quarta-feira, 30 de setembro de 2015

Ideologias

1. Àwọn ọ̀rọ̀àbá olóṣèlú. 
Ideologias políticas. 
                                                         













2. Àwọn ọ̀rọ̀àbá olókòwò.
    Ideologias econômicas.








1. Comunismo primitivo



2. Modo de produção asiático



3. Modo de produção escravista



4. Modo de produção feudal



5. Modo de produção capitalista


6. Modo de produção socialista





Esrtrutura do modo de produção








6. Estrutura social do capitalismo.





7. Lucro



8. Capital
- Capital (do latim capitale) é qualquer bem econômico que pode ser utilizado na produção de outros bens ou serviços.
- Bens duráveis já produzidos e usados na produção de mercadorias ou serviços.

9. Mercadoria

-Aquilo que está à venda, que constitui objeto de comércio.






10. Trabalho














O capital é trabalho morto, um vampiro que só sobrevive sugando trabalho vivo.


11. Mais-valia










12. Ideologia


Características da ideologia

1 – Abstração: Algo material que podem ser divinizados ou diabolizado. Exemplo: o trabalho pode ser algo bom, e em muitos casos é uma dádiva divina, pois lhe dá a estabilidade de sobrevivência ou mantêm as necessidades básicas. Por outro lado o trabalho pode ser considerado “ruim”, pois priva a pessoa do lazer, descanso além dos perigos eminentes de doença causadas por questões trabalhistas. O trabalho em si não é ruim, mas, ideologia impede as pessoas de refletirem sobre as péssimas condições trabalhistas.
2 – Universalização: Um grupo domina o outro, impondo valores como se fossem universais. Exemplo à colonização da América, outro exemplo que pode ser usado são as propagandas, algumas pessoas estereotipadas (brancas e ricas) ditam a moda, cultura, servindo de modelo para os menos críticos.
3 – Lacuna: O que a ideologia não diz. Por exemplo, o Brasil precisa de empresas para se desenvolver, mas não dizem que com a fábrica vem a degradação ambiental e quem pago por isso, somos todos nós. É a impressão de um falso progresso, não que a empresa não seja boa para o desenvolvimento, mas ocultam as conseqüências dessa implantação. Quando as propagandas divulgam a errônea idéia de que somos todos iguais, ricos ou pobres, homens ou mulheres, são pseudo-igualdade ocultadas por questões ideológicas.
4 – Inversão: Essa inversão pode ser ilustrada pelo muito da caverna platônica que confunde as sombras com a realidade. Por exemplo, colocamos valor num objeto (tênis), mas nunca refletimos que possivelmente pessoas foram exploradas como mão de obra barata ou escrava, para a confecção do produto (tênis). A ideologia e os meios de comunicações colocam quase sempre o poder monetário na frente ao humano, talvez essa seja a pior de todas as inversões!

terça-feira, 29 de setembro de 2015

Conselho


Mo gba ìmọ̀ràn náà.
Eu aceitei a sugestão.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìmọ̀ràn, ìmọ̀, s. Conselho, opinião, conhecimento.
Ìmọ̀rọ̀, s. Conselho, aviso.
Mo, pron. pess. Eu.
Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Aceitar, admitir.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.




Revolta dos Malês

Ìṣọ̀tẹ̀ àwọn màle.
Revolta dos malês.
                                                                                   




Resultado de imagem para revolta dos malês




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ìjídìde, s. Revolução.
Ìṣọ̀tẹ̀, s. Rebelião, insurreição.
Mùsùlùmí, adj. Muçulmano, islamita, maometano, muslim.
Onímàle, s.  Muçulmano, islamita, maometano, muslim. Aquele que segue a religião fundada pelo profeta Maomé, o islamismo.
Ìmàle, s. Islamismo.
Màle, s. Malês.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.



                                                                                   

segunda-feira, 28 de setembro de 2015

Montesquieu

Ìpín agbára ní mẹ́ta: aláṣẹ, ìṣòfin àti ètò ìdájọ́.
Divisão do poder em três: executivo, legislativo e judiciário.









Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Agbára , s. Força, poder, autoridade.
, prep. No, na, em.
Mẹ́ta, num. Total de três.
Mú ṣiṣẹ, múṣẹ, v. Funcionar, operar, agir, atuar, labutar, obrar, trabalhar, trabucar,  fazer alguma coisa, produzir, executar, realizar, desempenhar.
Òfin, s. Legislação.
Ti, àti, conj. E.
Ẹ̀kà aláṣẹ lágbára láti ṣèlúìṣèlú, s. Executivo.
Aláṣẹ, s. Executivo. Diretor, pessoa que detém uma grande autoridade.
Ìṣòfin, s. Legislativo.
Ètò ìdájọ́, s. Judiciário.
Ìmúṣẹ, s. Cumprimento, realização.
Fi agbára ṣe, mú ki o lágbára, v.  Aplicar, impor, executar, fazer valer (Kàn nípáfagbára ṣe mú kó lágbára).
Ìyapa, s. Cisma, heresia, divisão.
Ìpín, ìpífúnní, s. Divisão, partilha, porção, lote.
Kọ́ngrésì Onítọmọorílẹ̀-èdè, s. Congresso nacional).
Ilé Aṣòfin Àgbà, Ilé Alàgbà Àpapọ̀, s. Senado Federal.
Ilé Aṣòfin Kéreré, Ilé àwọn Aṣofin, s. Câmara dos Deputados.




1) Para que não haja abuso, é preciso organizar as coisas de maneira que o poder seja contido pelo poder. Tudo estaria
perdido se o mesmo homem ou o mesmo corpo dos principais, ou dos nobres, ou do povo, exercesse esses três
poderes: o de fazer leis, o de executar as resoluções públicas e o de julgar os crimes ou as divergências dos indivíduos.
Assim, criam-se os poderes Legislativo, Executivo e Judiciário, atuando de forma independente para a efetivação da
liberdade, sendo que esta não existe se uma mesma pessoa ou grupo exercer os referidos poderes concomitantemente.
MONTESQUIEU, B. Do Espírito das Leis. São Paulo: Abril Cultural, 1979 (adaptado).
A divisão e a independência entre os poderes são condições necessárias para que possa haver liberdade em um
Estudo. Isso pode ocorrer apenas sob um modelo político em que haja
A) exercício de tutela sobre atividades jurídicas e políticas.
B) consagração do poder político pela autoridade religiosa.
C) concentração do poder nas mãos de elites técnico-científicas.
D) estabelecimento de limites aos atores públicos e às instituições do governo.
E) reunião das funções de legislar, julgar e executar nas mãos de um governo eleito.

Mandioca


Ara ti ọmọbìnrin Maní
O corpo da menina Mani





             Lenda da Mandioca

A lenda da mandioca é um exemplo do folclore dos índios tupis. Ela explica a origem desta raiz que é um dos principais alimentos dos povos indígenas brasileiros.




     De acordo com a lenda, uma índia tupi deu a luz a uma indiazinha e a chamou de Mani. A menina era linda e tinha a pele bem branca. Vivia feliz brincando pela tribo. Toda tribo amava muito Mani, pois ela sempre transmitia muita felicidade por onde passava. 
     Porém, um dia Mani ficou doente e toda tribo ficou preocupada e triste. O pajé foi chamado e fez vários rituais de cura e rezas para salvar a querida indiazinha. Porém, nada adiantou e a menina morreu.
     Os pais de Mani resolveram enterrar o corpo da menina dentro da própria oca, pois esta era a tradição e o costume cultural do povo indígena tupi. Os pais regaram o local, onde a menina tinha sido enterrada, com água e muitas lágrimas.
     Depois de alguns dias da morte de Mani, nasceu dentro da oca uma planta cuja raiz era marrom por fora e bem branquinha por dentro (da cor de Mani). Em homenagem a filha, a mãe deu o nome de Maniva à planta. 
     Os índios passaram a usar a raiz da nova planta para fazer farinha e uma bebida (cauim). Ela ganhou o nome de mandioca, ou seja, uma junção de Mani (nome da indiazinha morta) e oca (habitação indígena). 

