Ẹ kọ́ èdè Yorùbá lọ́dọ̀ Olùkọ́ Orlandes àti pé, láfikún sí i, ẹ jẹ́ kí àwọn Òrìṣà tọ́ ọ padà síbi tí ẹ ti wá. Ẹ jẹ́ kí èrò inú rẹ lágbára, kí ó lómìnira, kí ẹ ṣe àwọn àṣàyàn tó dára, kí ẹ sì di olórí rere - Aprenda o idioma yorubá com o Professor Orlandes e, além disso, deixe os orixás guiá-lo de volta à origem. Que vossa mente seja forte, livre, faça boas escolhas e se torne olórí rere.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Ará Olóṣèlú ilẹ̀ Kòréà. República Popular Democrática da Coreia.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Kòréà Àríwá, s. Coreia do Norte. Kòréà Gúúsù, s. Coreia do Sul Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. República. Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã. Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação. Èdè, s. Idioma, língua, dialeto. Olómìnira, adj. Independente. Òṣèlúaráìlú, s. Democracia. Ìṣèlú, s. Política. Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. Olóṣèlú, s. e adj. Político. Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Aṣòfin kékèré ti Mẹ́ksíkò. Mini-deputado do México.
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Àwọn, wọn, pron. Eles, elas. Indicador de plural. Aṣòfin kékèré, s. Mini-deputado. Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Àwọn Ìpínlẹ̀ Mẹ́ksíkò Aṣọ̀kan, Mẹ́ksíkò, s. México. Àwọn Ìpínlẹ̀ Mẹ́ksíkò Aṣọ̀kan, s. Estados Unidos Mexicanos. Aṣòfin àpapọ̀, s. Deputado Federal. Aṣòfin ti Ìpínlẹ̀, s. Deputado estadual. Aṣòfin ìlú, s. Vereador. Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi - A casa do meu pai. Wí, v. Dizer, relatar. Engolir. Fọhùn, v. Falar. Sọ, v. Falar, conversar. Desabrochar, brotar, converter, transformar. Bicar, furar. Arremessar, atirar, lançar, jogar. Oferecer algo. Cavar, encravar. Sọ̀rọ̀, v. Conversar, falar. Lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de. Òṣèlúaráìlú, ìjọba àjùmọ̀ṣe, ìjọba tí ó fi àyè gba ará ìlú láti ní ìpín nínú ètò ìlú, s. Democracia.
Kí o kú oríire, kú oríire fún, kú oríire, oríire, bíbáyọ̀, ìkíni kú orí ire, yíyọ̀ fún, ìyìn. Felicitações, parabéns, congratulações.
1. Ọdún dáradára rẹ, ni ayọ̀ ọjọ́ ìbí rẹ, ni ayọ̀ ọdún titun - Feliz aniversário!
Ẹ ṣe modupẹ oo - Obrigado. 2. Ẹ kú ọdún titun, ni ayọ̀ ọdún titun - Feliz ano novo ou feliz aniversário!
