Àwọn èèyàn tí wọ́n ń fi èèdì ìṣàkóso àgbókèèrèṣe dì - Pessoas enfeitiçadas pelo colonialismo.
Ex-colonizados (negros, indígenas e asiáticos) que continuam defendendo a herança colonial como cristianismo e idiomas europeus.
Exemplo de feitiço colonial
O negropeu religioso é aquele que pratica a religião do seu opressor. Pode defender, inclusive, doutrinas e líderes religiosos claramente racistas. Ele dá mais valor à fraternidade que possui com seu irmão cristão ou muçulmano branco do que com os irmãos pretos. É capaz de doar todo seu dinheiro para cumprimento do tal ministério religioso, mas não doa um centavo em qualquer projeto social virado para emancipação do homem preto. Conhece melhor a mitologia cristã ou islâmica do que a história de África ou, pior, tenta adaptar a história de África à sua fantasia religiosa. Demoniza tudo que representa as religiões africanas e, nos casos mais graves, é capaz de matar seu irmão por questões religiosas sem qualquer piedade.
Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):
Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ti ènìà, adj. Humano.
Ẹ̀dà èèyàn, s. Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s. Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s. Homo sapiens.
Ènìà, ènìyàn, s. Pessoa. É também usado de forma impessoal para significar povo, seres humanos, alguém.
Ènìyàn àkọ́kọ́, s. Primeiro homem. Èmi Ni Ẹni Àkọ́kọ́, Èmi Ni Ẹni Ìkẹyìn - Eu sou o primeiro e o último.
Aráàlú, s. Povo do lugar, da cidade, da região.
Ará, ènìyàn, s. Povo.
Ọmọ ìlú, ará ìlú, s. Cidadão.
Iye ènìyàn inú ìlú, s. População.
Ọ̀pọ̀ ènìà aláìníláárí, àwọn "ọmọ ìta", s. Plebe, populacho, povo, ralé, populaça.
Tó, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
Tó, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão. Kí nìdí tó fi jẹ́ pé Nóà tó gbé ayé ní nǹkan bí ẹgbẹ̀rún márùn-ún [5,000] ọdún sẹ́yìn ni Minnamaria, akẹ́kọ̀ọ́ tí kò tíì pé ọmọ ogún ọdún yìí kọ lẹ́tà tiẹ̀ sí? - Por que Minnamaria, uma estudante adolescente, escreveu sua carta a Noé, homem que viveu há uns 5.000 anos? Ọkùnrin àtobìnrin tó gbé ayé ṣáájú Kristi - Homens e mulheres que viveram antes de Cristo
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Tó wà nínú, adj. Que está dentro.
Tó ti lọ, adj. Que já foi.
Tó ti sọnù, adj. Desaparecido, perdido.
Tí, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
Tí, prep. Desde que.
Tí, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
Tí, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Ẹ̀yin, ẹ, pron. pess. Vocês.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceões, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v. Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Ń, v. Estar. Indicador de gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Fífi, part. Geralmente usada como prefixo para dar força verbal à palavra, dando a ideia de fazer uso ou compelir. É dormada a partir do verbo fi, mais o prefixo "í" e a repetição da consoante do verbo.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
Fì, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
Fí, v. Levar para fazer.
Fidì, fidè, v. Bloquear. Envolver, embrulhar, encobrir, encapar.
Fidènà, s. Obstruir, excluir, impedir.
Èèdì, s. Fascínio, encantamento, atração, magia.
Di, v. Tornar-se , vir a ser. Ir direto.
Di, prep. Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até às 16h. Se indica indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo de 13h até as 14h diariamente.
Dí, v. Obstruir, bloquear, fechar, tapar buracos.
Dí, adj. Fechado, espesso, emaranhado, complicado.
Dì, v. Amarrar, apertar, atar. Soldar, unir. Lisojear, encantar, fazer magia. Trançar o cabelo. Estar gelado ou congelado.
Àwọn èèyàn tí wọ́n ń fi èèdì ìṣàkóso àgbókèèrèṣe dì, s. Pessoas enfeitiçadas pelo colonialismo.