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ara, s. Corpo, substância, membro, tronco. Gbágùúdá, pákí, ẹ̀gẹ́, s. Mandioca, aipin, macaxeira, manioca, maniva, castelinha, mandioca-mansa.
Gàrí, s. Mandioca cozida.
Ọmọbìnrin, s. Menina, filha.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).

Sistema solar

Àwọn akórajọ inú Sístẹ̀mù Òrùn.
Objetos do Sistema Solar.



1. Àwọn plánẹ̀tì aràrá (Planetas anões)

Ceres, Éris, Plutão (Plùtò), Makemake e Haumea





2. Àwọn plánẹ̀tì kéreré (Corpos menores do sistema solar)

 Àwọn ástẹ́rọ́ìdì‎ (asteroides)






Meteoro, chamado popularmente de estrela cadente, designa o fenómeno luminoso observado quando da passagem de um meteoroide pela atmosfera terrestre.
Asteroides (ástẹ́rọ́ìdì)são corpos rochosos e metálicos que possuem órbita definida ao redor do Sol[2] . Fazem parte dos corpos menores do sistema solar.
Meteoroides são fragmentos de materiais que vagueiam pelo espaço e que, segundo a Organização Internacional de Meteoros, possuem dimensões significativamente menores que um asteroide e significativamente maiores que um átomo ou molécula, distinguindo-os dos asteroides - objetos maiores, ou da poeira interestelar - objetos micrométricos ou menores.
Meteorito (ẹ̀dùn àrá) é a denominação dada quando um meteoroide, formado por fragmentos de asteroides ou cometas ou ainda restos de planetas desintegrados, que podem variar de tamanho desde simples poeira a corpos celestes com quilômetros de diâmetro, alcança a superfície da Terra, podendo ser um aerólito (rochoso), siderito (metálico) ou siderólito (metálico-rochoso).
Cometa é um corpo menor do sistema solar que quando se aproxima do Sol passa a exibir uma atmosfera difusa, denominada coma, e em alguns casos apresenta também uma cauda, ambas causadas pelos efeitos da radiação solar e dos ventos solares sobre o núcleo cometário. Os núcleos cometários são compostos de gelo, poeira e pequenos fragmentos rochosos, variando em tamanho de algumas centenas de metros até dezenas de quilômetros.

3. Ìgbàjá ástẹ́rọ́ìdì (cinturão de asteroides)


Ìgbàjá ástẹ́rọ́ìdì gbàùngbà (ó hàn pẹ̀lú àwọ̀ funfun) wà láàrin àwọn ìgbàyípo Mársì àti Júpítérì.
A cintura principal (vista em branco) está localizada entre as órbitas de Marte e Júpiter.

4. Àwọn  Plánẹ̀tì (os planetas).




