mecânico 30/11/ Alexander Ashbourne

52. O Chicote Batedor De Ovos 05/02/1884 Willis Johnson

53. A Mesa De Engomar 1892 Sarah Boone

54. A Imprensa Giratória 17/09/1878 W.A Lavalette

55. O Sistema De Segurança Dos Elevadores 02/04/1895 James Cooper

56. A Maquina Varredora De Ruas 17/03/1890 Charles B.Brooks

57. A Bagageira Da Bicicleta 26/12/1899 Jerry M. Certain

58. Os Sistemas E Os Aparelhos Telefónicos 11/10/1887 Granville T. W Oods

59. A Máquina De Cortar Relva 09/05/1899 John Albert Burr

60. Caixa De Velocidades Automática De Veículos 06/12/1932 Richard B. Spikes

61. O Balde De Lixo (Lixeira) 03/08/1897 Lloyd P. Ray

62. A Máquina De Pressionar Citrinos 08/12/1896John T. White

63. As Portas De Segurança (Para Pontes Balancins) 07/10/1890 Humphrey Reynolds

64. O Termóstato 06/03/1928 David N. Crosthwait Jr

65. O Quadro Da Bicicleta 10/10/1899 Isaac R. Johnson

66. A Ferradura De Cavalo 23/08/1892 Oscar E. Brown

67. O Carrinho De Bebé 18/06/1889 William H. Richardson

68. A Armadilha Automática De Ratos 31/08/1881 William S. Campbell

69. A Ceifeira Debulhadora 07/08 Robert P. Scott

70. A Sela De Cavalo William D. Davis

71. Freios De Cavalos 25/10/1892 Lincoln F. Brown

72. Protege Calçados De Cavalos 19/04/1892 Robert Coates

73. A Vara De Golf 12/12/ George F. Grant

74. O Ar-Condicionado (Split) 12/07/1949 Frederck M. Jones

75. O Gatilho do Fuzil 03/05/1897 Edward R. Lewis

76. Aparelhos Automáticos de Pesca 30/05/ George Cook

77. O Regador de Relva 4/05/1897 Joseph H. Smith

78. O Telégrafo dos Caminhos de Ferro 28/08/1888 Granville T. Woods

79. Os Aparelhos de Transmissão de Mensagens via a electricidade 7/04/1885
Granville T. Woods.

80. O Dispositivo de Transferência dos Correios Postais 24/05/1917 J.C. Jones

81. Extintor de Fogo 26/03/1872 Thomas J. Martain

82. O Dispositivo de Transporte de Mercadoria 10/10/1899 John W. Butts

83. A Cama Dobrável 18/07/1899 L. C. Bailey

84. As varetas de Cortinas 04/08/1896 W. S. Grant

85. O Sofá-cama Convertível 05/10/1897 J. H. Evans

86. O Lavador de Vidros Eléctrico 27/09/1882 A. L. Lewis

88. O 1° Dirigível com Motor elétrico, e o 1° com o Controle Direcional 20/02/1900
J. F. Pickering

89. Enfardadeira de Algodão 05/06/1894 Georges W. Murray

90. Os Lubrificantes de Motor 15/11/1898 Elijah Mc Coy

91. A Máquina de Lubrificação à Vapor 04/07/1876 Elijah Mc Coy

92. A Banda Magnética de Computadores 24/08/1971 Larry T. Preston

93. O Pedal de Controle 05/10/1886 Minnis Hadden

94. Antena de Detecção por Radares 11/06/1968 James E. Lewis

95. Súper Compressor para Motor à Combustão 03/02/1976 Joseph A. Gamell

96. Automatização de Carregamento e Descarga de Correios Postais 13/02/1945
Gus Burton

97. O Elevador de Carga 02/05/ Mary Jane Reynolds

98. A Célula Gama Eléctrica 06/06/1971 Henry T. Sampson

99. O Sistema de Refrigeração (Refrigerador e Congelador) 04/11/1879Thomas Elkins

100. A Sinalização (Balizas de aeroporto, Gruas, Edifícios,…) 30/03/1937 Lewis. Chubb

101. Dosagem da melanina (A partir da Pele) Cheikh Anta Diop

102. O Champô de Amendoim George Washington Carver

103. O Vinagre de Amendoim George Washington Carver

104. O Sabão de Amendoim George Washington Carver

105. O Pó Higiênico de Amendoim George Washington Carver

