quinta-feira, 23 de agosto de 2018

Biafra

Akitiyan fún ìmúdójúìwọ̀n ti Orílẹ̀-èdè olómìnira ilẹ̀ Biafra.
Movimento pela Atualização do Estado Soberano de Biafra (MASSOB).



.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ́ Biafra, s.  República do Biafra. Foi um estado secessionista no sudeste da Nigéria. O Biafra era habitado maioritariamente pelo povo ibo e existiu de 30 de Maio de 1967 a 15 de Janeiro de 1970.
Akitiyan, s. Esforço, movimento.
Funfun, adj. Branco.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Akitiyan fún ìsọmìnira, akitiyan fún ìsọdòmìnira, s. Movimento pela independência.
Ìrìnkánkán àwùjọ, s. Movimento social.
Orílẹ̀-èdè tó wá ṣẹ̀ṣẹ̀ ń gbòmìnira, s. Estados soberanos recém-formados.
Orílẹ̀-èdè olómìnira, s. Estado soberano, uma nação de liberdade
Orílẹ̀-èdè tó dá wà láyè, s. Um país livre, Estado  soberano no mundo.
Àfikún, ìfikún, s. Aumento, suplemento.
Ìmúdójúìwọ̀n, s. Atualização.
Pípèsè, s. Fornecimento, atualização.
Ìṣàkóso, s. Governo.
Àfikún ẹ̀yá ara (kọ̀ǹpútà) àìrídùmú, s. Atualização de software, atualização de versão do software.
Ìbéèrè aṣàfikùn, s. Perguntas a qualquer momento.
Ìṣàkóso àti Pípèsè Àwòrán, s. Gestão e Atualização de Imagens de Implementação.
Ìsọmìnira, òmìnira, s. Independência.
Olómìnira, adj. Independente.
Àwọn tó ń jà fún òmìnira, s. Movimentos de independência. Lábẹ́ ìṣàkóso Agbára Ayé Gẹ̀ẹ́sì òun Amẹ́ríkà, àwọn èèyàn máa ń dìde láti jà fún ẹ̀tọ́ wọn nípasẹ̀ ìpolongo ẹ̀tọ́ ọmọnìyàn, ẹgbẹ́ àwọn òṣìṣẹ́ àti àwọn tó ń jà fún òmìnira -  Na Potência Mundial Anglo-Americana, pessoas têm se mobilizado para reivindicar seus direitos por meio de campanhas de direitos civis, sindicatos e movimentos de independência.
Ìsọdòmìnira, s. Libertação, liberdade.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, olómìnira, s. Republica. Olómìnira ilẹ̀ Índíà - República da Índia.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).

Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 
Ìlú, s. Cidade, terra, , região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Panteão igbo


Ọ̀pọ̀ òrìṣà táwọn ará ígbò, gbogbo àgbájọ òrìṣà àwọn ará ígbò (panteão igbo).





Odinani 

É o nome das crenças e práticas religiosas tradicionais do povo Igbo da África ocidental. É uma fé monoteísta.


Chukwu (divindade suprema)

Criou o mundo e tudo nele, como o Deus supremo, e está associada a todas as coisas na Terra. Chukwu representa o desconhecido, infinitamente poderosa, indefinida, indefinível, divindade suprema absoluta abrangendo tudo no espaço e no próprio espaço,

Algumas divindades intermediárias

1. Ala (ani, Ale, Ana) é a deusa da terra do povo igbo. É alussi (Divindade) da moralidade, morte, criatividade. A água que flui dentro e fora dela representa a fonte da vida e da fertilidade que ela dá. Acredita-se que as almas dos mortos residem no seu sagrado ventre. 


A imagem pode conter: uma ou mais pessoas


2. Amadioha é  um deus da justiça. Ele fala através do trovão e ataca com relâmpagos. Embora ele seja geralmente referido como amadioha, isso não é realmente um nome, mas sim um de seus muitos epítetos, que também incluem igwe, ofufe, e igwekaala. O nome adequado dessa entidade seria na verdade kamalu, ou Kalu Akanu.

 A imagem pode conter: uma ou mais pessoas


3. Anyanwu é deusa do sol. Esta é uma combinação de duas palavras diferentes. A primeira palavra, anya significa olho. A segunda palavra, anwu, significa luz. Juntos, a frase lê-se como " Olho de luz." O sol é um símbolo do despertar físico e espiritual.