1 - Mẹ́rkúríù, s. Mercúrio.
2- Àgùàlà, s. Vênus.
3 -Ilẹ̀-ayé, s. Terra.
4-Mársì, s. Marte.
5-Júpítérì, s. Júpiter.
6-Sátúrnù, s. Saturno.
7- Úránù, s. Urano.                                               8- Nẹ́ptúnù, s. Netuno.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Sáyẹ́nsì, s. Ciência.
Ìtòràwọ̀, s. Astronomia.
Òfurufú, ojú òfurufú, inú òfurufú, s. Espaço sideral.
Àgbáyé, s. Mundo, universo.
Físíksìoníràwọ, s. Astrofísica.
Atòràwọ̀, s. Astrônomo.
Tẹ́lískópù, agbéwọ̀ọ́kán, s. Telescópio.
Tẹ́lískópù òfurufú, ibi-ìṣàkíyèsí òfurufú, s. Telescópio espacial.
Tẹ́lískópù Òfurufú Hubble, agbéwọ̀ọ́kán Òfurufú Hubble, s. Telescópio espacial Hubble.
Ọkọ̀-àlọbọ̀ Òfurufú, s. Ônibus espacial.
Ibùdó Òfurufú Akáríayé, s. Estação espacial internacional.
Ilé-iṣẹ́ Ìmójútó Ìrìnlófurufú àti Òfurufú Orílẹ̀-èdè Amẹ́rííà, s.  NASA, Administração Nacional da Aeronáutica e do Espaço.
Ìṣàgbéṣe òfurufú ọmọorílẹ̀-èdè Nàìjíríà, s. Agência espacial nigeriana.
Ìràwọ̀, s. Estrela.
Spẹ́ktróskópì, s. Espectroscopia.
Òrùn, Òòrùn, s. Sol.
Sístẹ̀mù Òrùn, Ọ̀nà ètò tòòrùn, Ètò òòrùn, s. Sisema solar.
Òṣùpá, s. Lua.
Ìwákiri lófurufú, s. Exploração espacial.
Ìfòlókè òfurufú ènìyàn, s. Voos Tripulados.
Arìnlófurufú, s. Astronauta.
Ìrìnlófurufú, s. Aeronáutica.
Plùtò, s. Plutão (planeta anão).
Ìkọ́kọ́wárí, s. Descoberta.
Ọjọ́ ìkọ́kọ́wárí, s. Data da descoberta
Orúkọ, s. Nome
Ìpolongo Gbígbọ́i, s.  Pronúncia. 
Gbígbọ́, s. Ato de ouvir, audição.
Ìpolongo, s. Declaração.
Sísọlọ́rúkọ fún, adj. Nomeado para, designado para, eleito para.
Àwọn ìhùwà ìgbàyípo, s. Características orbitais.
Àsìkò ìgbàyípo, s. Período orbital.
Àwọn ìhùwà àdánidá, s. Características físicas.
Iyeìdáméjì ìfẹ̀kiri, s. Diâmetro equatorial.
Ààlà ojúde, s. Área da superfície
Ìpọ̀sí, s. Volume.
Alápèjúwe, s. Adjetivo, sinônimo emocional.
Àkójọ, s. Massa, coleção, acumulação, poupança.
Iyeìdáméjì ìṣùpọ̀, s. Densidade média.
Ìgbónásí ojúde, s. Temperatura
Afẹ́fẹ́àyíká, s. Atmosfera
Ìfúnpá ojúde, s. Pressão atmosférica.
Ojúde, s. Lado de fora, rua.
Ìkósínú, s. Composição.


sábado, 26 de setembro de 2015

Universo.

Àgbáálá ayé( universo)







Ifá

Ifá ilẹ̀ Nàìjíríà Iṣẹ́ọba Tẹlifíṣàn Mojúbà.
Ifá Nigéria Oficial TV Mojubá.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ifá, s. Ifá é o nome do oráculo utilizado por Orunmilá. O Culto de Ifá.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Àpapọ̀ ilẹ̀ Nàìjíríà, s. República Federal da Nigéria.
Iṣẹ́ọba, oníbiṣ, s. Oficial.
Lábẹ́ àṣẹ, nípa agbára oyè, adj. Oficial.
Oníṣẹ, onṣẹ, oníṣẹìírò  s. Oficial, mensageiro, embaixador.
Tẹlifíṣàn, ẹ̀rọ amóhùn-máwòrán, s. Televisão.
Mo, pron. pess. Eu. Forma enfática usada nos tempos presente, pretérito perfeito e gerúndio dos verbos. Mo rí ẹ - Eu vi você. Ìyẹn ni mo tà - É aquela que eu vendi. Antes da partícula n, toma um tom baixo (acento grave). Mò nlọ jáde - Eu estou indo embora. Não é usado em frases negativas, sendo substituído pelas outras formas de pronomes, como ng, n, mi ou èmi.
Júbà, v. Respeitar, estimar, admitir como superior. Mo júbà o! - Meus respeitos!


                                                         

Cidadão de bem

Apànìà ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl ni ọlọ̀tọ̀ dáradára  náà.
O matador brasileiro é o cidadão de bem.