106. A Farinha de Batata George Washington Carver

107. A Tinta a partir de Batata George Washington Carver

108. O Tapioca a partir de Batata George Washington Carver

109. A Fécula a partir de Batata George Washington Carver

110. A Borracha Sintética a partir de Batata George Washington Carver

111. A Conservação dos Alimentos Lloyd A. Hall

112. A Esterilização dos Alimentos 8/02/1938 Lloyd A. Hall

113. Colchão-espuma Ignífugo contra o Fogo: Utilizado durante a 2º Guerra Mundial
Percy L. Julian

114. Síntese de fisiostigmina (Para o Tratamento de Glaucoma) Percy L. Julian

115. Síntese da Progesterona Percy L. Julian

116. Síntese da Cortisona 10/08/1954 Percy L. Julian

117. Síntese Orgânica do Feromônio Bertram Oliver Fraser-Reid

118. Síntese de oligossacarídeos Bertram Oliver Fraser-Reid

119. Filamento de Carbono (Para a Lâmpada à Incandescência) 17/06/1882
Lewis Howard Latimer

120. Aparelho de Refrigeração e de Desinfecção 12/01/1886 Lewis Howard Latimer

121. O Reóstato mais Fiável 13/10/1896 Granville T. Woods

122. A Terceira via ferroviária para Metro 29/01/1901Granville T. Woods

123. O Travão Automático com ar comprimido 1905 Granville T. Woods

124. O Travão Electromecânico 1887 Granville T. Woods

125. Um Interruptor Automático de Circuitos Eléctricos 1889 Granville T. Woods

126. Uma Incubadora Artificial 1890 Granville T. Woods

127. O Pacemaker (Regulador para Estimulador Cardíaco) Otis Boykin

128. A Operação com Coração Aberto 9/07/1893 Daniel Hale Williams

129. O Teste de Despistagem da Sífilis 1936 William A. Hinton

130. O Collar para a Fractura do Colo de Útero Louis Tompkins Wright

131. Tratamento das doenças venéreas (Com aureomicina)Louis Tompkins Wrigh

132. A Conservação do Sangue Charles Richard Drew

133. A Polyterapia (Utilização da Quimioterapia contra o Cancro) Parjane Cooke Wright

134. A Transplantação do Rim (2º no Mundo)Samuel L. Kountz

135. A Conservação do Rim (durante mais de 50 Horas)Samuel L. Kountz

136. O Antídoto contra overdoses De barbitúrico Arnold Hamilton Maloney

137. A Máquina de Montar os Cabedais de Sapatos Jan Earnst Matzeliger

138. O Fixador para Cabelos Garrett A. Morgan

139. O Anemômetro Philip G. Hubbard

140. Câmara-Espectrógrafo (Transportado pela Apollo 16)George R. Carruthers

quarta-feira, 26 de abril de 2017

Cachoeira

Ọ̀ṣọ̀ọ̀rọ̀, ọ̀ṣọ̀ọ̀rọ̀ òjo, ìtàkìtì omi (cachoeira)                                                 

Cocô

Ìtúmọ̀ náà ti ìrísí imí.
A significação da aparência do cocô.





1. Cocô em bolinhas: indica falta de fibras e líquidos.

2. Cocô comprido, cilíndrico e com rachaduras:  é sinal de que as fezes permaneceram muito tempo no cólon. Além disso, é necessário consumir mais água e frutas.

3. Cocô comprido e com algumas rachaduras na superfície: considerado normal, mas pode indicar princípio de desregulamento no processo intestinal.

Beba mais água.

4. Cocô comprido, macio e em formato cilíndrico: tipo de fezes ideal. Indica bom transito intestinal.

5. Cocô em pedaços macios e divididos: aponta carência nutricional e desidratação.

Coma mais legumes cozidos, grãos, aveias e frutas.

6. Cocô com pedaços macios, bordas irregulares, fezes moles: indica estresse e também pode indicar pressão arterial elevada.