A imagem pode conter: uma ou mais pessoasA imagem pode conter: 1 pessoa



4. Ekwensu é um alussi (Divindade) de pechinchas, um trapaceiro e um Deus de guerra em igbolandia. Alussi de pechinchas, caos, e mudança, ele é bem conhecido como uma tartaruga por seus caminhos astutos. Ele gosta de quebrar regras, ostentando, e jogar truques tanto nos humanos quanto nos deuses. Muitas pessoas o confundem como ajo muo (devill ou espírito maligno) porque os missionários brancos que invadiram a nossa terra confundiram ekwensu como satanás. 



A imagem pode conter: 1 pessoa



5. Idemili também conhecido como eke mili (significado python do mar) é um rio ou deusa do mar de pessoas de ==nobita no estado de anambra em igbolandia. Alguns igbos chamam-lhe de água mami.
Há uma história que diz que quando uma criança nasce em idemili, a píton curta rasteja para o lugar onde o bebê é guardado e cachos em torno da criança inofensivamente à admiração dos pais da criança. Também foi reunida que a visita da cobra às casas das pessoas poderia significar coisa diferente como a cobra se diz ter o poder de trazer boas ou más notícias. Se, por exemplo, uma pessoa nobre está prestes a passar, uma píton poderia visitar uma relação da pessoa ao morrer na casa da pessoa."


A imagem pode conter: flor

terça-feira, 21 de agosto de 2018

Superioridade intelectual dos nordestinos


Ilọlájù lóye ti àwọn ọmọ ìhà àríwá ìlà oòrùn.
Superioridade intelectual dos nordestinos.



Alunos do Nordeste levam 59 das 75 medalhas na final da Olimpíada de História na Unicamp


No mapa, Lula é líder nas pesquisas para presidente em cada canto do Brasil. No Nordeste, tem 60 %  dos eleitores. Este resultado pode explicar o sucesso intelectual dos nordestinos na Olimpíada de História na Unicamp e sua compreensão profunda da realidade política brasileira.



Tó o bá fẹ́ mọ̀ sí i lórí ẹṣin ọ̀rọ̀ náà ( Se você quiser saber mais sobre o tema):

https://www.geledes.org.br/alunos-do-nordeste-levam-59-das-75-medalhas-na-final-da-olimpiada-de-historia-na-unicamp/



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ilọlájù, igajù, adj. Superioridade.
Ìmọ̀, s. Cultura, saber, conhecimento. 
Òyé, ọgbọ́n, ìmọ̀, s. Intelecto, inteligência, entendimento, espírito esclarecido. 
Ìrọ̀nú ṣáṣá, s. Razão pura.
Ọlọ́gbọ́n, s. Um homem sensato, sabido. 
Olóyè, amòye, s. Uma pessoa sábia e prudente. 
Onímọ̀sáyẹ́nsì‎, s. Cientista. 
Amòye, s. Filósofo. 
Ọ̀jọ̀gbọ́n, olùkọ́, s. Professor, uma pessoa sensata. 
Oyè ìjìnlẹ̀, s.  Philosophiæ Doctor, Doutor de Filosofia. PhD é a sigla para Doctor of Philosophy. A tradução ao pé da letra é “Doutor de Filosofia”. Trata-se do título dado para quem conclui um doutorado (doctoral degree). Apesar do nome, não significa necessariamente que o profissional é um filósofo, a não ser que essa seja sua área de estudo. Filosofia tem neste título o seu significado em grego: “amor pelo conhecimento”. Afinal, o doutorado é o ápice de uma carreira acadêmica e indica que você tem domínio em alguma área do saber.
Ìṣe òyé, ìṣe ìrọ̀nú ṣáṣá, s. Intelectualismo.
Òye, ọgbọ́n, ìmọ̀, s.  Inteligência, erudição, sabedoria, compreensão. Capacidade, habilidade, competência. Agilidade, destreza. Talento, aptidão, faculdade. 
Ìrọ̀nú ṣáṣá, s. Razão pura.
Gbọ́n, adj. Sábio, prudente, sensato, inteligente. 
Mòye, adj. Inteligente, esperto, sagaz, prudente, ajuizado, conciliador, criterioso, moderado, ordeiro. 
Níwọ̀ntúnwọ̀nsin, adj. Prudente, criterioso, controlado, regulado, ponderado, pautado, módico, contido, consequente, reservado, sóbrio, modesto, discreto, circunspecto, sensato, moderado, ajuizado, razoável, equilibrado, conciliador, judicioso, ordeiro. 
Lóye, ní ìmọ̀, adj. Conhecedor, experiente, experimentado, matraqueado, perito, prático, sabedor e versado. 
Jáfáfá, adj. Inteligente, astuto, ser esperto.
Níwọ̀ntúnwọ̀sì, adv. Temperadamente, moderadamente, comedidamente, prudentemente, sapientemente, racionalmente, discretamente, refletidamente, economicamente, mediocremente e mesquinhamente. 
Tòye-tòye, adv. Inteligentemente, com compreensão.
Ọ̀jọ̀gbọ́n, olóye, s. Intelectual.
Ọ̀tẹlẹ̀múyẹ́, s. Espião.
Ìhà àríwá ìlà oòrùn, s, Nordeste. 
Ọmọ ti ìhà àríwá ìlà oòrùn, s. Nordestino.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.

Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ọ̀mọ̀, s.Uma árvore cuja madeira é utilizada para fazer o tambor bẹ̀mbẹ́. Cordia millenii (Boraginaceae).
Ọmọ, s. Filho, criança, descendência.
Ọmọbìnrin, s. Filha.
Ọmọkùnrin, s. Filho. 
Ọmọ àgbàbọ́, s. Filho adotivo.
Ọmọ àgbo, ọmọ ọwọ́, ọmọ ọmú, s. Bebê, criança.
Ọmọ aládé, s. Príncipe, princesa.
Ọmọ aláìloobiọmọ òkús. Órfão.
Ọmọ àlè, s. Bastardo, o filho da outra.
Ọmọbíbí, s. Nascimento de uma criança.
Ọmọdé, s. Criança.
Ọmọ̀dọ̀, s. Criada, serviçal.
Ọmọdọ́mọ, s. De criança em criança, de tempos em tempos.
Ọmọ ènìà, s. Ser humano, cavalheiro.
Ọmọ ẹ̀hìn, s. Discípulo, seguidor, aprendiz.
Ọmọge, s. Mulher jovem, criada.
Ọmọge ìbílẹ̀, mọ ìlú, s. Nativo da terra.
Ọmọ iléwé, akẹ́kọ̀ọ́, akẹ́kọ́, ọmọ ilé-ẹ̀kọ́, ọmọ-sùkúrùs. Aluno, estudante.
Ọmọ ìlú, s. Nativo da mesma cidade, nativo da mesma região.
Ọmọ jẹ́jẹ́, s. Criança fina, gentil.
Ọmọkọ́mọ, s. Qualquer criança, uma criança má.
Ọmọ làlà, s. O primeiro neto.
Ọmọlé, s. Grupo familiar.
Ọmọlẹ́hìn, s. Seguidor.
Ọmọlójú, s. Neto, menina dos olhos.
Ọmọlúwàbí, s. Pessoa de caráter, cavalheiro e educado.
Ọmọ ọba, s. Filho do rei, príncipe, princesa.
Ọmọnìkéjì, s. Companheiro, vizinho.
Ọmọ mọ, s. Neto.
Ọmọ-ọmú, s. Criança em fase de amamentação.
Ọmọpẹ́, s. Denominação de uma criança que passa dos nove meses de gestação.
Ọmọṣẹ́, s. Aprendiz de trabalho.
Ọmọ tuntun, s. Recém-nascido, bebê.
Ọmọ wáhàrí, s. Filho de uma escrava tomada como esposa.
Ọ̀mọ̀wé, s. Pessoa educada, sábia.
Ọ̀mọwẹ̀, s. Nadador.

