quarta-feira, 14 de novembro de 2018

.Candomblé de nação Angola..


Kandomblé ti Orílẹ̀-èdè Àngólà.
Candomblé de nação Angola.

TPSM_Conexão| Professora Valdina Pinto : Candomblé de nação Angola, Nkisi e Orixás.
                                                      


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Kandomblé, s. Candomblé.
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.

Ilẹ̀ Àngólà, Àngólà, s. Angola.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira ilẹ̀ Àngólà, s. República de Angola.

Olómìnira, adj. Independente.
Áfríkà, Áfíríkà, s. África.
Ìṣe gbogbo Áfríkà, ìṣe pan-áfríkánístì, s. Pan-africanismo.
Gbogbo ọmọ Áfríkà, adj. Pan-africano.
Ọmọ-ẹ̀hìn ìṣe pan-áfríkánístì, ọmọlẹ́hìn ìṣe pan-áfríkánístì, s. Seguidor do pan-africanisno, pan-africano. 

Èrò ìjìnlẹ̀ tó ń fi Áfríkà bí ipò kìíní nínú ìgbésí ayé wa, s. Afrocentricidade.
Èrò ìjìnlẹ̀, s. Teoria.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.
Aláwọ̀dúdú, s. Preto.
Adúláwọ̀, s. Negro.
Ènìyàn dúdú, s. Negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Negro.

Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.

Ẹgbẹ́, s. Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.
Ìṣọ̀kan, s. Harmonia, união.

Ti ìṣọ̀kan, adj. Unificado.
Láìlẹ́gbẹ́, láìlẹ́nìkejì, adj. ùnico.
Nìkanṣoṣo, adv. Somente, unicamente.





segunda-feira, 12 de novembro de 2018

A filosofia de unidade africana

 Filọ́sọ́fi ti ìṣọ̀kan ilẹ̀Áfíríkà.
A filosofia de unidade africana.

TPSM_Conexão | Ubunto, a filosofia de unidade africana | Filipe A. Vidal                                 


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìmòye, àmòye, s. Sabedoria, compreensão, previsão, filosofia. 
Filọ́sọ́fi, ìmòye, ìmọ̀ ọgbọ́n orí, èrò àwọn ọ̀mọ̀ràn, èrò àwọn onímọ̀ ọgbọ́n òrí, s. Sabedoria, filosofia, rekhet. O Egito, desde 2780 antes da Era Comum, tem uma produção filosófica e possuía escolas de rekhet, termo que, segundo o egiptólogo e filósofo Theóphile Obenga, significa “Filosofia.”
Áfríkà, Áfíríkà, s. África.
Ìṣe gbogbo Áfríkà, ìṣe pan-áfríkánístì, s. Pan-africanismo.
Gbogbo ọmọ Áfríkà, adj. Pan-africano.
Ọmọ-ẹ̀hìn ìṣe pan-áfríkánístì, ọmọlẹ́hìn ìṣe pan-áfríkánístì, s. Seguidor do pan-africanisno, pan-africano. 

Èrò ìjìnlẹ̀ tó ń fi Áfríkà bí ipò kìíní nínú ìgbésí ayé wa, s. Afrocentricidade.
Èrò ìjìnlẹ̀, s. Teoria.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Fi, part. Usada como verbo simples, como parte de um verbo composto e para ênfase na composição de frases. Díẹ̀díẹ̀ ni ọjà fi nkún - Pouco a pouco o mercado encheu.
Fi, v. 1. Pôr, colocar. É muito usado na composição de frases. 2. Usar, tomar, pegar para fazer. 3. Dar, oferecer. 4. Deixar de lado, desistir, abandonar. 5. Secar alguma coisa expondo-a ao calor.
Fi, prep. Com, para. Antecede os substantivos que indicam o uso de instrumentos, meios e ingredientes materiais. Ó fi òkúta fọ́ dígí - Ele quebrou o espelho com uma pedra.
, v. Balançar, oscilar, ser instável, rodopiar. Ó fì apá mi - Ele balançou meu braço.
, v. Levar para fazer.

Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.
Aláwọ̀dúdú, s. Preto.
Adúláwọ̀, s. Negro.
Ènìyàn dúdú, s. Negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Negro.

Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.

Ẹgbẹ́, s. Sociedade, associação, clube, partido. Companheiro, par. Posição, classe.
Ìṣọ̀kan, s. Harmonia, união.

Ti ìṣọ̀kan, adj. Unificado.
Láìlẹ́gbẹ́, láìlẹ́nìkejì, adj. ùnico.
Nìkanṣoṣo, adv. Somente, unicamente.

Ilẹ̀, s. Terra, chão, solo.