   Hitler já foi considerado um legítimo cidadão de bem em busca do resgate da família tradicional. 


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Apànìà, apani, s. Assassino, matador.
Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, s. Brasileiro.
Ni, v. Ser, é.
Dáradára, dáadáa, adj. Bom, bonito.
Dára, dáa, v. Ser bom, ser bonito.
Dárajù, dárajùlọ́, adj. Melhor, superior.
Nípa ará ìlúdídi ará ìlú, àyèọmọìlú, s. Cidadania.
Ọmọ ìlú, ará ìlú, ọlọ̀tọ̀, onílú, s.  Cidadão.
Onílú, s. Dono, chefe de uma cidade.
Ọlọ̀tọ̀, s. Pessoa de prestígio, respeitável.
Ọmọ, s. Filho.
Ìlú, s. Cidade.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Caco Barcellos: ‘O matador brasileiro é o cidadão de bem’
                                                                          

Publicado há 10 minutos - em 26 de setembro de 2015 » Atualizado às 10:43 
Categoria » Violência Racial e Policial
20150925015250_40973124

20150925015250_40973124


O jornalista Caco Barcellos abriu o ciclo de palestras em comemoração ao centenário do Comércio da Franca ontem à noite. Por quase duas horas, o apresentador do programa Profissão Repórter, da Rede Globo, falou para uma plateia formada por assinantes do jornal, convidados e jornalistas. Contou bastidores de suas reportagens, exibiu vídeos, fez críticas à truculência da Polícia Militar e respondeu perguntas dos participantes. “Gostaria de ter interferência. Gritem, levantem a mão, perguntem. Sou um provocador.”
Por Edson Arantes, do GCN
A palestra foi realizada no Teatro “Judas Iscariotes” e teve a mediação do jornalista Corrêa Neves Júnior, diretor-executivo do GCN. Os 300 lugares disponíveis foram ocupados. Caco Barcellos começou falando de sua paixão em trabalhar na rua, buscando boas histórias para contar. “Mesmo tendo propostas melhores para trabalhar na retaguarda, nunca aceitei. Meu trabalho é levantar informações e divulgar.”
Correspondente internacional da Globo, especialista em jornalismo investigativo e autor de livros, entre eles, Rota 66, que aborda a truculência da polícia, dedicou a maior parte da palestra para abordar o tema violência e o que define como preconceito de classe. “A violência no Brasil não é democrática. Não acontece violência em área nobre. Se a vítima for bem colocada, não dizem se ela tem passagens ou não. Quando matam um pobre ou negro, desqualificam a vítima moralmente. Nem quando descobrem que foi o policial fardado que matou, respeitam a família.”
Segundo o jornalista, o preconceito de classe faz com que o fato de uma pessoa ter passagens pela polícia parecer legitimar sua morte em uma chacina, por exemplo, como a que ocorreu em São Paulo no mês passado. Afirmou que as polícias militares do Brasil matam cinco vezes mais do que assaltantes. “A Força Tática, na dúvida, atira. Depois, pergunta. Nos Estados Unidos, onde existe a pena de morte, as autoridades levam dez anos para mandar matar. Quando matam um negro, eles param o país. Aqui, são dez segundos para matar alguém.”
Caco Barcellos disse que o crime de homicídio é o termômetro para ver a harmonia de uma sociedade e que as mortes são resultados de desavenças. “O matador brasileiro está em todas as classes sociais. O ‘cidadão de bem’ responde por 80% das mortes. Os matadores somos nós, mas o dedo sempre é apontado para o delinquente pobre.”
As respostas do jornalista foram intercaladas pela exibição de reportagens que ele fez ao longo dos mais de 40 anos de carreira. Mostrou as intimidações que sofreu de manifestantes nas ruas durante os protestos que pararam o país em 2013 e também o luxuoso prédio em que o ex-juiz Nicolau dos Santos Neto comprou em Miami (EUA) com o dinheiro desviado durante a construção do TRT-SP.
Após negativas do porteiro e do advogado do juiz, entrou no imóvel se passando por auxiliar do marceneiro. Antes, avaliou com o câmera, inclusive, a possibilidade de ser preso. “Não acho que foi uma invasão. O prédio foi comprado com o desvio de impostos. Alguma poeirinha do meu imposto estava lá. Invadi o que era meu (risos). Fui processado pelo juiz e absolvido. O MP usou a reportagem e conseguiu recuperar um milhão. Então, valeu a pena.”
Caco disse ter participado da cobertura de cerca de guerras, rebeliões em presídios e que não gosta de fazer reportagens sobre corrupção. “Geralmente, a denúncia é feita por alguém que se beneficiou da corrupção por algum momento. O brasileiro, na média, é corrupto. Quem elegeu os corruptos de Brasília somos nós. Este é o Brasil. É fácil apontar o dedo para o outro. E, você, como está?” Disse ter recebido do pai uma herança formada por três palavras: “Vergonha na cara”.
Tags: violência racial e policial


