sexta-feira, 27 de janeiro de 2017

Nove

Nọ́mbà mẹ́sàán.
Número nove.

Edivaldo imagem Makubungu


Mais um dos pontos marcantes da "mecânica da vida" no ancient kemet.
9x1=9.
9x2=18=1+8=9
9x3=27=2+7=9
9x4=36=3+6=9
9x5=45=4+5=9
9x6=54=5+4=9
9x7=63=6+3=9
....
9x10=90=9+0=9
9x11=99=9+9=18=8+1=9
9x16=144=1+4+4=9
9x24=216=2+1+6=9
9x37=333=3+3+3=9
9x49=441=4+4+1=9
E etc...
E assim sucessivamente todos os números multiplicados pelo nove, e após a adição do resultado por parcela, dará sempre 9.


Àwọn nọ́mbà ní yorùbá.
Números em yorubá.

 0) Òdo, òfo.

Os números básicos.

1) Mení, oókan, ọ̀kan, kan, ení.
2) Méjì, èjì.
3) Mẹ́ta, ẹ̀ta.
4) Mẹ́rin, ẹ̀rin
5) Márùn-ún, márún, àrún.
6) Mẹ́fà, ẹ̀fà.
7) Méje, èje.
8) Mẹ́jọ, ẹ̀jọ.
9) Mẹ́sàn-án, mẹ́sàán, ẹ̀sán.
10) Mẹ́wàá, ẹ̀wá,  ẹ̀wàá .

Entre onze e quatorze, os numerais ficam da seguinte forma.

11) Mọ́kànlá.
12) Méjìlá.
13) Mẹ́tàlá.
14) Mẹ́rìnlá.

Entre quinze e dezenove, conforme o número em questão, subtraímos qualquer um dos números que compõem os números básicos de número vinte.


15) Ẹ̀ẹ́dógún, Ẹ̀ẹ́dogún, márùn-dín-lógún, àrùndínlógún.
16) Mẹ́rin-dín-lógún.
17) Mẹ́ta-dín-lógún.
18) Méjì-dín-lógún.
19) Mọ́kàn-dín-lógún.
20) Ogún.

Entre vinte e vinte e quatro, adotamos o sistema de adição.

21) Mọ́kàn-lé-lógún.
22) Méjì-lé-lógún.
23) Mẹ́ta-lé-lógún.
24) Mẹ́rin-lé-lógún.
25) Márùn-dín-lọ́gbọ̀n.
26) Mẹ́rin-dín-lọ́gbọ̀n.
27) Mẹ́ta-dín-lọ́gbọ̀n.
28) Méjì-dín-lọ́gbọ̀n.
29) Mọ́kàn-dín-lọ́gbọ̀n.
30) Ọgbọ̀n.

31) Mọ́kàn-lé-lọ́gbọ̀n.
32) Méjì-lé-lọ́gbọ̀n.
33) Mẹ́ta-lé-lọ́gbọ̀n.
34) Mẹ́rin-lé-lọ́gbọ̀n.
35) Márùn-dín-lógójì.
36) Mẹ́rin-dín-lógójì.
37) Mẹ́ta-dín-lógójì.
38) Méjì-dín-lógójì.
39) Mọ́kàn-dín-lógójì.

40) Ogójì.
50) Àádọ́ta, àádọ́ọ̀ta.
60) Ọgọ́ta, ọgọ́ọ̀ta.
70) Àádọ́rin, àádọ́ọ̀rin.
80) Ọgọ́rin, ọgọ́ọ̀rin.
90)  Àádọ́rún, àádọ́ọ̀rún.
100)  Ọgọ́rùn-ún, ọgọ́ọ̀rún
110) Àádọ́fà.
120) Ọgọ́fà.
130) Àádóòje.
140) Ogóòje.
150) Àádọ́òjọ.
160) Ọgọ́ọ̀jọ.
170) Àádọ́ọ̀sàn.
180) Ọgọ́ọ̀sàn.
190) Àádọ́wàá.
200) Igba.
300) Ọ̀ọ́dúnrún.
400) Irínwó.
500) Ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀ta.
600) Ẹgbẹ̀ta.
700) Ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀rin.
800) Ẹgbẹ̀rin.
900) Ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀rún.
1000) Ẹgbẹ̀rún.