Símbolos


Bí ìmọ́lẹ̀ ni àwọn ọfà rẹ ń lọ ṣáá - Tuas próprias flechas iam como a luz.
Bá a e lè gbẹ́ fà dáadáa - Preparar bem a flecha


1. Àwọn ọfà (flechas)
                                                                                                                                                   




















↘  ↙  ↕ 

2. Ẹmótikàn (emoticon, ícone expressivo)


Emoticon textualSignificadoFórmula wikiResultado
:) / =] / =)felicidade, sorriso
{{=)}}
Alegre
:( / =( / :/tristeza, decepção
{{=(}}
Tristeza
:D / =D / xDsorriso
{{xD}}
Haha
8)óculos ou óculos escuros
{{8)}}
Face-glasses.svg
;)piscadela
{{;)}}
Wink.png
:* / =*beijo
{{beijo}}
beijo
:x / =Xboca fechada (segredo) ou insatisfeito
{{calado}}
Estou calado!
:o / =Ocara de surpreso
{{=O}}
Face-surprise.svg
:~( / T.T / Y.Y / ='( / :'(lágrimas
{{;(}}
Lágrima
sz / S2 / <3 b="">coração
{{amor}}
Amour
:B / =B / =3 / :3mostrando os dentes, geralmente
para expressar ironia

Emoji



Emoji Chorando de rirEmoji Chorando de rir: é utilizado para representar uma felicidade ou gargalhada extrema, quando determinada coisa é muito engraçada.
Copie o emoji: 😂
Emoji Beijo Emoji Mandando um beijo com coração: é usado quando alguém deseja mandar um beijo simbólico para outra pessoa, em especial alguém que ame ou tenha um carinho muito grande.
Emoji sorridente Emoji sorridente envergonhado: este emoji é usado para expressar o embaraço e simpatia ao receber algum tipo de elogio, por exemplo.
Copie o emoji: 😊
Emoji apaixonadoEmoji apaixonado: este rosto sorridente com dois olhos em formato de coração, é usado para simbolizar o deslumbramento provocado pelo amor ou paixão.
Copie o emoji: 😍
Emoji polegar pra cimaEmoji polegar para cima: este emoji simboliza a aprovação ou consentimento de uma ideia ou opinião partilhada por outra pessoa.
Copie o emoji: 👍
Emoji bailarina dançandoEmoji dançarina: esta imagem é bastante utilizada principalmente como um convite para festas ou para demonstrar uma vontade de dançar e se divertir dançando. 
Emoji incrédulo
Emoji incrédulo: pode simbolizar uma cara de desconfiança, sendo normalmente usada como sinal de incredulidade e ceticismo.
Emoji chorando
 Emoji chorando: este emoji é utilizado em sinal de grande tristeza ou descontentamento em relação a algo. Normalmente associado com desilusões ou perdas.
Emoji gritando Emoji gritando: esta carinha simboliza o espanto ou surpresa em relação a alto. Este emoji lembra a expressão de espanto do famoso quadro "O Grito", de Edvard Munch.

Emoji piscando olhoEmoji piscando o olho: esta carinha pode simbolizar um ato de cumplicidade ou consentimento, sendo que também é usada como um sinal de paquera.

3. Àwọn àmì tó dúró fún ìràwọ̀ tí ẹ̀dá (os signos do zodíaco)
Aquário (20 de Janeiro – 18 de Fevereiro)Aquário
20 de Janeiro – 18 de Fevereiro
Peixes (19 de Fevereiro – 20 de Março)Peixes
19 de Fevereiro – 20 de Março
Áries (21 de Março – 19 de Abril)Áries
21 de Março – 19 de Abril
Touro (20 de Abril – 20 de Maio)Touro
20 de Abril – 20 de Maio
Gêmeos (21 de Maio – 20 de Junho)Gêmeos
21 de Maio – 20 de Junho
Câncer (21 de Junho – 22 de Julho)Câncer
21 de Junho – 22 de Julho
Leão (23 de Julho – 22 de Agosto)Leão
23 de Julho – 22 de Agosto
Virgem (23 de Agosto – 22 de Setembro)Virgem
23 de Agosto – 22 de Setembro
Libra (23 de Setembro – 22 de Outubro)Libra
23 de Setembro – 22 de Outubro
Escorpião (October 23 - November 21)Escorpião
October 23 - November 21
Sagitário (22 de Novembro – 21 de Dezembro)Sagitário
22 de Novembro – 21 de Dezembro
Capricórnio (22 de Dezembro – 19 de Janeiro)Capricórnio
22 de Dezembro – 19 de Janeiro

4. Àwọn àmì ti ẹ̀yà abínibí akaanu (símbolos da etnia akan).