Leia a matéria completa em: Caco Barcellos: ‘O matador brasileiro é o cidadão de bem’ - Geledés http://www.geledes.org.br/caco-barcellos-o-matador-brasileiro-e-o-cidadao-de-bem/#ixzz3mqwVhYS3 
Follow us: @geledes on Twitter | geledes on Facebook

sexta-feira, 25 de setembro de 2015

Alteridade

 Ìsìn Krístíánì Kátólìkì  nínú  ilé Kandomblé - Tẹlifíṣàn yorùbá.
Missa Católica dentro da Casa de Candomblé - Tv Yoruba.

                                                     




Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ẹ̀sìn, s. Religião.
Ìsìn Krístíánì, s. Missa.
Ilé, s. Casa.
Baháí, s. Fé bahá'í
Kandomblé, s. Candomblé.
Santería, s. Santeria
Shinto, ẹ̀sìn ìbílẹ̀ Japan, s. Xintoísmo.
Ọlọ́run, s. Deus supremo.
Kríslàm, s. Crislã. Sincretismo do cristianismo com o islã.
Ìṣeìjọkríslàm, ìṣekríslàm, ìṣekrísmàle, ìṣeìjọkrísmàle, ẹ̀sìn Krístì-ìmàle, s. Crislamismo. Sincretismo do cristianismo com o islã.
Ṣọ́ọ̀ṣì Kátólíìkì, ìjọ Kátólìkì, s. Igreja católica.
Ṣọ́ọ̀ṣì Ọ́tọ́dọ́ọ̀sì ti Ìlà Oòrùn , s. Igreja ortodoxa oriental.
Ìwé Àpókírífà, s. Livros apócrifos.
Ẹ̀sìn Krístì, s. Cristianismo.
Ìṣeìjọánglíkánì, s. Anglicanismo.
Ìjọ ilẹ̀ Ilẹ̀gẹ̀ẹ́sì, s. Igreja Anglicana. 
Ìjọ Jéésù Lótìítọ́, s. Verdadeira Igreja de Jesus.
Mósè, s. Moisés.
Màríà (ìyá Jésù), s. Maria (mãe de Jesus).
Jésù Krístì, s. Jesus Cristo.
Bíbélì Mímọ́, s. Bíblia sagrada.
Ónjẹ Alẹ́ Olúwa, s. Última ceia.
Òfin Mẹ́wàá, s. Dez Mandamentos, decálogo.
Ìṣeìjọpurẹsibiteriani, s. Presbiterianismo.
Purẹsibiteriani, adj. Presbiteriano. Protestante que não reconhece a autoridade episcopal e nem aceita hierarquia superior à dos presbíteros.
Ìjọ Purẹsibiteriani, s. Igreja presbiteriana.
Ìmàle‎, s. Islamismo.
Ìṣebúddhà‎, s. Budismo.
Ìṣehíndù‎, ẹ̀sìn-ìn Híndùs. Hinduísmo.
Ẹ̀sìn Ọlọ́runkan, s. Religião monoteísta.
Ẹ̀sìn Ọlọ́runpúpọ̀, s. Religião politeísta.
Ẹlẹ́sìn Pùròtẹ́sítáǹtì, s. Protestante. 
Òmíràn, òmí, ìmí, s. Um outro, outra coisa.
Mìíràn, míràn, mí, adj. Outro, outra coisa.
Imoore, s. Gratidão, valorização.
Iye, iye owó ǹkan; iyì, rírì, s. Valor.
Iyì, s. Respeito mostrado por uma pessoa.
Ìyìn, yínyìn, s. Louvor, apreço. Ato de enaltecer alguém ou alguma coisa; elogio, apologia.
Rírí, s. Valor, importância.
Ìṣírí, s. Encorajamento, interesse.
Iṣoṣó, s. Gentileza, encantamento.
Rírí ti òmíràn, s. Alteridade.