Egito


"Dájúdájú, èmi yóò tú àwọn ará Íjíbítì ká sáàárín àwọn orílẹ̀-èdè, èmi yóò sì fọ́n wọn ká sáàárín àwọn ilẹ̀; wọn yóò sì ní láti mọ̀ pé èmi ni Jèhófà". Ìsíkíẹ́lì 30:26
"Vou espalhar os egípcios pelas nações e dispersá-los pelas terras, e eles terão de saber que eu sou Jeová". Ezequiel 30:26

Imagem relacionada


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Dájúdájú, adv. Certamente, seguramente, evidentemente
Èmi, mo,  pron. Eu.
Yóò, yíò, part. pré-v. É uma das alternativas para formar o tempo futuro dos verbos.
, v. Soltar, desamarrar, desatar, romper, afrouxar. Desenterrar, cavar. Trair, delatar. Derramar,  despejar. Irromper.
Àwọn, wọn, pron. Eles elas. Indicador de plural.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade.
Ará Íjíbítì, s. Habitante do Egito, povo egípcio.
Ẹ́gíptì, Íjíbítì, s. Egito.
Ẹ́gíptì Ayéijọ́un, s. Egito Antigo.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Árábù  ilẹ̀ Ẹ́gíptì, s. República Árabe do Egito.
, v. Enrolar, envolver, enlaçar, en volta de. Colher, ceifar, arrancar. Recolher, dobrar. Parar de. Ser o último, derradeiro. Estar torcido, escurvado. Dar corda num relógio.
Sáàárín, obs. :  Ó bọ́  sáàrin wa- Ele agiu como mediador entre nós. Ìjá dé sáàrin wa = Ìjá dé láàrin wa - Uma discussão surgiu entre nós.
Ìbọ́ sáàrin ènìà, s. Mediação, arbitragem, intervenção
Láàrin, láààrin, prep. No meio, entre.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.
Fọ́n, v. Anunciar, espalhar, dispersar, dissipar, disseminar. Borrifar água, salpicar, esparramar, cair em gotas.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional. 
, conj. pré-v. E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Mọ̀, v. Saber, compreender. Conhecer, reconhecer.
, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
, adj. Completo, perfeito, exato.
, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Jèhófà, s.  YHWH, Yahewh, Javé, jeová, Jah, Yahuah, Yahwah. Alá ou Allah. Deus (o ser supremo do universo)
Ọlọ́run, Elédùmarè, Olódùmarè, Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo, a divindade suprema, o onipotente, o ser supremo do universo.


quinta-feira, 26 de janeiro de 2017

Alexandra Simeão


Alẹksándrà Síméónì (Alexandra Simeão).

                                                                    



Ìgbésíayé (biografia).


Alexandra de Victória Pereira Simeão, nasceu em Luanda no dia 12 de Setembro de 1966. 

É licenciada em Estudos Artísticos (Literatura e Arte) com um Minor em História Geral e mãe de três rapazes, Frederico, Miguel e Henrique.


Entre 1997 e 2008 desempenhou as funções de Vice Ministra da Educação para a Acção Social, no âmbito do Governo de Unidade e Reconciliação Nacional, pelo Partido Liberal Democrático, onde também era Secretária para as Relações Internacionais.


Participou no programa "Elas e o Mundo" da Rádio LAC, e nos últimos tempos, atreveu-se a escrever um livro - "Kalucinga", editado pela Chá de Caxinde - e segundo consta tomou o gosto da escrita, preparando-se actualmente para outras aventuras!


A participação enquanto cidadã nas questões sociais e a política são a sua paixão. No presente, desenvolve e coordena, entre outros projectos, a Campanha de Sensibilização para a Anemia Falciforme em Angola e promove o SEMEAR ESPERANÇA - acções de solidariedade e cidadania - e ainda arranja tempo para escrever crónicas sociais para a imprensa escrita e para responder às inúmeras questões que lhe são colocadas nas redes sociais!


Fonte: http://www.alexandrasimeao.com/HOME/index.php/alexandra-simeao

Soberania nacional em risco

Aláṣẹ lárugẹ torílẹ̀-èdè ní ewu.                             Soberania nacional em risco.


Àwòrán Ivan Valente


Entreguismo a todo vapor: governo Temer negocia base de Alcântara com os EUA

Entreguismo a todo vapor: governo Temer negocia base de Alcântara com os EUA




O governo Temer assumiu que pretende entregar a base de Alcântara, no Maranhão, para o uso do governo estadunidense de Donald Trump. O Centro de Lançamento (CLA), a pouco mais de 30 km de São Luis, é considerado estratégico por sua posição próxima à Linha do Equador.

A negociação, comandada pelo ministro das Relações Exteriores, José Serra (PSDB) – o mesmo autor do projeto que resultou na entrega do Pré-Sal brasileiro para empresas estrangeiras -, quer fazer com que os EUA se utilizem da base para, em troca, poder usar equipamentos fabricados pelo país.

