sábado, 13 de maio de 2017

Ecologia

                                                           
Àwọn ọmọbìrin tí dákẹ́ ayé fún mẹ́fà ìṣẹ́jú - pẹ̀lú àkọlékè ní èdè Pọrtugí.
A garota que calou o mundo por  6  minutos -  com legenda em português.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário). 

Dákẹ́, wà ní àìsọ̀rọ̀, mú ẹnu mọ́, mẹ́numọ́, v. Calar.
Ayé, ilé-ayé, s. Mundo.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente  a. 
Fún, prep. Para, em nome de. Indica uma intenção pretendida  para alguém. 
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma está.
Fún, ní, prep. Por.
Mẹ́fà, num. Total de seis.
Ìṣẹ́jú, s. Minuto.
Àkọlékè, s. Inscrição; letreiro, legenda. Explicação junto a uma fotografia, desenho, planta, carta geográfica etc. Tradução, em vernáculo, que acompanha as imagens de um filme falado em idioma estrangeiro.
Àkọlé, s. Subscrição, endereço de uma correspondência.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Èdè Pọtogí, èdè Pọrtugí, s. Língua portuguesa.
Ẹ̀kọ́ nípa Ọ̀gbọ́gbà ayé, ekolọ́jì, s. Ecologia.




sexta-feira, 12 de maio de 2017

Gigante

                                                                     
Òmìrán gbá mú ọlọ́pàá ní ọrùn.
Gigante pega policial pelo pescoço.





Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Òmìrán, s. Gigante. Àwọn Òmìrán ní Ayé - Gigantes na Terra.
Néfílímù, s. Nefilim. Algumas versões da bíblia traduzem nefilim como “gigante.
Gòláyátì, s. Golias. O nome Golias significa "grande". Golias era um gigante famoso da cidade filisteia de Gate. 
So pọ̀, dì lókùn, so lókùn, dè lókùn, so; dì mú, bù so, gbá mú, v. Prender.
Gbá mú, v. Agarrar, pegar com firmeza, apreender.
, v. Capturar, agarrar. Ser afiado. Ser severo. Tomar, pegar coisas leves e abstratas.
Ọlọ́pàá, s. Polícia.
, prep. No, na, em.
Ọrùn, s. Pescoço.


República de Curitiba.

Rìpóbílììkì Olúìlú Kùrìtíbà.
República de Curitiba.

1. Temos provas contra Lula.








A imagem pode conter: texto




2. O DIA QUE LULA ENSINOU AO JUIZ QUE CONTRATO SEM ASSINATURA NÃO VALE NADA





A imagem pode conter: uma ou mais pessoas e texto




3. Juiz  Moro  soltou o Youssef e mandou grampear. Devia saber mais do que Lula.





 MORO: O sr. Não sabia dos desvios da Petrobrás?
LULA: Ninguém sabia dos desvios da Petrobrás. Nem eu, nem a imprensa, nem o senhor, nem o ministério público e nem a PF. Só ficamos sabendo quando grampearam o Youssef.

MORO: Mas eu não tinha que saber. Não tenho nada com isso.

LULA: Tem sim. Foi o sr. quem soltou o Youssef e mandou grampear. Devia saber mais do que eu.

Moro  soltou o Youssef e mandou grampear. 

Dois dias depois de prender Eduardo Cunha, que foi o político mais poderoso do Brasil e conduziu o golpe parlamentar de 2016, o juiz Sergio Moro soltou o doleiro Alberto Youssef, que ficará preso em sua residência; Lava Jato começou em março de 2014, quando Youssef e Paulo Roberto Costa, ex-diretor da Petrobras, foram presos pelo juiz paranaense; desde então, dezenas de delações ocorreram e a Lava Jato aproxima-se de seu ápice com as acusações a políticos que teriam se beneficiado dos esquemas na Petrobras

Fonte: http://www.brasil247.com/pt/247/parana247/261447/Moro-solta-Youssef-que-ficar%C3%A1-preso-em-casa.htm



4. Lula ataca vazamentos seletivos e relação de Moro com imprensa.






Lula prova ligação de Moro com a imprensa e juiz se cala

“Eu Moro com ele”




A página ‘Eu Moro com Ele’ foi criada em março de 2016, na mesma época que Sérgio Moro retirou o sigilo de uma série de interceptações telefônicas do ex-presidente Lula e divulgou o teor das conversas, entre as quais o diálogo de Lula com a ex-presidente Dilma.
Em maio do mesmo ano, o ministro do Supremo Tribunal Federal (STF) Teori Zavascki, morto em um acidente aéreo no dia 19 de janeiro de 2017, anulou a validade jurídica da escuta, e considerou que o magistrado não tinha competência para analisar o material. Além disso, o ministro considerou irregular a divulgação das conversas.



5. Lula: “Eu só quero que apresentem uma prova e parem de vazar para a imprensa"








6. Lula a Moro: você me criminalizou no jn!





7. Nem tudo que as mulheres fazem, sabemos!




A imagem pode conter: texto


8 . Relação de Moro com os inimigos de Lula.


Fatos sobre Moro que jogam contra sua imparcialidade

 Resultado de imagem para Juíz confraterniza com Aécio




Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Orílẹ̀-èdè Olómìnira, rìpóbílììkì, s. Republica.
Olúìlú, s. Capital.
Kùrìtíbà, s. Curitiba. Do Tupi Guarani Curi = pinheiro, araucária (pinhão); TIBA = ajuntamento, quantidade (lugar). Nome da capital do Paraná significa, terra dos pinheirais, terra de muito pinhão.