Relaxe, busque atividades como ioga, tai chi chuan e caminhadas.

7. Cocô totalmente líquido: indica diarreia.

Beba bastante líquido, evite alimentos gordurosos e fique em repouso.

Cores:

- Verde: se for o seu caso, saiba que a causa mais comum é a diarreia. O consumo recente de antibióticos, ingestão de alimentos e bebidas verdes ou ingestão de ferro também podem deixar as fezes esverdeadas.

Também é muito comum em bebês que só se alimentam de leite materno.

- Preta: sangramento no trato gastrointestinal alto – esôfago, estomago ou duodeno. Pode indicar também consumo de medicamentos ou suplementos de ferro.

- Amarela: infecção intestinal, má digestão, doença celíaca ou em decorrência de alimentação rica em gordura.

- Branca ou clara: podem indicam sinais de doenças como hepatite, cistos hepáticos ou cirrose.

- Vermelha (com sangue): indica doenças com sangramentos ativo mais comumente do trato intestinal baixo, que podem incluir hemorroidas, divertículos, colite e tumores.

- Marrom: esta é a cor saudável, ainda que existam pequenas variações de tons, como verde e amarelo.

Este é um blog de notícias sobre tratamentos caseiros. Ele não substitui um especialista. Consulte sempre seu médico.

Fonte: http://www.curapelanatureza.com.br/post/04/2017/acredite-ou-nao-seu-coco-pode-revelar-se-voce-esta-saudavel-ou-nao-este-e-o-segredo


Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìtúmọ̀, s. Tradução, explicação, significado.
Ìdí, s. Razão, causa, motivo.
Ìmọ̀, s. Cultura, saber, conhecimento.
Imí, ìgbẹ́s. Estrume, excremento.
Ìrísí, s. Aparência.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

terça-feira, 25 de abril de 2017

Rios da Babilônia

Àwọn odò ti Bábílónì.                        
Rios da Babilônia.



Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 
Odò, s. Rio, arroio, regato.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai)
Bábílónì, s. Babilônia.

Reforma trabalhista

                                                   
Àtúnṣe ní làálàá.
Reforma trabalhista.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Àtúnṣe, s. Fazer de novo, correção, emenda, reforma. 
Ìtúnṣe, s. Melhoria, aperfeiçoamento.
Iṣẹ́, ìsìnrú, làálàá, s. Labor, trabalho.
Ní làálàá, láápọn, adj. Trabalhista, trabalhoso.
Láápọn, adj. Trabalhador, infatigável.
Ìrọbí, s. Trabalho de parto, aflição, confinamento.


segunda-feira, 24 de abril de 2017

Agroterrorismo

Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò iṣedánilóró (agroterrorismo)




Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni ìpakúpa ti ìbílẹ̀, iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni oúnjẹ pẹ̀lú májèlé, iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni ìparun àdánidá, iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni ohun gbogbo (ikú, jẹjẹrẹ àti àìní).


Agro é genocídio indígena, agro é alimento envenenado, agro é destruição da natureza, agro é tudo (morte, câncer e pobreza).

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).  

Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, s. Atentado terrorista.
Iedánilóró, s. Terrorismo.
Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò iṣedánilóró, s. Agroterrorismo.
Iṣẹ́ àgbẹ̀, oko-ríro, s. Agricultura, agro, terreno cultivado.
Oko, s. Orixá da agricultura. Fazenda, roça, plantação.
Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò, s. Agronegócio, agribusiness (em inglês) É toda a relação comercial e industrial envolvendo a cadeia produtiva agrícola ou pecuária.
Tẹknọ́lọ́jì, s. Tecnologia, tech.
Olókìkí, s. Pessoa famosa, notoriedade, pop star, celebridade.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade.
Lókìkí, adj. Popular, famoso, notório, pop.
Gbájúmọ̀, s. Cavalheiro, pessoa conceituada, pessoa famosa, celebridade.
Agbéjáde, s. Estouro.
Ohun gbogbo, gbogbo nǹkan, pron. indef. Tudo. 
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Olúkúlùkù, adj. Todo, todos.
Àṣeparí, s. Conclusão, término, totalidade.
Òkodoro, òkokoro, s. Término, conclusão, o fim.
Ìpakúpa, s. Genocídio, holocausto.
Ti ìbílẹ̀, ti ilẹ̀, ti ìlú, ti ọmọ-ìbílẹ̀, adj. Indígena, aborígene.
Ọmọ-ìbílẹ̀,  ẹ̀yà abínibí, onílẹ̀, ìbílẹ̀, s. Índio, nativo, aborígine, indígena.
Ní májèlé, pẹ̀lú májèléadj. Envenenado.
Oúnjẹ, s. Comida, alimento.
Ìparun, s. Aniquilação, destruição completa.
Ìparẹ́, s. Esvanecimento, apagamento.
Àdánidá, s. Natureza.
Ikú, s. Morte.  
Jẹjẹrẹ, s. Câncer, cancro, tumor maligno.
Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Àìní, s. Pobreza.