Ẹ ṣe modupẹ oo - Obrigado.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Fídíò, fídéò, v. Vídeo. Lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de. Ẹ kú ọdún titun!, expr. Feliz ano novo! Ẹ kú, Exp. Inicia uma forma de cumprimento, desejando tudo de bom a uma ou várias pessoas. Ọdún, s. Ano, estação, período próximo das festividades anuais. Titun, tuntun, adj. Novo, fresco, recente. Felicitações, parabéns, congratulações
Gẹ́gẹ́bí àwọn odò ṣàn ní'lẹ̀ Bràsíl. Como os rios fluem no Brasil.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Bí, prep. Como, da mesma forma que. Ìjáde àwọn orílẹ̀-èdè àwọn Ìpínlẹ̀ Aṣọ̀kan àti Ìsọ̀kan Sófìẹ̀tì bíi ilẹ̀ alágbára - Estabelecimento dos Estados Unidos e da União Soviética como superpotências. Báwo ni, adv. interrog. Como? Báwo ni? - Como vai? Báwo ni a ṣe ń kọ àwọn ìwé wa, tí a sì ń túmọ̀ wọn? - Como nossas publicações são escritas e traduzidas? Báwo ni ibi ìkówèésí tó wà nínú Gbọ̀ngàn Ìjọba ṣe ń ṣe wá láǹfààní? - Como a biblioteca do Salão do Reino pode nos ajudar? Kí La, adv. interrog. Como? Kí la lè ṣe láti máa tọ́jú Gbọ̀ngàn Ìjọba wa? - Como podemos cuidar do nosso Salão do Reino? Outras palavras interrogativas: Kíni, kín - O que? Tani - Quem? Titani - De quem é? Èló ni - Quanto? (valores). Níbo ni - Onde? Aonde? Síbo ni - Para onde? Nígbàwo ni - Quando?. Báwo ni - Como? Wo ni - Qual é? Mélòó ni - Quantos? Nípa kíni - Por meio de quê? Láti ibo ni - De onde? Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está? Gẹ́gẹ́bí, conj. De acordo com, conforme, assim, exatamente, como, pois. Ṣàn, v. Fluir como um rio. Ser aguado como sopa. Enxaguar roupas com sabão, lavar pare do corpo com sabão, limpar. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Odò, s. Rio, arroio, regato. Wá, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços. Wà, v. Ser, haver, existir, estar. Wà, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar. Wà, àwa, pron. pess. Você. Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição. Wa, pron. poss. Nosso, nossa. Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Pínpín ti ilẹ̀ láti tà ní'lùú Kroatá. Loteamento na cidade de Croatá. LAGUNA RESIDENCIAL - LOTEAMENTO EM CROATÁ
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Pínpín ti ilẹ̀ láti tà, s. Loteamento. Pínpín, s. Divisão, separação. Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional. Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Tà, v. Vender.
Ti ayé, ti ilé ayé; ti ilẹ̀, ti erùpẹ̀, adj. Terreno.
Ilẹ̀ (tí a lè kọ́'lé lé l'órí), s. Terreno, lote, área. Lote de terreno para construção urbana de moradia.
Ti ayé, adj. Terrestre.
Ọ̀pọ̀lọ́pọ̀, adj. Numeroso, abundante.
Ìlú, s. Cidade, região, país, terra.
Ní'lùú, prep. + s. No país, na cidade.
Kroatá, s. Croatá. É um município brasileiro do estado do Ceará. Localiza-se na microrregião da ibiapaba, Mesorregião do Noroeste Cearense. Sua população estimada em 2017 era de 18. 100 habitantes.
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ìdíje, s. Competição, jogo, rivalidade. Iré-ijé, s. Corrida, raça, competição. "A Filosofia afroperspectivista define competição como cooperação, isto é, competir [significa petere (esforçar-se, buscar) cum (juntos)], localizar alternativas que são as melhores num dado contexto, mas, não são únicas, tampouco permanentes e devem atender toda a comunidade" - filósofo Renato Noguera. Ìyẹ̀wòiye tí a bùiye tí a pínbíbùpípín, s. Avaliação. Ẹ̀rí, s. Testemunha, evidência, prova, sinal. Ìdánwò, s. Teste. Ìdánwò, ìwádìí, ìwádí, s. Exame. Ìṣẹ̀dà àwòrán, s. Análise, digitalização, exame. Ìtọsẹ̀, s. Inquérito, exame, escrutínio, busca, averiguação. Àyẹwò, àyẹ̀wò, s. Exame, pente-fino, inspeção, revista. Ìdíyelé, s. Avaliação.
Ìtúmọ̀ náà ti ìrísí imí. A significação da aparência do cocô.
