quarta-feira, 25 de outubro de 2023

Genocídio dos palestinos na Faixa de Gaza

 A gbọ́dọ̀ ka ìparun ẹ̀yà àwọn ará Palẹ́sìnì nínú Àgbègbè Gásà (2023) àti ìpalápalù  àwọn ará aláwọ̀ dúdú àti àwọn ará Àmẹ́ríńdíà tí ó wà ní Bràsíl ìsinsìnyí pẹ̀lú mọ́ àwọn ìwà ìkà ọ̀rúndún kọkànlélógún.

O genocídio dos palestinos na Faixa de Gaza (2023) e o extermínio de negros e ameríndios no Brasil atual também devem ser considerados atrocidades do século XXI.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.andes.org.br/conteudos/noticia/contra-o-genocidio-e-toda-solidariedade-ao-povo-palestino1

https://www.redebrasilatual.com.br/mundo/onu-alerta-para-genocidio-do-povo-palestino-e-denuncia-crimes-contra-a-humanidade/

http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-89082017000100012

https://contrafcut.com.br/noticias/politica-de-seguranca-promove-genocidio-de-jovens-negros-nas-favelas-2392/

https://www.scielo.br/j/edur/a/yyLS3jZvjjzrvqQXQc6Lp9k/

https://www.brasildefatorj.com.br/2018/03/28/283chacinas-no-estado-do-rio-alertam-para-o-genocidio-da-juventude-negra

https://www.unicamp.br/unicamp/noticias/2022/07/29/alvo-de-genocidio-povo-guarani-kaiowa-pede-socorro

https://agenciabrasil.ebc.com.br/direitos-humanos/noticia/2023-02/novo-genocidio-yanomami-deve-ter-punicao-diz-procurador-de-haximu

https://umsoplaneta.globo.com/sociedade/noticia/2023/01/24/caso-yanomami-o-que-e-e-por-que-se-fala-em-genocidio-indigena.ghtml


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò (vocabulário), àwọn ọ̀rọ̀ tá a sábà máa ń sọ ( palavras comuns), àwọn ọ̀rọ̀ tá a sábà máa ń lò (palavras que usamos frequentemente), àkójọ ọ̀rọ̀ tá à ń lò lójoojúmọ́ (vocabulário do dia a dia), àlàyé ọ̀rọ̀, àlàyé àwọn ọ̀rọ̀ (glossário), àkójọ ọ̀rọ̀ (glossário, lista de palavras), àkójọ ọ̀rọ̀ púpọ̀ lágbárí (uma grande lista de palavras na cabeça), àkópọ̀ wóróhùn ọ̀rọ̀ dídára tí o mọ̀ (uma coleção de boas palavras que você conhece)


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àwa, a, pron. pess. Nós.

Ẹ̀yin, , pron. pess. Vocês.

A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceões, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.
Gbọ́dọ̀, v. aux. Dever, arriscar, precisar, ousar.
, v. Colher, ceifar, arrancar. Enrolar, envolver, enlaçar. Recolher, dovrar. Parar de. Ser o último, ser o derradeiro. Estar torcido, estar encurvado.
, v. Contar, calcular. Enumerar. Ler. 

, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Kíni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.

Ìparun ẹ̀yà àwọn ará Palẹ́sìnì, s. Genocídio do povo palestino.

Ìpẹ̀yàrun, pípa ẹ̀yà run, ìpalápalù ẹ̀yà, ìpalápatán ẹ̀yà, ìpakúpa, ìpakúpa-ẹ̀yà, ìparun ẹ̀yà, pípa ẹ̀yà ìran kan run, ìpanírun, s. Genocídio. Trata-se de genocídio nas três acepções do Dicionário Houaiss -- de acordo com o entendimento que tem o Tribunal Penal Internacional: "1.1) extermínio deliberado, parcial ou total, de uma comunidade, grupo étnico, racial ou religioso"; "1.2) por extensão, destruição de populações ou povos"; "1.3) aniquilamento de grupos humanos, o qual, sem chegar ao assassínio em massa, inclui outras formas de extermínio, como a prevenção de nascimentos, o sequestro sistemático de crianças dentro de um determinado grupo étnico, a submissão a condições insuportáveis de vida etc" 

Ìpakúpa, s. Massacre. 

Ìpakúpa rẹpẹtẹ náà, s. O holocausto. 

Ìparun ẹ̀yà, s. Limpeza étnica. 

Pípa ẹ̀yà ìran run, pípa ìran run, pípa odindi ẹ̀yà run, s. Limpeza étnica, genocídio. 

Ìṣìkàpa ọ̀pọ̀ rẹpẹtẹ àwọn aráàlú, s. Massacre de civis.

Ìpẹ̀yà ìran èèyàn dúdú run, ìparun ẹ̀yà ìran èèyàn dúdú, ìparun ẹ̀yà ìran ènìyàn dúdú, s. maafa (holocausto africano, holocausto da escravidão ou holocausto negro).

Pípa ẹ̀yà ìran Yanomami run, s. Genocídio da etnia Yanomami.

Run, v. Destruir, aniquilar, exterminar.
Run, adj. Reto, direto, nivelado.
Rúnra, v. Torcer o corpo, tremer, balançar.

Àwọn ará Palẹ́sìnì, s. Palestinos, povo palestino.

Àwọn ará aláwọ̀ dúdú, s. Pessoas negras, povo negro, negros

Àwọn ará Àmẹ́ríńdíà, s. Ameríndios.

Tó wà nínú, adj. Que está dentro.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.

Àgbègbè Gásà, s. Faixa de Gaza.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.

Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.

Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, Bìràsílì, Brasíì, s. Brasil, Pindorama.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar

Tí ó wà ní Bràsíl, adj. Que está n Brasil.

Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora.
Ìsinsìnyí, ìsisìyí, nísisìyí, nísinsìnyí, adv. Agora, no presente momento.
Mọ̀, v. Saber, compreender. Conhecer , reconhecer.
Mọ, v. Construir, modelar. Ser restrito, limitado.
Mọ́, v. Romper o dia, cingir, iluminar, brilhar.  Estar limpo. Encravar, fincar, fixar firmemente. Fazer desaparecer, sumir.
Mọ́, prep. Contra.
Mọ́, adv. Novamente, ainda, durante algum tempo. Firmemente. Mais (usado em frases negativas) Èmi kò lọ síbẹ̀ mọ́ - Eu não fui mais lá.
Àwọn ìwà ìkà, s. Atrocidades. 
Ọ̀rúndún kọkànlélógún, s. Século XXI.


Nenhum comentário:

Postar um comentário