Música para o agricultor


Orin fún Àgbẹ̀

Iṣẹ́ Àgbẹ̀ ni iṣẹ́ ilẹ̀ wa a,               
Ẹni kò ṣiṣẹ́, á mà jalè,                  
Ìwé kí kọ́, láì si ọkọ́ àti àdá         
Kò ì pé o, kò ì pé o.      

Música para o agricultor
                
A agricultura é o trabalho da nossa terra,
Aquele que não trabalha, vai roubar,
Livro para aprender, sem enxada e cutelo
É incompleto, é incompleto.

Triplex do Lula

                                                       
Àpátímẹ́ntì mẹ́tẹ̀ẹ̀ta ti ààrẹ Lula tẹ́lẹ̀.
O triplex do ex-presidente Lula.





Àwòrán Carlos Basil

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).


Mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, adj. Todos o três, triplo. Tríplex é relativo ao que é multiplicado por três, ou seja, triplo. Normalmente, este termo é utilizado para se referir ao apartamento ou casa com três andares.
Àpátímẹ́ntì mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, s.  Apartamento tríplex.
Ilé mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, s. Casa com três andares.
Mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, num. Todos o três, triplo.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ààrẹ, s. Presidente.
Tẹ́lẹ̀, s. Ex (que deixou de ser alguma coisa). Àwọn ìpín amójútó Nàìjíríà tẹ́lẹ̀ - Antigas divisões administrativas da Nigéria.

Animais governam a mente dos brasileiros.

Awọn ẹranko ṣòkóso èrò inú náà ti àwọn ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl.
Animais governam a mente dos brasileiros.

1. Ìpeníjà ti ja nlánlá búlúù.
 O desafio da baleia azul.



Resultado de imagem para Desafio da baleia azul

O “desafio da baleia azul”, que é apresentado a crianças e adolescentes como um jogo macabro no qual um “mestre” propõe aos jogadores “desafios” que passam pela prática de delitos, automutilação e chegam até mesmo ao suicídio, como tarefa final. 

2. Ìbaaka búlúù (mula azul).

A imagem pode conter: texto





3. Pẹ́pẹ́iyẹ yẹ́lò, pẹ́pẹ́iyẹ pupa rúsúrúsú (o pato amarelo).





Resultado de imagem para O pato amarelo da fiesp

O pato da Fiesp (liberalismo tupiniquim).


4. Idì (águia)



Resultado de imagem para Águia do imperialismo

A águia do imperialismo abre as asas sobre nós.

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Inúọkàn, s. Psiquê.
Èrò inú, s. Mente.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Iyè, s. Pensamento, ideia, opinião, reflexão.
Ìṣeọ̀rọ̀inúọkàn, s. Psicologia.
Ìmọnúúrò, s. Razão.
Ṣòkóso, v. Governar, reger, controlar.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 
Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro.
Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.
Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro.
Ẹranko, s. Animal, besta (animal, cavalgadura, estúpido, ignorante, ingênuo, quadrúpede, tolo, burro).
Ẹran, s. Carne, animal.
Ìpeníjà, s. Desafio.
Ẹja nlánlá búlúù, ẹja nlánlá òféèfe, s. Baleia azul.
Pẹ́pẹ́iyẹ, s. Pato.
Pupa rúsúrúsú, yẹ́lòs. Amarelo.
Àṣá, s. Abutre, falcão. 
Àwòdì, s. Falcão. 
Idì, s. Águia.