Borboleta

 Àwa rí labalábá náà ńfò.
Nós vimos a borboleta voando.
                                                          

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Àwa, a, Pron. Nós.
, v. Ver. Encontrar, descobrir, perceber. Tornar-se, obter, conseguir, adquirir. Ser, parecer, quando sado no sentido de revelar aparência ou aspecto e, maioria das vezes, usado com advérbio. Kò rí bẹ́ẹ̀ - Ela não é assim.
Labalábá, s. Borboleta.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 

Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
, v. Voar. Pular, saltar por cima. Nfò - Voando.
Ń,verbo auxiliar estar. Indica uma ação em desenvolvimento no momento presente ( gerúndio). Ex.: A ń ko orin - estamos cantando.



quinta-feira, 24 de setembro de 2015

Cidadania

Ẹ̀kọ́ àyèọmọìlú.
Aula de cidadania.

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ẹ̀kọ́, s. Aula, educação, instruçõ
Nípa ará ìlúdídi ará ìlú, àyèọmọìlú, s. Cidadania.
Ọmọ ìlú, ará ìlú, ọlọ̀tọ̀, onílú, s.  Cidadão.
Onílú, s. Dono, chefe de uma cidade.
Ọlọ̀tọ̀, s. Pessoa de prestígio, respeitável.
Ọmọ, s. Filho.
Ìlú, s. Cidade.

                                                                  

Angola

Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ̀ Àngólà.
República de Angola. 
                                                          






Intolerância religiosa

 Ìtara aláìmòye ti ẹ̀sìn.
 Intolerância religiosa.

                                                       

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

 Ìtara aláìmòye, ìfi ori-kuku, aìmoye di nkan mu, s. Fanatismo, intolerância, zelo excessivo, beatice.
Láìṣe ìfi ọ̀kànràn, adj. Intolerante.
Láìṣe ìfi ọ̀kànràn, láìlè rọjú, ti ko ṣe gbà, adj. Intolerável..
Rọjú, v. Ser macio, suave, moderado.
Ìtara, s. Zelo.
Aláìmòye, s. Pessoa sem percepção, pessoa abobalhada.
Àìmòye, s. Imprudência.
Nkan, pron. indef. Algo, alguma coisa.
Nkan, s. Coisa, algo.
Nkankan, s. Nada.
Nkan-kí-nkan, adj. Qualquer coisa.
Nkan oṣù, s. Menstruação (lit. coisas do mês).
Di, v. Tornar-se, vir a ser. Ir direto. Ensurdecer. Cultivar.
Di, prep. Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até as 16h. Se indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti  aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo de 13 h até as 14 h diariamente.
Mu, v. Beber, embeber, ensopar. Sugar, chupar, fumar. 
, adj. Sonoro, agudo, claro.
, v. Tomar, pegar coisas leves e abstratas. Capturar, agarrar. Ser severo. Ser afiado.
Oríkunkun, s. Obstinação, teimosia.
Kúkú, v. Preferir.
Kúkù, s. Mestre-cuca (do inglês cook), cozinheiro.
Olùjọ́sìn, s. Adorador, cultuador.
Olùfọkànsìn, s. Um devoto.
Ẹ̀sìn, ìsìn, s. Culto, religião.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular. 
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?