terça-feira, 14 de novembro de 2017

Ìdánwò mẹ́rin (ọdún kíní)

Nome                                                                  Nº             Série                                                            

                      PROVA DE FILOSOFIA



1. A palavra ideologia, criada por Destutt de Tracy (1754-1836), significa estudo da gênese e do desenvolvimento das ideias. Com Karl Marx, o termo ideologia adquiriu um significado crítico e negativo. Identifique, nas opções abaixo, a única que contém informação correta sobre a concepção de Marx sobre ideologia.

a) Conjunto de ideias que apresenta a sociedade dividida em duas classes, dominantes e dominados, visando à conscientização dos indivíduos.

b) Conjunto de ideias que mostra a totalidade da realidade, levando os indivíduos a compreenderem-na em si mesma.

c) Conjunto de ideias que dissimula e oculta a realidade, mostrando-a de maneira parcial e distorcida em relação ao que de fato é.

d) Conjunto de ideias que esclarece de forma contundente a realidade, mostrando que apenas pessoas da classe dominante podem governar.

e) Conjunto de ideias que estimula a classe dominada a alcançar o poder.


2. “Tá vendo aquele edifício, moço, ajudei a levantar.
Foi um tempo de aflição, eram quatro condução,
Duas pra ir, duas pra voltar.
Hoje depois dele pronto, olho pra cima e fico tonto,
Mas chega um cidadão e me diz desconfiado:
Tu tá aí admirado, ou tá querendo roubar.
Meu domingo tá perdido, vou pra casa entristecido,
Dá vontade de beber E pra aumentar o meu tédio, eu nem posso olhar pro prédio,
Que eu ajudei a fazer.
Tá vendo aquele colégio, moço, eu também trabalhei lá.
Lá eu quase me arrebento, pus massa, fiz cimento,
Ajudei a rebocar.
Minha filha, inocente, vem pra mim toda contente
Pai quero estudar.
Mas me diz um cidadão:
Criança de pé no chão aqui não pode estudar.
Esta dor doeu mais forte.
Porque eu deixei o Norte, eu me pus a me dizer.
Lá a seca castigava, mas o pouco que eu plantava,
Tinha direito de comer.
Tá vendo aquela Igreja, moço, onde o padre diz amém.
Pus o sino e o badalo, enchi minha mão de calo,
Lá eu trabalhei também.
Lá sim, valeu a pena, tem quermesse, tem novena,
E o padre me deixa entrar.
Foi lá que Cristo me disse:
Rapaz, deixe de tolice, não se deixe amedrontar.
Fui eu que criei a terra, enchi os rios, fiz a serra, não deixei nada faltar.
Hoje o homem criou asas, e na maioria das casas,
Eu também não posso entrar”.
(Música “Cidadão”, escrita por Zé Geraldo em 1981.)

Sobre a Mais-Valia, conceito de Karl Marx, o que é correto afirmar?
a) Karl Marx não tematizou a mais-valia e, sim, afirmou que ela era própria do período medieval, quando as pessoas viviam nos feudos medievais.
b) A mais-valia é o lucro que o burguês tem no final do mês, diferença entre receitas e despesas.
c) A mais-valia depende da capacidade administrativa de um proletário, que administra as rendas obtidas através da exploração do seu empregado burguês.
d) Karl Marx nunca falou em mais-valia e, sim, os marxistas que, equivocadamente, atribuem a Marx o termo.
e) É a diferença entre o valor da força de trabalho e o valor do produto do trabalho, sem a qual não existiria o capitalismo.


3. O capitalismo vê a força de trabalho como mercadoria, mas é claro que não se trata de uma mercadoria qualquer. Ela é capaz de gerar valor. [...] O operário é o indivíduo que, nada possuindo, é obrigado a sobreviver da sua força de trabalho”
(COSTA, 2005).
Segundo Karl Marx, a força de trabalho é alugada ou comprada por meio
a) da Mais-valia.
b) do Lucro.
c) do Salário.
d) da Alienação.
e) das Relações políticas.