No Adinkra, o princípio Sankofa tem o significado de “voltar e apanhar de novo aquilo que ficou pra trás”, ou seja, “voltar às suas raízes

Resultado de imagem para Adinkra

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Sódíákì, s. Zodíaco.  Zona da esfera celeste, que se estende a 8,5º de uma a outra parte da eclíptica, e na qual se movem o Sol em seu movimento aparente, a Lua, todos os grandes planetas e grande parte dos pequenos.
Àmì, s. Sinal, marca, insígnia, símbolo.
Ẹmótikàn, s. Emoticon, ícone expressivo.  Emoticon é uma forma de comunicação paralinguística, um emoticon, palavra derivada da junção dos seguintes termos em inglês: emotion (emoção) + icon (ícone) (em alguns casos chamado smiley). Exemplos: Alegre (isto é, sorrindo, estou alegre); Tristeza (estou triste, chorando).
Ọfà, s. Flecha.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; nente caso, é posicionado antes do substantivo.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Bí ...bá ti, adv. Tanto tempo quanto, como, quando.
Bí... bá, v. aux. Expressa uma condição indefinida.
, prep. Como, da mesma forma que.
, v. 1. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Também usado para formar frases interrogativas; nesse caso, é posicionado no fim da frase. 2. Entregar, distribuir. 3. Gerar, dar nascimento a. 4. Estar zangado, aborrecer.
, conj. v. aux. Se. Indica uma condição.

Ìmọ́lẹ̀, s. Luz.
, v. Tender a fazer algo. Tornar-se, vir a ser. Moldar um metal, fundir. Dirigir, conduzir, cuidar. Derramar, despejar água, colocar para fora, esvaziar. Trair, delatar. Pôr uma criança nas costas. Fazer uma oferenda.
, v. interrog. Onde está? 
Dáa, v. Estar bem. Ó dáa - Tudo bem.
, v. Cessar, interromper, parar, ser raro, ser escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Causar. Arrancar o inhame. Quebrar o que é compacto, rachar. Derrubar em uma luta. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Criar, fazer, fabricar.
, part. pré.v. Indica uma ação que se faz sozinho. Ó dá jó - Eu fiz um solo de dança.
, part.  Partícula que pode ser traduzida por "fazer com que"e usada com nomes ligados às partes do corpo, emoções etc. Ó dá mi lágara - Ela cansou minha paciência.

Ṣe, v.Causar, fazer.
Ṣá, v. Cortar, ferir com objeto cortante. Ser desbotado, ser murcho. 
Ṣà, v. Catar, pegar um por um. Escolher, selecionar. 
Ṣá, adv. Meramente, somente, simplesmente.
Sáà, adv. pré-v. Por um instante, apenas, certamente. Precede a forma imperativa.
Sáà, s. Tempo, período, intervalo. Ní sáà ilé ẹ̀kọ́ ti ọdún 2018 - Durante o ano letivo de 2018
Sáá, adv. Continuadamente.
Lọ ṣáá, v. Seguir em frente.
Lọ, v. Ir. 
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
, v. Acompanhar, ajudar. Alcançar, ultrapassar, perseguir. Encontrar, atingir.
Ba, v. Esconder.
, adv. Nunca, absolutamente.
, prep. pré-v. Com, em companhia de.
, prep. Contra.
, pref. Usado como adjetivo e advérbio nas seguintes composições: Bákan, bákannán, báyìí - igualmente, de qualquer modo, idêntico, similar, da mesma maneira. Ó ṣe é bákan - Ela o fez por alguma razão. Wọ́n ṣe bákanáà - Eles fizeram de forma idêntica. Wọ́n kò dára bákanáà - Igualmente, ambos não são bons.
, v. aux. É precedido de bí para indicar uma condição. Bí ó bá wá, a ó lọ rìn kàkiri - Se ela vier, nós iremos passear. 
Bá, ìbá, v. aux. Teria, tivesse. Forma frases condicionais. Bí èmi bá lówó, èmi ìbá ṣe orò mi - Se eu tivesse dinheiro, eu teria feito minha obrigação.

, v. Bater, atingir. Fermentar. Germinar, crescer. Empoleirar-se, pousar sobre. Pedir antecipadamente. Coar com uma peneira. Inclinar-se.
A, àwa, pron. pess. Nós.
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceções, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.

, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. O lè máa ronú pé ẹni pípé ni - Você poderá até acreditar que ele ou ela seja a perfeição em pessoa. “Bí ọmọbìnrin kan bá lè bọ̀wọ̀ fún mi, á jẹ́ pé kò ní ṣòro fún un láti nífẹ̀ẹ́ mi nìyẹn.”—Mark - “Se uma moça é capaz de me respeitar, com certeza é capaz de me amar.” — Mark.
Gbẹ́, v. Cacarejar, fazer zoada, excitar-se. Esculpir, cavar no sentido de entalhar. Afiar, amolar algum instrumento.
Gbẹ̀, v. Semear.
Gb, v. Secar, evaporar.
Gbẹ, adj. Seco, enxuto, evaporado.
Ohun rere, s. Coisa boa. 
Rere, adj. Bem, bom.
Rere, s. Sorte, benção, algo de bom.
Ire, oore, s. Bondade, bênção, sorte.
Dára, dáa, v. Ser bom, ser bonito.
Dáradára, dáadáa, adj. Bom, bonito.
Ojú rere, s. Aprovação.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.

, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu. 
Ẹ̀yà abínibí, s. Etnia. 
Akaanu, s. Akan.