sábado, 29 de novembro de 2025

Totemismo

 Kí ni ẹ̀sìn tótèmì ? -  O que é totemismo?

Totemismo é um sistema religioso e social baseado na crença de um parentesco místico entre grupos humanos e objetos naturais, como animais ou plantas, chamados de totens. Esses totens servem como símbolos de clãs e são centrais para a organização social, a classificação do mundo e a realização de rituais. As relações totêmicas formam uma estrutura que classifica as coisas como sagradas ou profanas dentro de uma comunidade. 

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://ea.fflch.usp.br/obra/o-totemismo-hoje

https://www.britannica.com/topic/totemism-religion

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

, adv. Antes de. Ex.: kí èmi tó dé - Antes de eu chegar.
, conj.  Que. É a marca do subjuntivo e usada com verbo que expressa obrigação, desejo, permissão, geralmente com o verbo fé ( querer). Ex.: Mo fé kí o wá - Eu quero que você venha.
, conj. A fim de que, de modo que, com a intenção de.
, part. Usada entre duas palavras para dar sentido "qualquer". Ex.: Enikéni - Qualquer pessoa. 
, v. Cumprimentar, saudar, aclamar. Visitar. Dever. Ex.: Mo kí i - Eu o saudei. 
Ki, v. Ser grosso, denso, viscoso, compacto.
, v. Comprimir, apertar, pressionar. Proclamar, declinar qualidades. Definir. Pôr fumo no cachimbo. Prender (uma pessoa).
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito eo verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.

Kíni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas.

Báwo ni, adv. interrog. Como? Báwo ni? - Como vai? Báwo ni a ṣe ń kọ àwọn ìwé wa, tí a sì ń túmọ̀ wọn? - Como nossas publicações são escritas e traduzidas?  Báwo ni ibi ìkówèésí tó wà nínú Gbọ̀ngàn Ìjọba ṣe ń ṣe wá láǹfààní? - Como a biblioteca do Salão do Reino pode nos ajudar? 
Kí La, adv. interrog. Como? Kí la lè ṣe láti máa tọ́jú Gbọ̀ngàn Ìjọba wa? - Como podemos cuidar do nosso Salão do Reino?  Outras palavras interrogativas: Kíni, kín - O que? Tani - Quem? Titani - De quem é? Èló ni - Quanto? (valores). Níbo ni - Onde? Aonde? Síbo ni - Para onde?  Nígbàwo ni - Quando?. Báwo ni - Como? Wo ni - Qual é? Mélòó ni - Quantos? Nípa kíni - Por meio de quê? Láti ibo ni - De onde?
Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que?. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.
Kí ló dé, exp, O que houve? Kí ló dé tí irú ìdáwọ́lé gbígbówólórí bẹ́ẹ̀ fi pọn dandan, kí ló sì ti ṣe yọrí? - O que tornou necessário um projeto tão caro, e o que conseguiu?
Nítorí èyí, adv. Por causa disso. “Nítorí èyí ni a ṣe bí mi, nítorí èyí sì ni mo ṣe wá sí ayé, kí n lè jẹ́rìí sí òtítọ́” - “Para isso nasci e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade.”
Kínìyẹn?, exp. O que é aquilo?
Kíni, kín, pron. interrog. O quê. Somente usado em frases interrogativas
Kí nìdíadv. interrog. Por que? Na língua portuguesa, o por que tem dois empregos diferenciados: Quando for a junção da preposição por + pronome interrogativo ou indefinido que, possuirá o significado de “por qual razão” ou “por qual motivo”. Exemplos: Por que você não vai ao cinema? (por qual razão). Não sei por que não quero ir (por qual motivo). Quando for a junção da preposição por + pronome relativo que, possuirá o significado de “pelo qual” e poderá ter as flexões: pela qual, pelos quais, pelas quais. Exemplo: Sei bem por que motivo permaneci neste lugar (pelo qual). Kí nìdí tí Mósè fi béèrè orúkọ Ọlọ́run? Kí nìdí tó fi fẹ́ káwọn ọmọ Ísírẹ́lì gbà gbọ́ pé Ọlọ́run máa dá wọn nídè? - Por que Moisés indagou a Deus a respeito de Seu nome, e por que sua preocupação era compreensível?  Kí nìdí tó o fi fẹ́ràn sáyẹ́ǹsì? O que fez você se interessar pela ciência? Kí nìdí tó o fi fẹ́ bá ilé iṣẹ́ yìí gan-an ṣiṣẹ́? - Por que quer trabalhar para essa empresa? 
Nítorí, nítorítí, nítorípé, conj. Porque. Na língua portuguesa, é conjunção causal ou explicativa, com valor aproximado de “pois”, “uma vez que”, “para que”.  Exemplos: Não fui ao cinema porque tenho que estudar para a prova (pois). Não vá fazer intrigas porque prejudicará você mesmo (uma vez que).  Àwọn èdè díẹ̀ sọ orúkọ oṣù kínní ní àpèmọ́ rẹ̀ nítorípé ìbẹ̀rẹ̀ ọdún jẹ́ àkókò fún ìronúsẹ́hìn bẹ̃ gẹ́gẹ́ ni ó sì jẹ́ ti ìpalẹ̀mọ́ - Em alguns idiomas, o mês de janeiro tem esse nome por causa dele, porque o início do ano era um momento de reflexão e também de planejamento.
Nítorí kíni, básí, èéhaṣe, èéhatiṣe, adv. interrog. Por quê? por qual razão? como é?. Na língua portuguesa, quando vier antes de um ponto, seja final, interrogativo, exclamação, o por quê deverá vir acentuado e continuará com o significado de “por qual motivo”, “por qual razão”. Exemplos: Vocês não comeram tudo? Por quê? Andar cinco quilômetros, por quê? Vamos de carro.