1. Cocô em bolinhas: indica falta de fibras e líquidos. 2. Cocô comprido, cilíndrico e com rachaduras: é sinal de que as fezes permaneceram muito tempo no cólon. Além disso, é necessário consumir mais água e frutas. 3. Cocô comprido e com algumas rachaduras na superfície: considerado normal, mas pode indicar princípio de desregulamento no processo intestinal. Beba mais água. 4. Cocô comprido, macio e em formato cilíndrico: tipo de fezes ideal. Indica bom transito intestinal. 5. Cocô em pedaços macios e divididos: aponta carência nutricional e desidratação. Coma mais legumes cozidos, grãos, aveias e frutas. 6. Cocô com pedaços macios, bordas irregulares, fezes moles: indica estresse e também pode indicar pressão arterial elevada. Relaxe, busque atividades como ioga, tai chi chuan e caminhadas. 7. Cocô totalmente líquido: indica diarreia. Beba bastante líquido, evite alimentos gordurosos e fique em repouso. Cores: - Verde: se for o seu caso, saiba que a causa mais comum é a diarreia. O consumo recente de antibióticos, ingestão de alimentos e bebidas verdes ou ingestão de ferro também podem deixar as fezes esverdeadas. Também é muito comum em bebês que só se alimentam de leite materno. - Preta: sangramento no trato gastrointestinal alto – esôfago, estomago ou duodeno. Pode indicar também consumo de medicamentos ou suplementos de ferro. - Amarela: infecção intestinal, má digestão, doença celíaca ou em decorrência de alimentação rica em gordura. - Branca ou clara: podem indicam sinais de doenças como hepatite, cistos hepáticos ou cirrose. - Vermelha (com sangue): indica doenças com sangramentos ativo mais comumente do trato intestinal baixo, que podem incluir hemorroidas, divertículos, colite e tumores. - Marrom: esta é a cor saudável, ainda que existam pequenas variações de tons, como verde e amarelo. Este é um blog de notícias sobre tratamentos caseiros. Ele não substitui um especialista. Consulte sempre seu médico. Fonte: http://www.curapelanatureza.com.br/post/04/2017/acredite-ou-nao-seu-coco-pode-revelar-se-voce-esta-saudavel-ou-nao-este-e-o-segredo Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìtúmọ̀, s. Tradução, explicação, significado. Ìdí, s. Razão, causa, motivo. Ìmọ̀, s. Cultura, saber, conhecimento. Imí, ìgbẹ́, s. Estrume, excremento. Ìrísí, s. Aparência. Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo. Náà, art. O, a, os, as. Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Odò, s. Rio, arroio, regato. Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai) Bábílónì, s. Babilônia.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Àtúnṣe, s. Fazer de novo, correção, emenda, reforma. Ìtúnṣe, s. Melhoria, aperfeiçoamento. Iṣẹ́, ìsìnrú, làálàá, s. Labor, trabalho. Ní làálàá, láápọn, adj. Trabalhista, trabalhoso. Láápọn, adj. Trabalhador, infatigável. Ìrọbí, s. Trabalho de parto, aflição, confinamento.
Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni ìpakúpa ti ìbílẹ̀, iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni oúnjẹ pẹ̀lú májèlé, iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni ìparun àdánidá, iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò ni ohun gbogbo (ikú, jẹjẹrẹ àti àìní).
Agro é genocídio indígena, agro é alimento envenenado, agro é destruição da natureza, agro é tudo (morte, câncer e pobreza). Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, s. Atentado terrorista. Iṣedánilóró, s. Terrorismo. Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò iṣedánilóró, s. Agroterrorismo.
Iṣẹ́ àgbẹ̀, oko-ríro, s. Agricultura, agro, terreno cultivado. Oko, s. Orixá da agricultura. Fazenda, roça, plantação. Iṣẹ́ àgbẹ̀-òwò, s. Agronegócio, agribusiness (em inglês). É toda a relação comercial e industrial envolvendo a cadeia produtiva agrícola ou pecuária.
Tẹknọ́lọ́jì, s. Tecnologia, tech. Olókìkí, s. Pessoa famosa, notoriedade, pop star, celebridade. Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Lókìkí, adj. Popular, famoso, notório, pop. Gbájúmọ̀, s. Cavalheiro, pessoa conceituada, pessoa famosa, celebridade. Agbéjáde, s. Estouro. Ohun gbogbo, gbogbo nǹkan, pron. indef. Tudo. Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas. Olúkúlùkù, adj. Todo, todos. Àṣeparí, s. Conclusão, término, totalidade. Òkodoro, òkokoro, s. Término, conclusão, o fim. Ìpakúpa, s. Genocídio, holocausto. Ti ìbílẹ̀, ti ilẹ̀, ti ìlú, ti ọmọ-ìbílẹ̀, adj. Indígena, aborígene. Ọmọ-ìbílẹ̀, ẹ̀yà abínibí, onílẹ̀, ìbílẹ̀, s. Índio, nativo, aborígine, indígena. Ní májèlé, pẹ̀lú májèlé, adj. Envenenado. Oúnjẹ, s. Comida, alimento. Ìparun, s. Aniquilação, destruição completa. Ìparẹ́, s. Esvanecimento, apagamento. Àdánidá, s. Natureza. Ikú, s. Morte. Jẹjẹrẹ, s. Câncer, cancro, tumor maligno. Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Àìní, s. Pobreza.