4. (…) a luta contra o capitalismo e a burguesia é inseparável da luta contra o Estado. Acabar com a classe que detém os meios de produção sem liquidar ao mesmo tempo com o Estado é deixar aberto o caminho para a reconstrução da sociedade de classes e para um novo tipo de exploração social. 
(Angel J. Capelletti, apud Adhemar Marques et alli,
História contemporânea através de textos)

O fragmento define parte do ideário

a) liberal.
b) anarquista.
c) corporativista.
d) socialista cristão.
e) sindicalista

5. Qual é a diferença entre dinheiro como dinheiro e dinheiro como capital?
R.

Àwọn ìdáhùn: kẹ́ta, kárún, kẹ́ta, kéjì

sábado, 11 de novembro de 2017

Ideologia de gênero

                                                     
Ọ̀rọ̀àbá tọkùnrin tobìnrin.
Ideologia de gênero.







Ideologia de gênero.

1. Karl Marx era um alemão que viveu no século XIX. NUNCA tratou da questão de gênero, porque sua preocupação estava em discutir as relações de exploração no capitalismo. Definia a ideia de ideologia no sentido de que as classes dominantes criavam formas de entender o mundo para convencer os dominados de que a desigualdade entre classes era natural.
2. As questões de gênero NÃO foram postas pelo comunismo e não foram centrais em NENHUM país que se disse socialista ou em grupos de esquerda. Esta é uma problemática trazida pelas mulheres, inclusive em crítica ao marxismo.
3. Simone de Beauvoir foi uma existencialista que viveu no século XX. NÃO era marxista e não acreditava que o socialismo resolveria as questões entre homens e mulheres. NÃO usou o conceito de gênero, mas dizia que vivíamos numa sociedade em que homens submetiam mulheres e em que se naturalizava a desigualdade.
4. Quem utilizou o termo ideologia de gênero foi Heleieth Saffiotti, uma socióloga brasileira que dizia que na sociedade patriarcal os homens desenvolviam a ideologia, no sentido marxista, para que as mulheres acreditassem que a desigualdade (NÃO A diferença) de gênero era natural . Esta ideia NÃO TEM NADA a ver com a suposta ideologia de gênero dos defensores do programa Escola Sem Partido.
5. Judith Butler, que NÃO É marxista e também NUNCA usou o termo ideologia de gênero tem como preocupação a ideia de que não somos substâncias e que nossas diferenças e desigualdades são construções sócio-culturais.
PORTANTO, Marx nunca discutiu gênero. Beauvoir e Butler não são marxistas e nem usam o termo ideologia. Marx e Butler NADA TÊM A VER.
O termo ideologia de gênero de Saffiotti NADA tem a ver com a discussão do Escola Sem Partido.
IDEOLOGIA DE GÊNERO NÃO EXISTE.
Só quem já entrou em sala de aula sabe que não são aulas que convencerão alunos de qualquer coisa. Alunos nos questionam o tempo todo.
Em 30 anos como professora GARANTO que a grande maioria dos meus alunos não se tornou homossexual ou comunista por discutir o tema. Não é assim que as coisas funcionam...
Mas, COM CERTEZA, por discutir estes temas é que a grande maioria deles sabe respeitar aqueles que são diferentes." Por Marta Rovai(Profa de História da UNIFAL MG)


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Èròǹgbà, s. Ideologia. 
Ọ̀rọ̀àbá, èrò-ọ̀rọ̀, s. Ideologia, crença, fé, ideias 
Irú, s. Tipo, espécie, gênero, raça. 
Títo ẹranko tàbí ewéko lẹ́gbẹẹgbẹ́, ìmọ abo àti akọ yàtọ̀, s. Gênero.
Ìsọ̀rí, s. Categoria, gênero. 
Tọkùnrin tobìnrin, s. Homem e mulher, gênero.
Aráyé, s. Humanidade, gênero humano.

sábado, 4 de novembro de 2017

Base militar

Ibùdó àwọn ológun fún àwọn ọmọ ogun ti ilẹ̀ Amẹ́ríkà ní Amasónìà.
Base militar dos Estados Unidos na Amazônia.