Provérbio yorubá

Òwe yorùbá (provérbio yorubá)


A imagem pode conter: 1 pessoa, texto

Comissão de Crimes Econômicos e Financeiros


Ìgbìmọ̀ Agbógunti Ìwàọ̀daràn Òkòwó àti Ìnáwó.
Comissão de Crimes Econômicos e Financeiros.

Nàìjíríà (Nigéria)

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìgbìmọ̀, s. Concílio, comissão, junta.
Agbógunti, s. Invasão, uma luta contra.
Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador.
Ìwàọ̀daràn, s. Comportamento de criminoso, conduta de criminoso.
Òkòwó, s. Capital, valores, riquezaTodo o dinheiro, ou bem material, destinado à produção. Conjunto dos bens materiais de uma pessoa ou instituição. 
Olúìlú, s. Capital. Cidade onde está a sede administrativa de um país ou estado.
Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ìnáwó, s. Despesa, gasto.

 





Greve Geral do dia 28.04. 2017


Biṣọpu pè àwọn ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl láti ṣe ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo.
Bispo convida brasileiros para fazer greve geral.



Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Biṣọpu, s. Bispo, papa, patriarca, pontífice, prelado, sacerdote.
, v. Chamar, convidar. Pronunciar. 
Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro.
Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino.
Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.
Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Ìdáṣẹ́sílẹ̀, s. Greve.
Ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo, s. Greve geral.
Aparapọ̀, adj. Federativa.
Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas.
Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.  
Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.
Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
, v. Fazer, fabricar. Cessar a chuva, parar, interromper, ser raro, escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Derrubar em uma luta. Quebrar o que é compacto, rachar. Arrancar o inhame. Causar. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. 
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser. 
Mú jáde, mújáde, v. Produzir, realizar. 
Mọ, v. Construir, modelar. Ser restrito, limitado.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. 

sexta-feira, 21 de abril de 2017

Reino de Kush


Ílẹ̀ọba Kúṣì  (O Reino de Kush)




Ondas gravitacionais


Àwọn ìgbì ti ìsún (ondas gravitacionais).



Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi - A casa do meu pai. Ìfàmọ́ra, s. Intimidade, atração.
Ìsún, s. Atração, gravidade, movimento. 
Ìgbì, s. Onda.
Ìgbì omi, s. Ondas, vagas do mar
Àwọn òfin ìmúrìn Newton, s. Leis do Movimento de Newton.


quinta-feira, 20 de abril de 2017

Greve geral na Guiana Francesa

Ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo ní Gùyánà Fránsì.                          Greve geral na Guiana Francesa.





Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìdáṣẹ́sílẹ̀, s. Greve.

Ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo, s. Greve geral.
Aparapọ̀, adj. Federativa.
Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas.
Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.  
Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.

Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo.
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Gùyánà Fránsì, s. Guiana Francesa.

Ẹranko bí asín kan.

 Ẹranko bí asín kan.                                                  
A besta pariu um rato.

Resultado de imagem para rato Temer




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ẹranko, s. Animal, besta (animal, cavalgadura, estúpido, ignorante, ingênuo, quadrúpede, tolo, burro).
Ẹran, s. Carne, animal.
, v. Parir, gerar, dar nascimento. Entregar, distribuir. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Estar zangado, aborrecer.
Asín, s. Tipo de roedor.
Èkúté, eku, s. Rato, um tipo de roedor muito citado nos textos de Ifá.
Kan, num. e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan.

Perguntas sem respostas


Nígbàmíràn olùkọ́ mi máa ńdáhùn ìbèèrè mi. Lóní, mo bèèrè ṣùgbọ́n kò sí ìdáhùn.
Em outros tempos, meu professor costumava responder a minha pergunta. Hoje, eu pergunto, mas não há resposta.