Àríwá, s. Norte.
Ihá, s. Casca da noz da palmeira depois da extraão do óleo.
Ìhà, s. Lado, lombo, região.
Níhà, adj. e prep. No lado de, para.
Níhà-ìhín, prep. Neste lado, perto daqui.
Níhà-àríwà, adj. Do lado do norte, nortista.
Níhà-gúsú, adj. Do lado do sul, sulista.
Níhàlẹ̀, adj. Orgulhoso.
Níhà-òde, adj. e adv. Externo, externamente.
Níhà-ọ̀hún, prep. Naquele lado de, no outro lado de.
Òòrùn, òrùn, s. Sol.
Níhà-ìlàọọ̀rùn, adj. Do lado leste, oriental.
Ìlà-oòrùn, ìlà-ọọ̀rùn, s. Leste, Oriente.

Ìlà, s. Linha, marca desenhada em papel ou riscada no chão.
Ìlà kíká, s. Linha curva.
Ìlà wíwó, s. Linha oblíqua.
Ilà, s. Tatuagem, marcas, listras. Estas marcas tribais serviam para distinguir o s diferentes clãs yorubás. Quando feito três traços paralelos de cada lado das bochechas, estes são denominados àbàjà mẹ́ta.
Ìṣedúró, s. Seguro, amparo, apoio.





Essência


Sọ kókó ọ̀rọ̀ náà fún mi.
Conte-me a essência daquele assunto.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).



Afisọ̀rọ̀, s. Falante. Ìye àwọn afisọ̀rọ̀ - Total de falantes.
Sísọ, s. Fala, pronunciamento. Sísọ ní'lẹ̀ Áfríkà - Falado em África.
, v. Dizer, relatar. 
Wípé, v. Dizer que. 
Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. Arruinar, estragar. 
Sọ̀dí, v. Explicar, comprovar. 
Sọ̀rọ̀, s. Conversar, falar. 
Sọ̀, v. Discutir, reclamar, resmungar. 
Sọ àsọyé, v. Definir, explicar, falar com clareza.

Sọ̀sọkúsọ, v. Falar bobagem. 
Sòtàn, s. Contar uma história, narrar. 
Sọtán, v. Falar tudo o que deseja. 
Sotẹ́lẹ̀, v. Contar coisas antecipadamente, profetizar. 
Sọtì, v. Fazer uma declaração incompleta. 
Sọtinúẹni, v. Falar o que está na mente da pessoa. 
Sọyé, v. Explicar. 
Sọ̀rọ̀lù, sọ̀rọ̀pọ̀, v. Falar simultaneamente, falar em coro. 
Sọ̀rọ̀lẹ́hìn, v. Caluniar, falar pelas costas.
Sọnípa, v. Falar sobre algo, acerca de. 
Sọjáde, v. Gritar, falar.  
Sọ-àsọdùn, v. Exagerar, falar com exagero.

Sọbótibòti, v. Murmurar, balbuciar. 
Sọkiri, wíkiri, v. Publicar, proclamar, divulgar.
Sọbótó, v. Ser eloquente, ser bem-falante.
Sọkún, v. Chorar, lamentar.  
Sọlénu, v. Culpar. 
, v. Dizer, no sentido de relatar alguma coisa, muito usado nos textos de Ifá. Ter, possuir. Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Fọhùn, v. Falar. 
Fọ̀, v. Falar, dizer, recitar. Lavar roupa, lavar as mãos. 
Fọfẹ̀, v. Falar a grande distância, falar admiravelmente. 
Wíàwígbà, v. Passar de boca em boca, falar em coro. 
Wífún, v. Dizer para. 
Wílẹ́jọ́, v. Dizer algo em um processo. 
Wíràn-nrán, v. Delirar, falar durante o sono.