Orin fún Àgbẹ̀ Iṣẹ́ Àgbẹ̀ ni iṣẹ́ ilẹ̀ wa a, Ẹni kò ṣiṣẹ́, á mà jalè, Ìwé kí kọ́, láì si ọkọ́ àti àdá Kò ì pé o, kò ì pé o. Música para o agricultor A agricultura é o trabalho da nossa terra, Aquele que não trabalha, vai roubar, Livro para aprender, sem enxada e cutelo É incompleto, é incompleto.
Mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, adj. Todos o três, triplo. Tríplex é relativo ao que é multiplicado por três, ou seja, triplo. Normalmente, este termo é utilizado para se referir ao apartamento ou casa com três andares. Àpátímẹ́ntì mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, s. Apartamento tríplex. Ilé mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, s. Casa com três andares. Mẹ́tẹ̀ẹ̀ta, num. Todos o três, triplo. Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Ààrẹ, s. Presidente. Tẹ́lẹ̀, s. Ex (que deixou de ser alguma coisa). Àwọn ìpín amójútó Nàìjíríà tẹ́lẹ̀ - Antigas divisões administrativas da Nigéria.
Awọn ẹranko ṣòkóso èrò inú náà ti àwọn ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl. Animais governam a mente dos brasileiros. 1. Ìpeníjà ti ẹja nlánlá búlúù. O desafio da baleia azul.
O “desafio da baleia azul”, que é apresentado a crianças e adolescentes como um jogo macabro no qual um “mestre” propõe aos jogadores “desafios” que passam pela prática de delitos, automutilação e chegam até mesmo ao suicídio, como tarefa final. 2. Ìbaaka búlúù (mula azul).
3. Pẹ́pẹ́iyẹ yẹ́lò, pẹ́pẹ́iyẹ pupa rúsúrúsú (o pato amarelo).
O pato da Fiesp (liberalismo tupiniquim).
4. Idì (águia)
A águia do imperialismo abre as asas sobre nós. Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Inúọkàn, s. Psiquê. Èrò inú, s. Mente. Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de. Iyè, s. Pensamento, ideia, opinião, reflexão. Ìṣeọ̀rọ̀inúọkàn, s. Psicologia. Ìmọnúúrò, s. Razão. Ṣòkóso, v. Governar, reger, controlar. Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo. Náà, art. O, a, os, as. Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo. Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai). Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro. Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino. Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira. Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro. Ẹranko, s. Animal, besta (animal, cavalgadura, estúpido, ignorante, ingênuo, quadrúpede, tolo, burro). Ẹran, s. Carne, animal. Ìpeníjà, s. Desafio. Ẹja nlánlá búlúù, ẹja nlánlá òféèfe, s. Baleia azul. Pẹ́pẹ́iyẹ, s. Pato. Pupa rúsúrúsú, yẹ́lò, s. Amarelo. Àṣá, s. Abutre, falcão. Àwòdì, s. Falcão. Idì, s. Águia.
Ìgbìmọ̀ Agbógunti Ìwàọ̀daràn Òkòwó àti Ìnáwó. Comissão de Crimes Econômicos e Financeiros. Nàìjíríà (Nigéria) Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìgbìmọ̀, s. Concílio, comissão, junta. Agbógunti, s. Invasão, uma luta contra. Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador. Ìwàọ̀daràn, s. Comportamento de criminoso, conduta de criminoso. Òkòwó, s. Capital, valores, riqueza. Todo o dinheiro, ou bem material, destinado à produção. Conjunto dos bens materiais de uma pessoa ou instituição. Olúìlú, s. Capital. Cidade onde está a sede administrativa de um país ou estado. Àti, conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Ìnáwó, s. Despesa, gasto.