A imagem pode conter: texto

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Òmíràn, òmí, ìmí, adj. e s. Um outro, outra coisa. Nígbàmíràn - Em outros tempos.
Olùkọ́, s. Professor, instrutor.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Ìdáhùn, s. Resposta, réplica.
Ìbèèrè, àbèèrè, s. Pergunta, questão, requisição.
Òní, adv. Hoje. 
Lóní, adv. Hoje, neste dia.
Mo, pron. pess. Eu. Forma enfática usada nos tempos presente, pretérito perfeito e gerúndio dos verbos.
Bèèrè, s. Perguntar.
Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

quarta-feira, 19 de abril de 2017

Totemismo.

Òpó ọlọ́wọ̀-ìtọ́jú àìlera (totem terapia) 

Resultado de imagem para Totem




1. Totem terapia (òpó ọlọ́wọ̀-ìtọ́jú àìlera)

É um processo de autoconhecimento desenvolvido através do conhecimento xamânico do Totem Animal, que é a descoberta e conexão com os animais de poder pessoais. 


2. Totemismo (ìgbàgbọ́ ní àwọn òpó ọlọ́wọ̀)

Crença nos totens.



domingo, 16 de abril de 2017

Boko Haram

Fídíò aláwòrán lórí ìtàn (documentário)                                                               

Guiana Francesa

  Gùyánà Fránsì (Guiana Francesa) 

Mapa da Guiana Francesa
                                                         





sábado, 15 de abril de 2017

Biocentrismo

Alárin-ìyè, alárin-ẹ̀mí (biocentrismo).                                                       

Félix

 Ìgbà gbogbo àti ibi gbogbo pẹ̀lú ni a ń fi ọpẹ́ ńláǹlà gbà á, Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá. Ìṣe 24:3
Em todas as ocasiões e também em todos os lugares, nós reconhecemos isso, Excelentíssimo Félix, com muita gratidão. Atos 24:3

Resultado de imagem para Atos 24:3

Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Ibi, s. Lugar , local. Mal, infortúnio.
Ibí, adv. Aqui, cá.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
Ìgbà gbogbo, s. Todos os tempos, em todas as ocasiões.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Ibi gbogbo, s. Em todos os lugares.
Pẹ̀lú, adv. Também.
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que
alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v.  Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco
ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì - Aquele chapéu. 
Àwa, a. pron. Nós.
Ń, adv. pré-v. Uma ação em desenvolvimento no momento presente, presente continuado do indicativo (gerúndio). Pela sua função, o "ń" é equivalente ao verbo estar em português. 
Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. Usar, tomar, pegar para fazer. Dar, oferecer.  Deixar de lado, desistir, abandonar.  Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.
Ọpẹ́, s. Gratidão.
Ńláǹlà, adv. Muito grande, enorme.
Rí gbà, rígbà, v. Receber, obter.
Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Remover, resgatar, privar. Aceitar, acolher, admitir, concordar. Envolver, amarrartapar. Fugir. Ajudar, socorrer, acudir. Ser dirigido junto, ser conduzido. Conseguir.
Gbà á, v. Recebê-lo
Ẹni títayọ lọ́lá, s. Excelência, primazia, superioridade, primor, perfeição. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.
Títayọ lọ́lá, adj. Excelentíssimo. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.
Títayọ, adj. Excelente, elevado. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.


Orin

                                                                                  Solista: Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Ijó ijó firi l´ àyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà
Coro: Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà, Ijó ijó firi l´ àyà, Lògún ọdẹ, kọ̀ ìyà kọ̀ ìyà

Tradução:

Logum caçador  não castiga
Logum caçador  não castiga
A quem tem a dança no peito,
Logum caçador  não castiga...


Fonte: http://correionago.ning.com/profiles/blogs/a-l-ngua-iorub-do-candombl-keto-nag

Tértulo

Nígbà tí a pè é, Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án, pé: "Ní rírí i pé àwa ń gbádùn àlàáfíà púpọ̀ nípasẹ̀ rẹ àti pé àwọn àtúnṣe ń ṣẹlẹ̀ ní orílẹ̀-èdè yìí nípasẹ̀ ìròtẹ́lẹ̀ rẹ". Ìṣe 24:2
Ao ser chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: "Desfrutamos de grande paz por meio de Vossa Excelência, e pela sua prudência se realizam reformas nesta nação". Atos 24:2