Wíregbè, v. Falar incessantemente.
Wíjọ́, v. Reclamar, acusar. 
Wítẹ́lẹ̀, v. Predizer, dizer antecipadamente. 
, v. Pensar, imaginar, conceber, meditar. Relatar, contar, reclamar, queixar-se. Preparar, mexer. Vagar no sentido de arejar a cabeça.
Bá-sọ̀rọ, sọ-sí, v. Expressar, endereçar, falar para, direcionar.
Àròyé, s. Debate, discussão, controvérsia, falatório.
Wíwàrà, s. Precipitação, correria, urgência.
Wíwádí, s. Escrutínio, exame.
Wíwá, s. Ato de vir, ato de chegar.
Wíwà, s. Estado de ser, estado de existir.
Kókó ọ̀rọ̀, s. Hashtag (palavra-chave), essência.
Ni, v. Ser, é.
Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Ènìyàn, ọmọnìyàn, s. Ser humano.
Kókó, s. Protuberância, nó de do bambu. Espinhoso, confuso.
Koko, adv. Ardorosamente, firmemente, fortemente.
Kókò, s. Denominação de um tubérculo como batata.
Kókò-ọmú, s. Mamilo do seio.
Kòkó, s. Cacau.
Kóko, koríko, s. Grama, relva.
Kòkò, kòrikò, s. Lobo, hiena.
Ọ̀rọ̀ ìṣáájú, àfòmọ́ ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀rọ̀, s. Prefixo.  Morfema que, anteposto a uma palavra, lhe altera e, às vezes, lhe reforça o sentido.
Àfòmọ́ àárín ọ̀rọ̀, s. Infixo. Elemento intercalado no radical dos vocábulos primitivos. Nome que se dá também aos fonemas parasitos que figuram em certos vocábulos derivados, entre o radical e um sufixo, como o "l" de chaleira, o "t" de cafeteira, o "z" de capinzal.
Àfòmọ́ ìparí ọ̀rọ̀, s. Sufixo. Morfema que se junta à parte terminal do vocábulo e que tem por finalidade: a) comunicar ao nome a noção gramatical de grau; e b) formar séries sistemáticas de palavras da mesma classe gramatical. Assim, por exemplo, o único papel do sufixo ão é formar o aumentativo (menino-meninão). A função especial do sufixo ês é derivar adjetivos de substantivos (cortês de corte; montanhês de montanha), bem como a do sufixo mento é criar substantivos tirados a verbos (casamento de casar; esquecimento de esquecer).

Ọ̀rọ̀, s. Palavras, texto, assunto, expressão.
Ọ̀rọ̀, iwin, s. Tipo de espírito e fadas que vivem em certas árvores.

Ránṣẹ́, v. Enviar mensagem.
F'ọ̀rọ̀ ránṣẹ́ sí, v. Enviar para.
Bá mi, pron.pess. Comigo.
Mi, pron. poss. Meu, minha.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
, v. Chorar, gritar. Cortar.
Kéwẹ́wẹ́, v. Cortar em pequenos pedaços.
Ohun tí a so mọ́ ìdí, s. O que está ligado ao propósito.
Aṣàmì, s. Marcador.
Àkọlé, s. Titulo.
Àkọlé méèlì, s. Etiqueta de correio, etiqueta de endereçamento.
Àkọlé détà, s. Etiqueta de dados.
Àkọlé àmì aṣèdámọ̀, s. Etiqueta de marca de escala.
Ìṣàmìsí, s. Etiqueta de nota
Àkọlé àfiṣọwọ́, s. Etiqueta de remessa.
Ọ̀nà ìgbàjẹun àti bó ṣe yẹ ká máa ṣe táa bá ń jẹun lọ́wọ́, s.  Boas maneiras à mesa e regras de etiqueta.

segunda-feira, 20 de agosto de 2018

Queremos que a Interpol prenda o juiz Sergio Moro!

Ọlọ́pàá àgbáyé ń ṣàgbéyẹ̀wò ìwà ti adájọ́ Sérgio Moro, ó sì ń rí ìṣísẹ̀ rẹ̀ gbogbo.
A polícia internacional observa a conduta do juiz Sergio Moro e vê todos os seus passos.






Tó o bá fẹ́ mọ̀ sí i lórí ẹṣin ọ̀rọ̀ náà ( Se você quiser saber mais sobre o tema):

https://www.brasildefato.com.br/2018/08/15/apos-a-interpol-condenar-moro-lava-jato-leva-mais-duas-derrotas-no-stf/

https://www.brasildefato.com.br/2018/08/15/apos-a-interpol-condenar-moro-lava-jato-leva-mais-duas-derrotas-no-stf/

https://www.diariodocentrodomundo.com.br/por-que-a-interpol-aceitou-a-acusacao-de-parcialidade-de-moro-por-joaquim-de-carvalho/