Luiz Inácio Lula da Silva

 Aláìmọ̀wé tí ó fà jáde ti imí Ilẹ̀ Bràsíl náà.
O Analfabeto que tirou o Brasil da bosta. 

                                               



Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).

Aláìmọ̀wé, s. Analfabeto.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ìwọ, o, pron. pess. Você. 
Ó, òun, pron. pess. Ele, ela.
Fà, fà jáde, v. Tirar, remover, puxar. Atrair, seduzir. Arrastar, esparrar. Abater, reduzir.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.
Olómìnira, adj. Independente.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Nínú, prep. Dentro, no interior de. A vogal é alongada se o nome que lhe segue começar com consoante. 
Imí, ìgbẹ́, s. Estrume, excremento.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

quinta-feira, 11 de maio de 2017

Intrigas contra o ex-presidente Lula.

Àwọn rìkíṣí sí Ààrẹ Lula tẹ́lẹ̀.
Intrigas contra o ex-presidente Lula.



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas.
Rìkíṣí, s. Trama, intriga, conspiração.
Ìgbéṣẹ, ìlànà, s. Processo.
Ẹjọ́, s. Processo judicial.
Àntí, pref. Anti, contra, em oposição a. 
Mọ́, prep. Contra.
Ọ̀kánkán, prep. Contra, em oposição, em frente a. 
, prep. Contra, para, com, em, junto de.
Àntí, pref. Contra.
Aṣòdì, òṣòdì, s. Adversário, oponente.
Lòdì, adj. Contrário, adverso.
Lòdì sí, prep. Contra.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
Òfin, s. Lei.
Ààrẹ, s. Presidente.
Tẹ́lẹ̀, s. Ex (que deixou de ser alguma coisa). Àwọn ìpín amójútó Nàìjíríà tẹ́lẹ̀ - Antigas divisões administrativas da Nigéria.

segunda-feira, 8 de maio de 2017

Intolerância religiosa

                                                   
Ìtara aláìmòye ti ẹ̀sìn.
Intolerância religiosa.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

 Ìtara aláìmòye, ìfi ori-kuku, aìmoye di nkan mu, s. Fanatismo, intolerância, zelo excessivo, beatice.
Àìkò lémí, s. Intolerância.
Ìtara, s. Zelo.
Aláìmòye, s. Pessoa sem percepção, pessoa abobalhada.
Àìmòye, s. Imprudência.
Nkan, pron. indef. Algo, alguma coisa.
Nkan, s. Coisa, algo.
Nkankan, s. Nada.
Nkan-kí-nkan, adj. Qualquer coisa.
Nkan oṣù, s. Menstruação (lit. coisas do mês).
Di, v. Tornar-se, vir a ser. Ir direto. Ensurdecer. Cultivar.
Di, prep. Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até as 16h. Se indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti  aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo de 13 h até as 14 h diariamente.
Mu, v. Beber, embeber, ensopar. Sugar, chupar, fumar. 
, adj. Sonoro, agudo, claro.
, v. Tomar, pegar coisas leves e abstratas. Capturar, agarrar. Ser severo. Ser afiado.
Oríkunkun, s. Obstinação, teimosia.
Kúkú, v. Preferir.
Kúkù, s. Mestre-cuca (do inglês cook), cozinheiro.
Olùjọ́sìn, s. Adorador, cultuador.
Olùfọkànsìn, s. Um devoto.
Ẹ̀sìn, ìsìn, s. Culto, religião.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular. 
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 

Blogues e sites


   Àwọn búlọ́ọ̀gì àti ojú-òpó-wẹ́ẹ̀bù ní èdè yorùbá.
   Blogues e sites no idioma yorubá.
      
Resultado de imagem para Blog

1. http://thonnyhawany.blogspot.com.br/search/label/%C3%80D%C3%99R%C3%80


2. http://aulasdeyoruba.blogspot.com.br/

3. http://profjosebenedito.blogspot.com.br/2011/10/licoes-de-lingua-yoruba-licao-212.html

4. https://www.hsph.harvard.edu/nutritionsource/healthy-eating-plate/translations/yoruba/


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas.. Indicador de plural.
Búlọ́ọ̀gì, wẹ́ẹ̀bù aláfikù lémọ́lémọ́, s. Blog, blogue, diário online. blog é uma palavra que resulta da simplificação do termo weblog. Este, por sua vez, é resultante da justaposição das palavras da língua inglesa web e log. Web aparece aqui com o significado de rede (da internet) enquanto que log é utilizado para designar o registro de atividade ou desempenho regular de algo. Numa tradução livre podemos definir blog como um diário online.
Wọ inú búlọ́ọ̀gì, v.  Blogar. Ter acesso à área reservada de um site ou programa de computador através de um login, com nome de usuário e senha; fazer login, acessar, entrar.
Búlọ́ọ̀gì, wẹ́ẹ̀bù aláfikù lémọ́lémọ́, s.  Blog (diário online).
Akọbúlọ́ọ̀gì, s. Blogueiro.
Akọbúlọ́ọ̀gì, s. Bloguista.
Ibùdó, s Acampamento, local, lugar, sítio, site na internet. 
Lórí Ìkànnì, orí íńtánẹ́ẹ̀tì, s On-line, online. 
Ìkànnì, s. Site. Kí ló wà lórí ìkànnì wa? - O que pode ser encontrado em nosso site?
Ojú-òpó-wẹ́ẹ̀bù, ibiìtakùn, s. Site.
Ojú-òpó wẹ́ẹ̀bù, s. Site da web.
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Èdè yorùbá, s. Lingua yorubá.