Resultado de imagem para Tértulo

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Nígbà tí, adv. Quando, enquanto, no tempo que. 
, v. Chamar, convidar. Pronunciar. Nígbà tí a pè é, Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Ao ser chamado, Tértulo começou a acusação.
Pè é, v. Chamá-lo.
Tẹ́túlọ́sì, s. Tértulo. 
Bẹ̀rẹ̀, v. Começar, iniciar.
Bẹ̀rẹ̀ sí, v.  Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo.
Fẹ̀sùn, fisùn, kà sí lọ́rùn, fi ọ̀ràn sùn, v. Inculpar, incriminar, censurar, repreender, acusar. Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
, s. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Encontrar, reunir, juntar. Precisar, ser exato. Ser, estar completo. Ser recompensado, ser lucrativo. 
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que
alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v.  Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco
ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì - Aquele chapéu. 
Rírí, s. Vista, visão, ato de olhar. 
, v. Ver. Encontrar, descobrir, perceber. Tornar-se, obter, conseguir, adquirir. Ser, parecer. Ní rírí i pé àwa ń gbádùn àlàáfíà púpọ̀ - Vendo que temos tanta paz ( desfrutamos de grande paz).
, conj. Que, para que, a fim de que.
Àwa, a, pron. Nós.
Ń, adv. pré-v. Uma ação em desenvolvimento no momento presente, presente continuado do indicativo (gerúndio). Pela sua função, o "ń" é equivalente ao verbo estar em português. 
Gbádùn, v. Agradar, divertir-se, gozar, ter prazer, desfrutar.
Àlàáfíà, àláfíà, s. Paz, felicidade, bem-estar, shalom (paz), shalom Adonai (a paz do Senhor). 
Púpọ̀, adj. Muito.
Nípasẹ̀, nípa, adv. sobre, acerca de, concernente a, por meio de, através de. 
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Àtúnṣe, s. Reforma.
Ṣẹlẹ̀, v. Acontecer.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Yìí, yí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso. Forma reduzida de èyí.
Ìròtẹ́lẹ̀, àròtẹ́lẹ̀, s. Previdência, precaução, prudência, premeditação, incubação, ação ou efeito de premeditar, ato de decidir por antecipação.

Ananias

Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà, àlùfáà àgbà náà, Ananíà sọ̀ kalẹ̀ wá pẹ̀lú àwọn àgbà ọkùnrin mélòó kan àti olùbánisọ̀rọ̀ ní gbangba, Tẹ́túlọ́sì kan báyìí, wọ́n sì fún gómìnà ní ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù. Ìṣe 24:1
Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias desceu com alguns anciãos e um orador chamado Tértulo, e eles apresentaram ao governador queixa contra Paulo. Atos 24:1

Resultado de imagem para Atos 24:1

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Àlùfáà àgbà náà, s. O sumo sacerdote.
Àlùfáà àgbà, s.  Sumo sacerdote.
Ananíà, s. Ananias.
Sọ̀ kalẹ̀, v. Colocar no chão, descer, desmontar.. 
, v.  Vir. Procurar por, buscar, vasculhar.Tremer de nervoso. Preparar. Dividir, partir em pequenos pedaços. 
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Mélòó kan, pron.. Alguns. Poucos; em pequena quantidade; sem excesso ou exageros. Àwọn àgbà ọkùnrin mélòó kan - Alguns homens mais velhos.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Olùbánisọ̀rọ̀, s. Alto-falante, orador. Olùbánisọ̀rọ̀ ní gbangba - um orador em público.
Gbangba, s. Espaço plano e aberto. Cacho, ramo, molho
Gbangba, adv. Seguramente, claramente, firmemente.
Tẹ́túlọ́sì, s. Tértulo.  Olùbánisọ̀rọ̀ ní gbangba, Tẹ́túlọ́sì kan báyìí, wọ́n sì fún gómìnà ní ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù - Um orador chamado Tértulo, e eles apresentaram ao governador queixa contra Paulo.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma. 
Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora.
Báyí, v. Lidar com algo ou alguém.
Báyìí-báyìí, adj. Tal e qual, de tal maneira.
Bàyì-bàyì, bàì-bàì, adj. Fraco, confuso, indistinto.
Gómìnà, Governador. Wọ́n sì fún gómìnà ní ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù.- E eles apresentaram ao governador queixa contra Paulo.
Ìsọfúnni, s. Queixa, informação.
Ìsọfúnni lòdì sí, s. Informação contra, queixa contra.
Pọ́ọ̀lù, s. Paulo. Ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù - Queixa contra Paulo.