Para Serra, essa é uma das primeiras providências para construir relações com o novo presidente dos EUA, o republicano Donald Trump – alvo no último fim de semana de protestos de cerca de 500 mil mulheres contra a sua posse.

A utilização dos equipamentos, porém, não vai significar qualquer transferência de tecnologia para o Brasil. E pior: para poder usá-los, nosso país terá que aprovar uma lei para que, segundo reportagem do jornal O Globo, “indique de forma técnica e pormenorizada a proteção que será dada a todo componente tecnológico manipulado em solo brasileiro.”

A reportagem afirma, ainda, que o mesmo texto terá que ser analisado pelo Congresso dos EUA – e, caso o brasileiro modifique alguma coisa do “acordo”, os norte-americanos podem cancelar o negócio.

O processo sobre a base de Alcântara já atravessa décadas: foi costurado por Fernando Henrique Cardoso, também do PSDB, durante o seu governo.

Por motivos óbvios – ir radicalmente de encontro à soberania nacional, inclusive impedindo o acesso de brasileiros a determinadas áreas do complexo -, não foi pra frente, sendo posteriormente descartado durante o governo Lula (PT).

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Aláṣẹ lárugẹ, s. Soberania.
Torílẹ̀-èdè, tọmọorílẹ̀-èdè, adj. Nacional, pátrio, vernáculo.
Onítọmọorílẹ̀-èdè, oníbínibí, s. Nacional.
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ewu, s. Risco, perigo.

Filosofia afro-brasileira

Filọ́sọ́fi ti adúláwọ̀ ará Bràsíl.
Filosofia afro-brasileira.

Djamila Ribeiro, a voz da consciência negra feminina no Brasil

1. Djamila Ribeiro: Relações interraciais e a solidão da mulher negra.




2.  Feminismo Negro e Filosofia - Djamila Ribeiro  (Mulheres na Política ) 
                                                           


3. Feminismo Negro | Justificando Entrevista Djamila Ribeiro.





4. Djamila Ribeiro no Diálogos com Mario Sergio.





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Filọ́sọ́fi, ìmòye, s. Filosofia.
Ti, prep. De (indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido.
Ọmọ Áfríkà Bràsíl, aláwọ̀dúdú ará Bràsíl,

Escravidão

 Òwò ẹrú, oko ẹrú; títà àti ríra ènìyàn ( Escravidão).

Resultado de imagem para Willy Lynch

                                                                               QUEM ERA WILLY LYNCH?

Willy Lynch foi um proprietário de escravos no Caribe (Caraíbas) conhecido por manter os seus escravos disciplinados e submissos. Acredita-se que o termo "linchar" (to lynch, lynching: em inglês), se deriva do nome dele. Enquanto que a maioria dos europeus se confrontava com problemas como fugas e revoltas de escravos, Willy Lynch mantinha um controle e ordem absoluta sobre os seus serventes negros.
Esse poder despertou o interesse dos fazendeiros da América do Norte. Em meados de 1712, Willy Lynch faz a longa viagem do Caribe para a América do Norte. Após a sua chegada ao estado da Virgínia, e após constatar os problemas que os seus colegas enfrentavam com os escravos seqüestrados da África, Willy Lynch decide escrever uma carta onde ele revelaria seu segredo para manter os seus escravos na linha.

A CARTA DE WILLY LYNCH

"Verifiquei que entre os escravos existem uma série de diferenças. Eu tiro partido destas diferenças, aumentando-as. Eu uso o medo, a desconfiança e a inveja para mantê-los debaixo do meu controle. Eu vos asseguro que a desconfiança é mais forte que a confiança e a inveja mais forte que a concórdia, respeito ou admiração.
Deveis usar os escravos mais velhos contra os escravos mais jovens e os mais jovens contra os mais velhos. Deveis usar os escravos mais escuros contra os mais claros e os mais claros contra os mais escuros. Deveis usar as fêmeas contra os machos e os machos contra as fêmeas. Deveis usar os vossos capatazes para semear a desunião entre os negros, mas é necessário que eles confiem e dependam apenas de nós.
Meus senhores, estas ferramentas são a vossa chave para o domínio, usem-nas. Nunca percam uma oportunidade. Se fizerdes intensamente uso delas por um ano o escravo permanecerá completamente dominado. O escravo depois de doutrinado desta maneira permanecerá nesta mentalidade passando-a de geração em geração"

~ Randy J Neto

terça-feira, 24 de janeiro de 2017

Teoria da evolução

Bàbá ti èrò ìjìnlẹ̀ ìtànkálẹ̀ ti ìgbàlodé.
Pai da moderna teoria evolucionária.