Biṣọpu pè àwọn ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl láti ṣe ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo. Bispo convida brasileiros para fazer greve geral.
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Biṣọpu, s. Bispo, papa, patriarca, pontífice, prelado, sacerdote. Pè, v. Chamar, convidar. Pronunciar. Ọmọorílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro. Ọmọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro do sexo masculino. Ọmọbìnrin ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira. Ní ti Bràsíl, ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Brasileiro. Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém). Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar. Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar. Ìdáṣẹ́sílẹ̀, s. Greve. Ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo, s. Greve geral. Aparapọ̀, adj. Federativa. Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas. Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento. Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa. Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo. Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional. Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado. Dá, v. Fazer, fabricar. Cessar a chuva, parar, interromper, ser raro, escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Derrubar em uma luta. Quebrar o que é compacto, rachar. Arrancar o inhame. Causar. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Ṣe, v. Fazer, causar, desempenhar. Ser. Mú jáde, mújáde, v. Produzir, realizar. Mọ, v. Construir, modelar. Ser restrito, limitado. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Àwọn ìgbì ti ìsún (ondas gravitacionais). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi - A casa do meu pai.Ìfàmọ́ra, s. Intimidade, atração. Ìsún, s. Atração, gravidade, movimento. Ìgbì, s. Onda. Ìgbì omi, s. Ondas, vagas do mar Àwọn òfin ìmúrìn Newton, s. Leis do Movimento de Newton.
Ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo ní Gùyánà Fránsì. Greve geral na Guiana Francesa.
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìdáṣẹ́sílẹ̀, s. Greve. Ìdáṣẹ́sílẹ̀ gbogbogbo, s. Greve geral. Aparapọ̀, adj. Federativa. Gbogbo, olúkúlùkù, olúkúlùkù ènìyàn, adj. Todo, toda, todos, todas. Àkójọ́pọ̀, s. Coleção de alguma coisa, ajuntamento. Ohun gbogbo, s. Todo, todas as coisas. Reunião do que completa alguma coisa.
Gbogbo, ohun gbogbo, gbogbo rẹ̀, gbogbo ẹ̀, pron. indef. Tudo. A maior quantidade possível de coisas, seres ou pessoas: ele perdeu tudo o que tinha; o dinheiro para ele era tudo. Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Nígbàmíràn - Em outros tempos. Gùyánà Fránsì, s. Guiana Francesa.
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Ẹranko, s. Animal, besta (animal, cavalgadura, estúpido, ignorante, ingênuo, quadrúpede, tolo, burro). Ẹran, s. Carne, animal. Bí, v. Parir, gerar, dar nascimento. Entregar, distribuir. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Estar zangado, aborrecer. Asín, s. Tipo de roedor. Èkúté, eku, s. Rato, um tipo de roedor muito citado nos textos de Ifá. Kan, num. e art. Um, uma. Forma abreviada de ọ̀kan.
Nígbàmíràn olùkọ́ mi máa ńdáhùn ìbèèrè mi. Lóní, mo bèèrè ṣùgbọ́n kò sí ìdáhùn. Em outros tempos, meu professor costumava responder a minha pergunta. Hoje, eu pergunto, mas não há resposta.
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Nígbàmíràn - Em outros tempos. Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa. Nígbàmíràn - Em outros tempos. Òmíràn, òmí, ìmí, adj. e s. Um outro, outra coisa. Nígbàmíràn - Em outros tempos. Olùkọ́, s. Professor, instrutor. Mi, pron. poss. Meu, minha. Mi, pron. oblíquo. Me, mim, comigo. Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba. Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira. Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual. Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem. Ń, v. Estar. Indicador de gerúndio. Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português. Ìdáhùn, s. Resposta, réplica. Ìbèèrè, àbèèrè, s. Pergunta, questão, requisição. Òní, adv. Hoje. Lóní, adv. Hoje, neste dia. Mo, pron. pess. Eu. Forma enfática usada nos tempos presente, pretérito perfeito e gerúndio dos verbos. Bèèrè, s. Perguntar. Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém. Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
1. Totem terapia (òpó ọlọ́wọ̀-ìtọ́jú àìlera) É um processo de autoconhecimento desenvolvido através do conhecimento xamânico do Totem Animal, que é a descoberta e conexão com os animais de poder pessoais. 2. Totemismo (ìgbàgbọ́ ní àwọn òpó ọlọ́wọ̀) Crença nos totens.