Música

                                                               
Orin ọmọbìnrin kan fún olùsọ́ àgùntàn Máàkù Fẹ́líìsì.
A música de uma menina para o pastor Marcos Feliciano.




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)

Orin, s. Música.
Ọmọbìnrin, s. Menina.
Kan, num. e art. Um, uma.
Fún, prep. Para, em nome de. Indica uma intenção pretendida para alguém.
Fún, v. Dar.
Fun, v. Ser branco.
Oníwàásù, àlùfáà, olùsọ́ àgùntàn, s. Pastor.
Máàkù, s. Marcos.
Fẹ́líìsì, s. Félix, Feliciano e Felício. O título Feliciano faz alusão ao nome bíblico Félix, que está presente no Novo Testamento. 

sexta-feira, 14 de abril de 2017

Xamanismo

Ẹ̀sìn ìbílẹ̀ ti Amẹ́ríkà (xamanismo).

Filosofia Africana

Filọ́sọ́fi ti Áfríkà.
Filosofia africana.                                                        

Oyá


A ńkọrin fún àwọn Òrìṣà.
Cantando para os orixás.
                                                              


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
A, àwa, pron. Nós.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Kọrin, v. Cantar.
Fún, prep. Para, em nome de. Indica uma intenção pretendida para alguém.
Fún, v. Dar.
Fun, v. Ser branco.
Òrìṣà, s. Orixá.
Ọya, s. Divindade dos ventos e raios; outra denominação do rio Níger.

Deus


Àwọn onímọ̀sáyẹ́nsì rídí ìwà náà ti Ọlọ́run.        Cientistas comprovam a existência de Deus.                                              









Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Sáyẹ́nsì, ìmọ̀ ìjìnlẹ̀, s. Ciência.
Onímọ̀sáyẹ́nsì‎, s. Cientista. 
Ìrídí, s. Prova, descoberta, entender a causa de alguma coisa.
Làdí, dánwò, tọ́ wò, v. Provar.
Làdí, v. Explicar, esclarecer, expor.
Dánwò, v. Ser tentado a fazer, induzir.
Fihàn, s Mostrar, exibir, revelar, tornar visível.Guiar.Trair.
Tọ́wò, s. Provar, experimentar. 
Rídí, v. Ver a razão de alguma coisa, descobrir o segredo de.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi - A casa do meu pai.
Ìwà, s. Caráter, conduta, comportamento, existência.
, v. Estar, ser, existir, haver. Implica a existência ou a presença de algo.
Ti ìmọ̀ ìjìnlẹ̀, ti sáyẹ́nsì, ti ọgbọ́n, ti ìmọ̀, adj. Científico.
Ọgbọ́n, s. Sabedoria, senso, arte.
Ìmọ̀, s. cultura, saber. conhecimento.
Ìjìnlẹ̀, s. Profundidade, intensidade.
Ọlọ́run, s. Deus, o ser supremo.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.



quinta-feira, 13 de abril de 2017

Reza quântica

Àdúrà kúántù àti agbára láti mọ àwọn àlá r.
Reza quântica e o poder de realizar seus sonhos.                                                       






Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àdúrà kúántù, s. Reza quântica.
Mú jáde, v. Produzir, realizar.
Mọ, v.  Construir, modelar. Ser restrito, limitado. 
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você. É posicionado depois de substantivo.  
Tìrẹ, pron. poss. Seu, sua, de você.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
Agbára, s. Força, poder autoridade.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Àlá, s. Sonho, visão.

 

Trator

Ǹjẹ́ o mọ̀ wakọ tirakito rẹ?
Será que você sabe dirigir seu trator?

 Resultado de imagem para Trator nigeriano
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.
Ìwọ, o, pron. Você.
Mọ̀, v. Saber, compreender. Conhecer , reconhecer.
Wakọ, v. Dirigir um veículo.
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você. É posicionado depois de substantivo.                      Tirakito, s. Trator.