quinta-feira, 30 de abril de 2015

Pai nosso

                    Àdúrà  baba wa.
                    Oração do pai nosso.

 Baba wa tí ń bẹ ní ọ̀run, kí orúkọ rẹ di sísọ di mímọ́. Kí ìjọba rẹ dé. Kí ìfẹ́ rẹ ṣẹ, gẹ́gẹ́ bí ní ọ̀run, lórí ilẹ̀ ayé pẹ̀lú. Fún wa lónìí oúnjẹ wa fún ọjọ́ òní; kí o sì dárí àwọn gbèsè wa jì wá, gẹ́gẹ́ bí àwa pẹ̀lú ti dárí ji àwọn ajigbèsè wa. Má sì mú wa wá sínú ìdẹwò, ṣùgbọ́n dá wa nídè kúrò lọ́wọ́ ẹni burúkú náà. 

                            Ààmin



Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome. Venha o teu Reino. Seja feita a tua vontade, como no céu, assim também na terra.  Dá-nos hoje o nosso pão para este dia;  e perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também perdoamos os nossos devedores.  E não nos leves à tentação, mas livra-nos do Maligno.

                          Amém




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

1. Baba wa tí ń bẹ ní ọ̀run.
   Pai nosso, que estás nos céus.

Baba, bàbá = pai, mestre.
Wa = nosso.
= que.
Ń bẹ = estás.
Mbẹ = estar.
= no, na, em.
= ter, possuir. 
= antiga forma que a palavra   tomava quando seguida por palavra iniciada por vogal diferente de i.
Ọ̀run = céu.

2. Kí orúkọ rẹ di sísọ di mímọ́.
  Santificado seja o teu nome.

= que.
Orúkọ = nome.
Tìrẹ, rẹ, ẹ = teu, seu, sua, de você.
Tirẹ̀, tiẹ̀,  rẹ̀, ẹ̀ = dele, dela.
Di = tornar-se.
Sísọ = fala, pronunciamento, discurso.
Mímọ́ = santificado, santo, puro.
Bọ̀wọ̀ fún = honrar, mostrar respeito.

3.  Kí ìjọba rẹ dé.
 Venha o teu Reino.

= que.
Ìjọba = reino.
Tìrẹ, rẹ, ẹ = teu, seu, sua, de você.
= vir, chegar, atingir.

4. Kí ìfẹ́ rẹ ṣẹ.
  Seja feita a tua vontade.

= que.
Ìfẹ́ = vontade.
Tìrẹ, rẹ, ẹ = teu, seu, sua, de você.
= tornar-se realidade.

5. Gẹ́gẹ́ bí ní ọ̀run, lórí ilẹ̀ ayé pẹ̀lú.
  Como no céu, assim também na terra.

Gẹ́gẹ́ bí = como, assim, de acordo com, exatamente.
= no, na, em.
Ọ̀run = céu.
Lórí  = sobre.
Ilẹ̀ ayé = planeta terra.
Ayé, àiyé = mundo, planeta.
Pẹ̀lú = também.
Bí...ti = depois que, quando
Bí...ti = tanto quanto
Aṣe = seja feita.
Nṣe = fazendo.
Ṣe = fazer, agir, causar, desempenhar. 


6. Fún wa lónìí oúnjẹ wa fún ọjọ́ òní.
  Dá-nos hoje o nosso pão para este dia.

Fún wa = dá-nos.
Lóní = hoje, neste dia.
Oúnjẹ = comida, refeição.
Wa = nosso, nossa.
Fún = para, em nome de.
Ọjọ́ = dia.
jọ́ ò = este dia


7.  Kí o sì dárí àwọn gbèsè wa jì wá.
  E perdoa-nos as nossas dívidas.

= que.
O = você.
e, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Àti = e.
Dáríjì = perdoar.
Àwọn = eles, elas. Indicador de plural.
Gbèsè = débito, divida.
Ẹ̀ṣẹ̀ = pecado, ofensa, crime, iniquidade.
Ọṣẹ́ = injúria, ofensa, afronta.
Wa = nosso, nossa.
= vir.

8. Gẹ́gẹ́ bí àwa pẹ̀lú ti dárí ji àwọn ajigbèsè wa.
  Assim como nós também perdoamos os nossos devedores.

Gẹ́gẹ́ bícomo, assim, de acordo com, exatamente
Àwa, a = nós.
Pẹ̀lú = também.
Ti = já. Indica uma ação realizada. 
Dárí jìperdoar.
Àwọneles, elas. Indicador de plural.
Ajigbèsè = devedor. 
Wa = nosso, nossa.

9. Má sì mú wa wá sínú ìdẹwò.
 E não nos leves à tentação.

= não.
e, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Mà, ma = sem dúvida, com certeza. É usada para expressar uma forçasupresa ou ênfase, indicando uma ação positiva. 
Máa, maa = colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.
Mafà wa = livra- nos.
= tirar, remover, puxar.
= levar. 
Wa = nos. 
= procurar por, buscar, vasculhar. Vir. Tremer de nervoso. Preparar. Dividir, partir em pequenos pedaços.
Sínú = para dentro de.
Ìdẹwò = tentação, armadilha.
Ìdánwò = tentativa, experiência, exame.

10. Ṣùgbọ́n dá wa nídè kúrò lọ́wọ́ ẹni burúkú náà.
  Mas livra-nos do Maligno.

Ṣùgbọ́n, àmọ́ = mas, porém.
= cessar, interromper, parar, ser raro, ser escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Causar. Arrancar o inhame. Quebrar o que é compacto, rachar. Derrubar em uma luta. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Criar, fazer, favricar.
= indica uma ação que se faz sozinho. Ó dá jó - Eu fiz um solo de dança.
= partícula que pode ser traduzida por "fazer com que"e usada com nomes ligados às partes do corpo, emoções etc. Ó dá mi lágara - Ela cansou minha paciência.
Dá wa nídè kúrò = livrai-nos do.
Nídè = ter vínculo, ter ligação.
= unir, ligar, apertar.
= por.
Kúrò = afastar-se, mover-se para, distanciar-se.
Lọ́wọ́ = mãos. Usado no sentido de dar apoio  e segurança a alguma coisa.
ni burúkú = malígno, perverso, ímpio.
Bìlísì = mal (do hauçá e do árabe iblis). Kí Ọlọ́run gbà wa lọ́wọ́ bìlísì - Que Deus nos livre das mãos do mal.
Náà = também, o mesmo.
Náà = o, a, os, as.
Náà = aquele, aquela, aquilo.
Àmí, ààmin = amém, assim seja.

Nenhum comentário:

Postar um comentário