Ìdí, s. Porquê (razão, causa, motivo).  Explicação de uma ação; aquilo que faz com que algo aconteça. Ara mi ṣáà fà sí Sally lọ́nà kan ṣáá, àmọ́ mi ò mọ ìdí tó fi rí bẹ́ẹ̀ - Eu me sentia à vontade com ela, mas não sabia o porquê. 

Ẹ̀sìn tótèmì, s. Totemismo. 

Ẹ̀sìn, ìsìn, rìlíjìọ́nù, s. Culto, religião. 

Tótèmì, s. Totem.

Mitologia Cherokee

Ẹ̀mí Títóbi náà tàbí Ọlọ́run Ẹlẹ́dàá - O Grande Espírito ou Deus Criador.

Unelanahi (Unetlanvhi, Unelanvhi, Unetlvnvhi) é o nome do "Grande Espírito" ou "Criador" na mitologia Cherokee, significando literalmente "Criador" ou "aquele que faz todas as coisas". É um ser supremo, considerado um espírito divino que não possui forma humana ou atributos pessoais. Acredita-se que Unetlanvhi presida sobre tudo, criou o mundo e serve como uma representação da ordem cósmica universal. 

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Ẹ̀mí, s. Espírito. Vida representada pela respiração.

Títóbi, s. Grandeza.

Ẹ̀mí Títóbi náà, s. O Grande Espírito.

Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).

Àyàfi, prep. Exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).

Àyàfi, àfi, àfibí, conj. Somente, exceto. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ́, conj. Mas, porém, contudo. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àmọ̀bí, conj. Exceto, a não ser que. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Àbí, tàbí, conj. Ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Bóyá, adv. Talvez, porventura, ou...ou. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Yálà ... tàbí, yálà...àbí, conj. Ou...ou, seja...seja. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, conj. Muito mais, quanto mais, quanto menos. As palavras que revelam alternância em yorubá são as seguintes disjunções: àyàfi, àfi (exceto, somente, a menos que, a não ser que), àmọ́, ṣùgbọ́n (mas, porém), àbí, tàbí (ou), bóyá/yálà ... tàbí/àbí (querer ... ou/seja...seja/ou...ou), aḿbọ̀sì, ańbọ̀tórí, ańbèlèǹté (muito menos, muito mais, quanto menos).
Ọlọ́run Ẹlẹ́dàá, s. Deus Criador. 

sexta-feira, 28 de novembro de 2025

Fífi

 Fífi sùúrù kọ́ni - Instrua com paciência.

Fífi àwọn ìlànà Bíbélì sílò so wá pọ̀ - A aplicação dos princípios bíblicos nos uniu.

Ìwà ti fífi àjẹ̀ gbá ẹnì kan - Ato de bater em alguém com um remo.

Ìwà àìmọ́ ti fífi ọwọ́ pa ẹ̀ya ìbímọ ara ẹni láti mára ẹni gbóná - O hábito impuro da masturbação.

Ìwà ti fífi ọ̀dà kun òkú àwọn òjìyà náà gẹ́gẹ́ bí ohun pàtàkì kan - O ato de pintar as vítimas depois de mortas como significativo.