Àwọn èèyàn tí wọ́n ń fi èèdì dì, s. Pessoas enfeitiçadas.
Etí tí àjẹ́ mú, s. Ouvido enfeitiçado.
Tó di alájọṣepọ̀ ati ọ̀rẹ́ ijọba agbókèèrè ṣakoso, adj. Que se tornou aliado e amigo do governo colonial.
Tó ti fìdí ibi ìtẹ̀dó àwọn ará Yúróòpù àkọ́kọ́, s. Que estabeleceu o primeiro núcleo colonial europeu.
Ìjagunmólú ìjọba agbókèèrè ṣàkóso lórí Áfíríkà, s. Conquista colonial da África.
Ìjagunmólú àwọn agbókèèrè-ṣàkóso, s. Conquista colonial.
Gbogbo àwọn àgbègbè tó ń tòkèèrè ṣàkóso, s. Todas as áreas sob domínio estrangeiro.
Ìyàtọ̀ ẹ̀yà, s. Apartheid.
Ètò kẹ́lẹ́gbẹ́mẹgbẹ́, s. Sistema de castas.
Èèdì ìṣàkóso àgbókèèrèṣe, s. Feitiço colonial.
Ìfanimọ́ra ìṣàkóso àgbókèèrèṣe, s. Charme colonial.
Ìjẹgàba ìgbókèèrè ṣàkóso, s. Domínio colonial.
Àwọn ọlọ́pàá ilẹ̀ Potogí tí ń tòkèèrè ṣàkóso, s. Polícia colonial portuguesa.
Ọ̀pọ̀ ọ̀rúndún ìtẹnilóríba àwọn àtòkèèrè ṣàkóso, s. Séculos de opressão colonial.
Àgọ́ ìṣẹ́niníṣẹ̀ẹ́ nígbà táwọn òyìnbó ń ṣàkóso, s. Campo de trabalho forçado durante o domínio colonial.
Ìjọba tó ń gbókèèrè ṣàkóso láti ilẹ̀ Íńdíà, s. Governo colonial na Índia.
Odi-ìgbèjà, s. Forte, fortaleza. Uma construção militar para defesa.
Ìnilára, s. Opressão, sobrecarga, reponsabilidade.
Ìninilára, s. Opressão, tirania.
Ìtẹríba, s. Sujeição, submissão, subserviência.
Ìmúgbòòrò àti ìtẹnilóríba síwájú sí i, s. Expansão adicional e opressão.
Ìtẹnilóríba, s. Opressão.
Ìtẹlóríba, s. Subjugação, sujeição.
Ìtẹmọ́lẹ̀, s. Ato de ter a pessoa debaixo dos pés.
Ìtẹ́ni, s. Desgraça, infortúnio, ato de humilhar.
Aláwọ̀ dúdú tó máa ń tẹ̀ lé àṣà àtọwọ́dọ́wọ́ àwọn abulẹ̀dó aláwọ̀ funfun, s. Negropeu. Negro que segue a tradição dos colonizadores brancos.
Aláwọ̀ dúdú tó máa ń hùwà bí aláwọ̀ funfun, s. Preto que age como um homem branco. Adúláwọ̀ láìní ẹ̀rí ọkàn ẹ̀yà ìran, s. Preto sem consciência étnica.
Aláwọ̀ dúdú kan tó ti di ọ̀kan lára àwọn ọmọ ẹgbẹ́ òkùnkùn èyíkéyìí tí wọ́n gbà pé ìran aláwọ̀ funfun lọ̀gá, s. Um negro que se tornou um dos membros de qualquer organização da supremacia branca.
Aláwọ̀dúdú Ará Yúróòpù tí ò ní ẹ̀rí ọkàn ẹ̀yà ìran, s. Afro-europeu que não tem consciência étnica, negropeu, pretopeu.
Aláwọ̀ dúdú kan tó ti di alátìlẹyìn agbára aláwọ̀ funfun nígbà tó gba Jésù gẹ́gẹ́ bí olùgbàlà rẹ, s. Um negro que se tornou defensor da supremacia branca quando aceitou Jesus como seu salvador.
Nenhum comentário:
Postar um comentário