Àwọn ìwà ìríra tó ń wà nínú ti ẹgbẹ́ àrin.
As abominações da classe média.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ìwà, s. Caráter, conduta, comportamento.
Ìwà-àìtọ́, s. Caráter impróprio, conduta sem sentido.
Ìwà ìbàjẹ́, s. Corrupção, mau comportamento.
Ohun ìṣe-họ́ọ̀-sí, s. Uma coisa detestável, abominação.
Àwọn ohun ìríra, s. Coisas repugnantes, abominações.
Ìwà ìríra, s. Comportamento repugnante. Wọn ò kàn tiẹ̀ fi ìwà ìríra wọn bò rárá ni - Eles nem se importavam em ocultar suas abominações.
Ìkórìíra, s. Ódio.
Àwọn alákòóso, s. Classe dominante.
Ẹgbẹ́ àlùfáà, s. Classe clerical
Olówó, s. Burguesia.
Ipò àwùjọ àrin, ẹgbẹ́ àrin, s. Classe média, pequena burguesia. Àtòsọ́tọ̀ àwùjọ tó wà láàárín àwọn olówó àtàwọn òṣìṣẹ́ - Classe social que está entre os ricos e os trabalhadores.
Òtòṣì paraku, s. Pobreza extrema.
Ipò tí wọ́n wà láwùjọ, s. Classe social.
Ipò láwùjọ, s. Status social
Ìpíndọ́gba ọjọ́ orí wọn, s. Média de idade.
Sànmánì ojú dúdú, ìgbà ojú dúdú, ìgbà ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀làjú, sànmánì ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀làjú, àárín ìgbà ọ̀làjú, àárín àkókò ọ̀làjú, ìbẹ̀rẹ̀ ìgbà ọ̀làjú, ìgbà ayé ojú dúdú, s. Idade média.
Ètò sísan ìṣákọ́lẹ̀, Sistema feudal.
Àárín gbùngbùn Ìlà Oòrùn láyé , s. Oriente médio.
Àárín Gbùngbùn Ìlà Oòrùn láyé àtijọ́, s. Oriente médio antigo,Òṣìṣẹ́, oníṣẹ́, s. Proletariado, operário, trabalhador.
Akúṣẹ́, s. Pobre, indigente. Ìyàtọ̀ tó wà láàárín àwọn olówó àtàwọn òtòṣì - A diferença entre os ricos e os pobres
Àwọn onílé ìtajà, s. Camerciantes.
Àwọn oníṣòwò pẹ́ẹ́pẹ̀ẹ̀pẹ́, s. Pequenos empresários.
Àwọn kòlàkòṣagbe, s. Classe média.
Èèyàn tó rí jájẹ, s. Pessoa de classe média.
Àwọn akọ̀wé, s. Escribas.
Ìjídìde proletárì, s. Revolução proletária.
Àwọn kòlàkòṣagbe, s. Classe média. Ilé wọ̀nyí sì jẹ́ ti . . . àwọn kòlàkòṣagbe, àwọn onílé ìtajà, àwọn oníṣòwò pẹ́ẹ́pẹ̀ẹ̀pẹ́, àwọn akọ̀wé àti bẹ́ẹ̀ bẹ́ẹ̀ lọ”- “E essas eram as casas . . . da classe média, lojistas, pequenos comerciantes, escribas e assim por diante.”
Ìwà kẹ́lẹ́gbẹ́mẹgbẹ́, s. Discriminação social.
Àtòsọ́tọ̀ àwùjọ, àwọn tó wa ní ipò tó yàtọ̀ síra, ipò táwọn èèyàn wà láwùjọ, ipò wọn, ipò wọn nínú ti àwùjọ, ipò wọn láàárín ti àwùjọ, s. Classe social.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
Tí, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
Tí, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
Tí, prep. Desde que.
Tí, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
Tí, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tó, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
Tó, adj. Suficiente, bastante.
Tó, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Run, v. Destruir, aniquilar, exterminar.
Run, adj. Reto, direto, nivelado.
Rúnra, v. Torcer o corpo, tremer, balançar.
Ilé, s. Casa.
Ń, v. Estar. Indicador de gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Wá, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
Wà, v. Ser, haver, existir, estar.
Wà, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.