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Fífi, part. Geralmente usada como prefixo para dar força verbal à palavra, dando a ideia de fazer uso ou compelir. É dormada a partir do verbo fi, mais o prefixo "í" e a repetição da consoante do verbo.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.
Sùúrù, s. Paciência. 
Kọ́ni, v. Ensinar, instruir.
Àwọn ìlànà Bíbélì, s. Princípios bíblicos.
Fisí, v. Adicionar, colocar. 
, v. Usar, fazer uso de, utilizar. Dobrar, inclinar-se.
Wúlò, v. Ser útil. 
Fi àwọn ìlànà inú Bíbélì sílò, v. Aplicar princípios bíblicos.
Ìsomọ́, àsopọ̀, àsòlù, àsomọ́, s. Conexão.
Ìsolù, ìsopọ̀, s. União, ligação.
Ìso, s. Amarração.
Ìlọ́lù, ìwépọ̀, ìlọ́pọ̀, s. Entrelaçamento, emaranhamento.
Sopọ̀, sopọ̀ṣọkan, v. Unir duas coisas formando uma só.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. pess. Outra forma de àwa, quando usado de pois de preposição ou adjetivo.  Ó  fi owó fún wa - Ele deu o dinheiro para nós.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.

, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão. Kí nìdí tó fi jẹ́ pé Nóà tó gbé ayé ní nǹkan bí ẹgbẹ̀rún márùn-ún [5,000] ọdún sẹ́yìn ni Minnamaria, akẹ́kọ̀ọ́ tí kò tíì pé ọmọ ogún ọdún yìí kọ lẹ́tà tiẹ̀ sí? - Por que Minnamaria, uma estudante adolescente, escreveu sua carta a Noé, homem que viveu há uns 5.000 anos? Ọkùnrin àtobìnrin tó gbé ayé ṣáájú Kristi - Homens e mulheres  que viveram antes de Cristo
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Tó wà nínú, adj. Que está dentro.

Tó ti lọ, adj. Que já foi.

Tó ti sọnù, adj. Desaparecido, perdido.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Àjẹ̀, s. Remo, guelra. Tinta vermelha para pintar parede. 
Gbá, v. Bater, golpear com uma vara, esbofetear. Varrer, limpar. Jogar bola, brincar. Estar quente. Amontoar, juntar. 
nìkan, pron. Ninguém, alguém, qualquer um.
Ẹni, s. Pessoa.
Ìwà, s. Caráter, conduta, comportamento.
Àṣà fífi ọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ ẹlòmíràn, s. Onanismo, quiromania. Wikipéédíà (ìwé-ìmọ̀ ọ̀fẹ́) tá a ṣèwádìí nínú ẹ̀ sọ pé - A wikipédia que pesquisamos diz que: "Onanismo é um termo referindo-se a um ato de estimulação manual de um pênis por um parceiro sexual, seja do sexo feminino ou masculino, em geral, até atingir o orgasmo e a ejaculação". 
Àṣà fífọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ, àṣà fífi ọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ ẹni, àṣà fífọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ rẹ̀, àṣà fífọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ ẹni láti mú ara ẹni gbóná, àṣà fífi ọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ ara ẹni láti mára ẹni gbóná, ìdánìkanhùwà ìbálòpọ̀, s. Masturbação. 
Aṣà obìnrin kan tó ń fọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ rẹ̀ láti mú ara ẹni gbóná, s. O costume de uma mulher que esfrega seus órgãos genitais com as mãos para ficar excitada. 
Àṣà obìnrin kan tó ń fi ọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ ara ẹni láti mú ara ẹni gbóná, s. O costume de uma mulher que esfrega os órgãos genitais com as mãos para ficar excitada. 
Ìfọwọ́ báraẹniṣeré obìnrin, s. Masturbação feminina, siririca. O ato da Siririca consiste em friccionar ou introduzir o dedo ou objetos roliços lubrificados em várias localizações da vagina até Gozar.
Ìwà àìmọ́, s. Hábito impuro.
Àwọn ẹ̀ya ìbímọ, s. Órgãos reprodutivos.
Ọwọ́, s. Mãos. Costuma ser usado por analogia para indicar segurança ou parte de algo principal. Nígbà tó ń sún mọ́ ọwọ́ ìrọ̀lẹ́, ọpọ́n sún kan Èlíjà láti rúbọ - No fim da tarde, chegou a vez de Elias oferecer um sacrifício.
Ọwọ̀, s. Vassoura, espanador.
Ọ̀wọ̀, s. Respeito, honra.
Ọ̀wọ́, s. Grupo de pessoas, bando de passarinhos, manada, caravana, horda.
Pa, v. Extinguir, liquidar, dar fim, matar, liquidar, assassinar. Fazer sentir, fazer sofrer. Esfregar, massagear, friccionar. Amalgamar, juntar, misturar. Relatar, contar, expressar. Ser habilidoso, ser jeitoso. Chocar ovos. Cortar, tirar casca de uma árvore. Cortar inhame, cabaça ou noz-de-cola ao meio, separar. Vencer um jogo. Trair.
Ara, s. Corpo, membro, substância, troco.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Márayá, mára, adv. Rapidamente, depressa.
Gbóná, v. Ser quente, ter calor.
Ọ̀, s. Tinta, verniz. 
Kun, v. Cortar um animal em partes após o esfolamento, esquartejar. Incendiar. Unir. Cortar o mato. 