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ọlọ́pàá àgbáyé, s. Interpol, polícia internacional.
Ọlọ́pàá, s. Polícia.
Káríayé, ti ìbálò láárín àwọn orílè èdè, adj. Internacional.
Àgbáyé, s. Mundo, universo, cosmo. 
Àdánidá, s. Natureza.
Ayé, gbogbo ẹ̀dá, àgbáyé, s. Universo.
Ayé, àiyé, s. Mundo, planeta.
Ilẹ̀-ayé, ayé, ilé-ayé, s. Terra (planeta terra).
Plánẹ̀tì ilẹ̀-ayé, s. Planeta terra.
Àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Holograma.
Àgbáyé ti àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Universo holográfico.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ṣàgbéyẹ̀wò, v. Examinar.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìwà, s. Caráter, conduta, comportamento.
Ìwà-àìtọ́, s. Caráter impróprio, conduta sem sentido.
Ìwà ìbàjẹ́, s. Corrupção, mau comportamento. 

Ohun ìṣe-họ́ọ̀-sí, s. Uma coisa detestável, abominação.
Àwọn ohun ìríra, s. Coisas repugnantes, abominações.
Ìwà ìríra, s. Comportamento repugnante. Wọn ò kàn tiẹ̀ fi ìwà ìríra wọn bò rárá ni - Eles nem se importavam em ocultar suas abominações.
Ìkórìíra, s. Ódio.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante. 
Adájọ́, onídàájọ́, s. Juiz.
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).

Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
O, pron. pess. Você 
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz. Ọdẹ (caçador) e dẹ (caçar).
Ọ, ọ́, pron. da 3ª pessoa do singular representado pela repetição da vogal final do verbo de uma sílaba ( caso objetivo 3ª pessoa). Ó ṣọ́ - Ele vigiou, Ó ṣọ́ ọ - Ele a vigiou.
Ọ, ẹ, pron. oblíquo. Você.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.

Ohun iyebíye, s. Algo precioso, objeto precioso, coisa preciosa. 
Ohun mèrèmèrè, Algo louco, algo fantástico.
Meré-meré, adj. Habilidosamente, jeitosamente.
, conj. pré-v.  E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
, v. Ver.
Ìṣísẹ̀, s. Pegadas, passos.
Ìṣísẹ̀, s. Degrau.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, s. Seu, sua, de você.
Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.
Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.
Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas.
Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento.  
Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.
Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo.


O arquétipo de Lúcifer na corrida presidencial

                   
Lúsíférì ń lo ọ̀pọ̀ ìdẹkùn.
Lúcifer usa muitas armadilhas.







.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Ọ̀pọ̀, s. Plenitude, grande quantidade, multidão.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Sátánì, s. Diabo, capeta, satã, demônio
Bìlísì, s. Mal, demônio, diabo.
Lúsíférì, s. Lúcifer.

Páńpẹ́, ìdẹkùn, s. Armadilha.
Ìdẹ, s. Isca, armadilha.
Idẹ, s. Pulseira, bracelete. Metal, latão.
Ìdẹ̀, s. Ato de ficar macio. Garrafão com capacidade de cerca de 20 litros.
Ìdè, s. Ato de amarrar, escravidão. Parafuso, fivela, cinta.
Idé, edé, s. Camarão, lagosta. 
Ìdé, s. Chegada.
Idè, s. Tipo de jogo que se baseia em dizer o que uma pessoa tem na mão.
, v. Usar, fazer uso de, utilizar. Dobrar, inclinar-se.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Wọ́n ń wàásù ní ọjà kan ní Jakarta - Pregando em uma feira em Jacarta.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Iwájú, àwòṣe, àpẹẹrẹ, s. Arquétipo.
Iwájú, s. Frente, paradigma. Ṣé Sáyẹ́ǹsì Ti Gbapò Iwájú Ní Ti Ìwà Rere? - A ciência é o paradigma da moral?
Àwòṣe, s. Modelo, exemplo, protótipo usado como modelo para fazer algo similar. 
Àwòkọ, s. Cópia, transcrição.
Fún àpẹẹrẹ, s. Por exemplo.
Àpẹẹrẹ, s. Exemplo, padrão.
Òótọ́, òtítọ́, s. Verdade.

, v. Voar. Saltar para cima, pular. 
Fò lọ,v. Voar para longe. 
Rìn kánkán, v. Andar depressa (voar). 
Sáré kánkán, v. Correr rapidamente (voar).
Tí ń fò, adj. Voador. 

Eré ìje, s. Corrida, raça, competição.
Ìpolongo ìbò, s. Campanha eleitoral.