Àwòrán Khat Hotep


"Al jahiz o pai da moderna teoria evolucionária "


Até a publicação do livro de Charles Darwin - A Origem das Espécies - detalhando a teoria de evolução por seleção natural. O trabalho de Darwin levou rapidamente à aceitação da evolução pela comunidade científica.
"A Teoria da Evolução é fruto de pesquisas, ainda em desenvolvimento, iniciadas pelo legado deixado pelo cientista inglês Charles Robert Darwin e pelo naturalista britânico Alfred Russel Wallace.[
A verdade jamais revelada
A história de " Charles Darwin - A Origem das Espécies" como de "Alfred Russel " são plágios descarados e o que nos é ensinado nos colégios é parte da desinformação supremacista de que europeus,Eua e sionistas inventaram as coisas que hoje existem .
Qual a verdadeira origem desta teoria ?
Foi criada 1000 anos antes de Darwin por um cientista islamico/muçulmano chamado Al jahiz e grande parte dos inventos e teorias hoje existentes foram desenvolvidas por islamicos/muçulmanos e nos são apresentadas como se tivessem sido por judeus sionistas, europeus ou americanos.
Al jahiz, pensador,escritor e cientista iraquiano muçulmano já é considerado o verdadeiro pai da moderna teoria evolucionaria.
Ele foi para a casa da sabedoria¹ em 816 durante o governo de al manun e lá ganhou um cargo , onde permaneceu por 50 anos. Apesar dele ter sido realizado em poesia,filosofia,literatura,filologia(estudo de linguas) e literatura, foi em biologia e zoologia que ele fez história.
O trabalho de Al jahiz em "o livro dos animais"(Kitab Al Hayawan) foi a primeira tentativa documentada de explicar a evolução das espécies e como ela é afetada pelo seu ambiente e a luta pela sobrevivência. Passagens chaves do livro incluiram suas observações sobre a seleção natural das espécies :
"Animais engajados numa luta por existência: por recursos, para evitarem serem comidos e para se reproduzirem. Fatores ambientais influenciam organismos para desenvolver novas característicaspara garantir sobrevivência, deste novo os transformando em novas espécies. Animais que sobrevivem para se reproduzir podem passar suas características de sucesso a descendência."
Al jahiz parece também ter dado nos a mais detalhada primeira descrição de cadeias alimentares na natureza que tem relação com a evolução :
"Os mosquitos saem para procurar por sua comida, enquanto eles sabem instintivamente que sangue é a coisa a qual faz eles vivos. Tão logo que eles vêem um elefante , hipopotamo, ou qualquer outro animal, eles sabem que a pele deles tem sido formada para servir como comida....todos os animais, em resumo, não podem existir sem comida, nem pode o animal que está caçando escapar de ser caçado".
Al jahiz também deu uma primeira teoria do determinismo do ambiente,a qual tem relação com a evolução(falando para a região a qual ele estava escrevendo na época, o iraque) :
"... suas gazelas e avestruzes,seus insetos e moscas, suas raposas, ovelhas e jumentos, seus cavalos e seus pássaros são todos negros. Negritude e brancura são em fato causadas pelas propriedades da região, tão bem quanto pela natureza dada por Deus da água e solo e pela proximidade ou afastamento do sol e a intensidade ou suavidade de seu calor "
Existiu um "pre-evolucionista" islâmico, al-Nazzam, que já tinha debatido alguma ideia em relação a isso dandos os primeiros passos antes do al jahiz, porém foi al jahiz o primeiro a formular a teoria.

By: Khemet a Historia Africana
Àwòrán Khat Hotep


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Bàbá, baba, s. Pai, papai, mestre.
Èrò ìjìnlẹ̀, s. Teoria.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti ìgbà ìsisìyí, ti ìgbàlodé, adj. Moderno.
Àṣà ìgbàlodé, s. Moda, modernidade.
Ìtànkálẹ̀ìfihànìtúsílẹ̀, s. Evolução. 
Ìtànká, ìtànkálẹ̀, s. Extensão, alastramento. 
Ìtẹ̀síwájú, s. Progresso, predisposição para melhora, ato ou estado de se mover para a frente.
Ẹ̀mí ìtẹ̀síwájú, ẹ̀mí ìlọsíwájú, s. Evolução espiritual.
Ìṣeìtànkálẹ̀, s. Evolucionismo.