Kún, v. Encher, estar cheio. Fartar-se de comer, satisfazer.

Kùn, v. Pintar, polir. Incendiar, pôr fogo. Zumbir, zunir. Friccionar óleo ou outra substância no corpo. Cantarolar, resmungar, murmurar, lamentar. 

Òkú, s. Morto, cadáver.  
Òjìyà, s. Um sofredor inocente, pessoa oprimida, vítima.
Òjìyá, s. Nome  de uma grande árvore.
Òjiyàn, s. Aquele que contradiz, aquele que discute.
Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Gẹ́gẹ́ bí, conj. De acordo com, assim, exatamente.
Gẹ́gẹ́, Gẹ́ẹ́, adv. Simultaneamente, exatamente.
Bí ...bá ti, adv. Tanto tempo quanto, como, quando.
Bí... bá, v. aux. Expressa uma condição indefinida.
, prep. Como, da mesma forma que.
, v. 1. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Também usado para formar frases interrogativas; nesse caso, é posicionado no fim da frase. 2. Entregar, distribuir. 3. Gerar, dar nascimento a. 4. Estar zangado, aborrecer.
, conj. v. aux. Se. Indica uma condição.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Pàtàkì, adj. Importante.
Àwọn akéde kan, s. Alguns publicadores. 
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Mọ́gi, s. Estaca. 
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.

quinta-feira, 20 de novembro de 2025

Como o universo começou?

 Báwo ni àgbáálá ayé ṣe bẹ̀rẹ̀? - Como o universo começou?

1. A tradição bambara [uma tribo] do Komo (uma das grandes escolas de iniciação [de sabedoria ancestral] do Mande [Mali - reino africano na região sudoeste do Saara]): o Deus Maa Ngala é um Vazio vivo que incuba potencialmente as existências possíveis. 

2. Gênesis: fala do caos primordial, uma zona de instabilidade.

3. Hinduísmo: o Rig Veda diz que: não havia nem Ser e nem Não-ser, havia apenas o Um sem respiração que respirava por si mesmo. Esta respiração parece uma metáfora das oscilações invisíveis do vácuo.

4. Budismo Mahayana: afirma no sutra do coração: a forma é vazio e o vazio é forma. Uma metáfora que lembra as partículas virtuais que emerge do vácuo quântico

5. Tao te King do taoísmo diz: o Tao que pode ser expresso não é o Tao eterno, do Não-ser nasceu o Ser, do Ser nasceu o mundo das 10.000 coisas. Lembra a física quântica que de um nada vibrante emerge todas as formas, todas as partículas, etc. 

6. Esoterismo: no suf e Bin Árabe, o grande suf  falava de um universo como o sopro do compassivo que se manifesta a partir do nada absoluto de Deus. Na Cabala, o conceito de ansoft que descreve o sem fim, um abismo infinito do qual a criação emerge de contrações sucessivas.

7. Ciência: a origem do universo a partir de flutuações quânticas é uma teoria que sugere que o universo pode ter surgido do vácuo quântico, onde pequenas variações de energia (flutuações) deram origem a matéria e energia. Essas flutuações primordiais, amplificadas pelo período de rápida expansão conhecido como inflação cósmica, criaram as sementes para as estruturas cósmicas que vemos hoje, como galáxias e aglomerados de galáxias. 

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Báwo ni, adv. interrog. Como? Báwo ni? - Como vai? Báwo ni a ṣe ń kọ àwọn ìwé wa, tí a sì ń túmọ̀ wọn? - Como nossas publicações são escritas e traduzidas?  Báwo ni ibi ìkówèésí tó wà nínú Gbọ̀ngàn Ìjọba ṣe ń ṣe wá láǹfààní? - Como a biblioteca do Salão do Reino pode nos ajudar?  Báwo la ṣe lè fi hàn pé à ń bọ̀wọ̀ fáwọn ará wa tó ti dàgbàlagbà? - Como podemos mostrar ternos sentimentos pelos companheiros de adoração idosos?