Ìgbà gbogbo àti ibi gbogbo pẹ̀lú ni a ń fi ọpẹ́ ńláǹlà gbà á, Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá. Ìṣe 24:3 Em todas as ocasiões e também em todos os lugares, nós reconhecemos isso, Excelentíssimo Félix, com muita gratidão. Atos 24:3
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário) Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìgbà, s. Tempo, período, duraão do tempo de vida de uma pessoa. Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas. Ibi, s. Lugar , local. Mal, infortúnio. Ibí, adv. Aqui, cá. Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão. Ìgbà gbogbo, s. Todos os tempos, em todas as ocasiões. Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Ibi gbogbo, s. Em todos os lugares. Pẹ̀lú, adv. Também. Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní". Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar. Ni, v. Ser, é. Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì - Aquele chapéu. Àwa, a. pron. Nós. Ń, adv. pré-v. Uma ação em desenvolvimento no momento presente, presente continuado do indicativo (gerúndio). Pela sua função, o "ń" é equivalente ao verbo estar em português. Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu. Fi, v. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. Usar, tomar, pegar para fazer. Dar, oferecer. Deixar de lado, desistir, abandonar. Secar alguma coisa expondo-a ao calor. Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra. Fì, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço. Fí, v. Levar para fazer. Ọpẹ́, s. Gratidão. Ńláǹlà, adv. Muito grande, enorme. Rí gbà, rígbà, v. Receber, obter. Gbà, v. Receber, tomar, pegar. Remover, resgatar, privar. Aceitar, acolher, admitir, concordar. Envolver, amarrartapar. Fugir. Ajudar, socorrer, acudir. Ser dirigido junto, ser conduzido. Conseguir. Gbà á, v. Recebê-lo Ẹni títayọ lọ́lá, s. Excelência, primazia, superioridade, primor, perfeição. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix. Títayọ lọ́lá, adj. Excelentíssimo. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix. Títayọ, adj. Excelente, elevado. Fẹ́líìsì Ẹni Títayọ Lọ́lá - Excelentíssimo Félix.
Logum caçador não castiga Logum caçador não castiga A quem tem a dança no peito, Logum caçador não castiga... Fonte: http://correionago.ning.com/profiles/blogs/a-l-ngua-iorub-do-candombl-keto-nag
Nígbà tí a pè é, Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án, pé: "Ní rírí i pé àwa ń gbádùn àlàáfíà púpọ̀ nípasẹ̀ rẹ àti pé àwọn àtúnṣe ń ṣẹlẹ̀ ní orílẹ̀-èdè yìí nípasẹ̀ ìròtẹ́lẹ̀ rẹ". Ìṣe 24:2 Ao ser chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: "Desfrutamos de grande paz por meio de Vossa Excelência, e pela sua prudência se realizam reformas nesta nação". Atos 24:2
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Nígbà tí, adv. Quando, enquanto, no tempo que. Pè, v. Chamar, convidar. Pronunciar. Nígbà tí a pè é, Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Ao ser chamado, Tértulo começou a acusação. Pè é, v. Chamá-lo. Tẹ́túlọ́sì, s. Tértulo. Bẹ̀rẹ̀, v. Começar, iniciar. Bẹ̀rẹ̀ sí, v. Iniciar a, começar a. Tẹ́túlọ́sì bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Tértulo começou a acusá-lo. Fẹ̀sùn, fisùn, kà sí lọ́rùn, fi ọ̀ràn sùn, v. Inculpar, incriminar, censurar, repreender, acusar. Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo. Pé, s. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Encontrar, reunir, juntar. Precisar, ser exato. Ser, estar completo. Ser recompensado, ser lucrativo. Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní". Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática. Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar. Ni, v. Ser, é. Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì - Aquele chapéu. Rírí, s. Vista, visão, ato de olhar. Rí, v. Ver. Encontrar, descobrir, perceber. Tornar-se, obter, conseguir, adquirir. Ser, parecer. Ní rírí i pé àwa ń gbádùn àlàáfíà púpọ̀ - Vendo que temos tanta paz ( desfrutamos de grande paz). Pé, conj. Que, para que, a fim de que. Àwa, a, pron. Nós. Ń, adv. pré-v. Uma ação em desenvolvimento no momento presente, presente continuado do indicativo (gerúndio). Pela sua função, o "ń" é equivalente ao verbo estar em português. Gbádùn, v. Agradar, divertir-se, gozar, ter prazer, desfrutar. Àlàáfíà, àláfíà, s. Paz, felicidade, bem-estar, shalom (paz), shalom Adonai (a paz do Senhor). Púpọ̀, adj. Muito. Nípasẹ̀, nípa, adv. sobre, acerca de, concernente a, por meio de, através de. Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você. Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural. Àtúnṣe, s. Reforma. Ṣẹlẹ̀, v. Acontecer. Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã. Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação. Èdè, s. Idioma, língua, dialeto. Yìí, yí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso. Forma reduzida de èyí. Ìròtẹ́lẹ̀, àròtẹ́lẹ̀, s. Previdência, precaução, prudência, premeditação, incubação, ação ou efeito de premeditar, ato de decidir por antecipação.
Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà, àlùfáà àgbà náà, Ananíà sọ̀ kalẹ̀ wá pẹ̀lú àwọn àgbà ọkùnrin mélòó kan àti olùbánisọ̀rọ̀ ní gbangba, Tẹ́túlọ́sì kan báyìí, wọ́n sì fún gómìnà ní ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù. Ìṣe 24:1 Cinco dias depois, o sumo sacerdote Ananias desceu com alguns anciãos e um orador chamado Tértulo, e eles apresentaram ao governador queixa contra Paulo. Atos 24:1
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário). Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário). Lẹ́yìn náà, prep. e adv. Depois, mais tarde. Ọjọ́ márùn-ún lẹ́yìn náà - Cinco dias depois. Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo. Náà, art. O, a, os, as. Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo. Àlùfáà àgbà náà, s. O sumo sacerdote. Àlùfáà àgbà, s. Sumo sacerdote. Ananíà, s. Ananias. Sọ̀ kalẹ̀, v. Colocar no chão, descer, desmontar.. Wá, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar.Tremer de nervoso. Preparar. Dividir, partir em pequenos pedaços. Pẹ̀lú, prep. Com, junto com. Mélòó kan, pron.. Alguns. Poucos; em pequena quantidade; sem excesso ou exageros. Àwọn àgbà ọkùnrin mélòó kan - Alguns homens mais velhos. Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. Olùbánisọ̀rọ̀, s. Alto-falante, orador. Olùbánisọ̀rọ̀ ní gbangba - um orador em público. Gbangba, s. Espaço plano e aberto. Cacho, ramo, molho Gbangba, adv. Seguramente, claramente, firmemente. Tẹ́túlọ́sì, s. Tértulo. Olùbánisọ̀rọ̀ ní gbangba, Tẹ́túlọ́sì kan báyìí, wọ́n sì fún gómìnà ní ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù - Um orador chamado Tértulo, e eles apresentaram ao governador queixa contra Paulo. Kan, v. Tornar azedo. Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo. Kan, num. e art. Um, uma. Báyìí, adv. Assim, desse modo, dessa maneira, agora. Báyí, v. Lidar com algo ou alguém. Báyìí-báyìí, adj. Tal e qual, de tal maneira. Bàyì-bàyì, bàì-bàì, adj. Fraco, confuso, indistinto. Gómìnà, Governador. Wọ́n sì fún gómìnà ní ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù.- E eles apresentaram ao governador queixa contra Paulo. Ìsọfúnni, s. Queixa, informação. Ìsọfúnni lòdì sí, s. Informação contra, queixa contra. Pọ́ọ̀lù, s. Paulo. Ìsọfúnni lòdì sí Pọ́ọ̀lù - Queixa contra Paulo.