Àgbáálá ayé, s. Universo.

Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?

Bẹ̀rẹ̀, v. Começar, iniciar.
Bẹ̀rẹ̀ sí, v.  Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo.


quarta-feira, 19 de novembro de 2025

Mãe Natureza

 Yèyé Ìṣẹ̀dá (àràmàǹdà obìnrin náà) lóyún nípasẹ̀ àwọn òrìṣà.

A Mãe Natureza (a mulher misteriosa) está grávida por obra dos deuses.

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Yèyé Ìṣẹ̀dá (àràmàǹdà obìnrin náà), s. A Mãe Natureza (a mulher misteriosa).

Ìyá, abiyamọ, yèyé, yé. màmá, s. Mãe.

Àdánidá, ìṣẹ̀dá, s. Natureza.

Ìṣẹ̀dá, s. Criação, origem.

Àràmàǹdà, s. Mistério. 

Obìnrin, s. Mulher.

Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.

Náà, art. O, a, os, as. 

Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Obìnrin tó lóyún, obìnrin aboyún, aláboyún, aboyún, s. Mulher grávida.

Aláboyún tó fẹ́ bímọ, s. Mulher grávida que sente dores de parto.

Lóyún, adj. Grávida, com criança.

Gẹ́gẹ́bí, conj. De acordo com, assim, exatamente.

Gẹ́gẹ́, gẹ́ẹ́, adv. Simultaneamente, exatamente.

Nípasẹ̀, nípa, adv. Sobre, acerca de, concernente.

Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Àwọn òrìṣà, s. Orixás.


Teoria quântica de campos

Tíọ́rì kúántù nípa pápá. 

Teoria quântica de campos.

A teoria quântica de campos (TQC) combina a mecânica quântica e a relatividade restrita para descrever sistemas físicos com um número infinito de graus de liberdade, como a física de partículas. Ela postula que o universo é permeado por campos quânticos, e as partículas fundamentais são excitações (ou "quanta") desses campos. Cada tipo de partícula elementar, como elétrons e fótons, é visto como uma vibração de seu próprio campo fundamental.  

Wo àlàyé ọ̀rọ̀ (veja o glossário):

Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Tíọ́rì kúántù, s. Teoria quântica.

Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Pápá, s. Campo.

domingo, 16 de novembro de 2025

Mitologia malgaxe

 Ìtàn àròsọ àwọn èèyàn Madagásíkà (mitologia malgaxe)

A mitologia malgaxe é rica em tradições orais, com divindades como o criador Zanahary e um profundo culto aos ancestrais, chamados Razana. A crença é politeísta e animista, dividindo o mundo entre o céu (Zanahary) e a terra (Ratovantany), onde almas e corpos se separam após a morte. O culto aos antepassados é central, manifestado em rituais como o Famadihana (revirar os ossos) e em crenças de que os ancestrais podem interceder junto a Zanahary. 
Principais crenças e divindades
  • Zanahary: A divindade criadora suprema, associada ao céu. É considerado o criador da vida, e as almas retornam a ele após a morte. Alguns grupos acreditam que o sol personifica Zanahary.
  • Ratovantany: Uma divindade da terra que molda os corpos humanos a partir de barro.
  • Andriamanitra: Significa "Senhor Perfumado" e é o termo usado para se referir aos ancestrais venerados, em contraste com heróis divinos como Andrianerinerina.
  • Razana: O termo geral para os ancestrais. Eles são considerados como aqueles que podem se comunicar com Zanahary, influenciando os eventos na Terra e sendo reverenciados. 
Rituais e práticas
  • Famadihana: Um ritual de grande importância, onde os restos mortais dos ancestrais são desenterrados a cada sete anos, embrulhados em panos novos e reenterrados. É um evento festivo que fortalece os laços familiares.
  • Fady: Um sistema de tabus e proibições que são comuns em muitas culturas malgaxes.
  • Culto aos mortos: A crença de que os mortos se juntam aos seus ancestrais e que estes continuam a ter influência no mundo dos vivos é fundamental. 
Contexto cultural e religioso
  • A religião tradicional, conhecida como Fomba Gasy, tem uma adesão significativa em algumas regiões, como entre o povo Sakalava, que reluta em se converter a religiões de origem estrangeira.
  • É comum que pessoas combinem crenças tradicionais com o cristianismo ou o islamismo, que foram introduzidos mais tarde. As tradições indígenas e as crenças cristãs coexistem, e as pessoas muitas vezes praticam ambas.