Temer entrega base de Alcântara no Maranhão aos EUA

Ibi tí ìsọfúnni yìí ti wá (fonte): https://falandoverdades.com.br/temer-entrega-base-de-alcantara-no-maranhao-aos-eua/


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ibùdó, s Acampamento, local, lugar, sítio, site na internet. 
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. Indicador de plural.
Ọlọ́pàá, s. Polícia.
Ọlọ́pàá ológun, s. Polícia militar.
Ológun, olórogun, s. Título de um oficial de guerra.
Ti ogun, ti ọmọ-ogun, adj. Militar.
Àwọn ológun, s. Militares.
Ọmọ ogun ti ilẹ̀ Amẹ́ríkà, s. Soldado maricano. 
Ọmọ ogun, s. Soldado.
Wífún, v. Dizer para.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Ìbi tí wọ́n ti ń wọṣẹ́ ológun, ibùdó àwọn ológun fún àwọn ọmọ ogun, s. Base militar.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Nílẹ̀ Amẹ́ríkà, prep.+ s. Nos Estados Unidos, na América.
Amasónì, s. Amazonas.  
Amasónìà, s. Amazônia.

Líxo

Ohun iyebíye tí wọ́n rí nínú pàǹtírí. 
Objeto precioso encontrado no lixo.

Resultado de imagem para Objeto precioso encontrado no lixo


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.

Ohun iyebíye, s. Algo precioso, objeto precioso, coisa preciosa.
Iyebíye, adj. Vaioso, precioso.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. Indicador de plural.

, v. Ver, achar, encontrar.
, adv. Nunca, anteriormente, em qualquer época atrás, antes de.
, part. Usada no fim da frase para dar ênfase.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
, prep. No, na, em.
Pàǹtírí, ìdọ̀tí, ibi ìkódọ̀tísí, s. Lixo. Àbáyọrí èyí ni pé, báwọn èèyàn ṣe ń pọ̀ sí i, bẹ́ẹ̀ ni pàǹtírí ń pọ̀ sí i!  - Mais pessoas, mais lixo!
Ìdọ̀tí tó jẹ́ kẹ́míkà, s. Lixo químico. Má ṣe jẹ́ kí ìdọ̀tí tàbí àwọn nǹkan tí kò wúlò gbára jọ - Evitar o acúmulo de lixo e itens desnecessários
Dọ̀tí, adj. Sujo, indecente.

Pediatria

Ibi tí ìsọfúnni yìí ti wá: Àjọ Àwọn Oníṣègùn Tó Ń Tọ́jú Àìsàn Àwọn Ọmọdé Nílẹ̀ Amẹ́ríkà.
Fonte: Academia Americana de Pediatria.

Resultado de imagem para Academia Americana de Pediatria

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Ibi tí ìsọfúnni yìí ti wá, s. Fonte.
Àjọ Àwọn Oníṣègùn Tó Ń Tọ́jú Àìsàn Àwọn Ọmọdé Nílẹ̀ Amẹ́ríkà, s.  Associação de Saúde da Criança dos Estados Unidos (Academia Americana de Pediatria).
Ibi, s. Lugar , local. Mal, infortúnio.
Ibí, adv. Aqui, cá.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 

Ìsọfúnni, s. Queixa, informação.
Ìsọfúnni lòdì sí, s. Informação contra, queixa contra.
Yìí, yí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso. Forma reduzida de èyí.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Àjọ, ìjọ, s. Assembleia, reunião, congregação.
Àjọ olókòwò ńláńlá tí ẹ̀ka wọn wà káàkiri ayé, s. Corporação multinacional.
Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. Indicador de plural.

Oògùn, s. Magia, remédio, medicamento, encanto.
Dókítà (do inglês doctor), s. Doutor, médico.
Oníṣègùn, s. Doutor, médico. 
Ìwòsàn, s. Curandeiro, cura, medicina. 
Adáhunṣe, s. Aquele que cura com ervas, doutor herbalista.
Ológùn, olóògùn, s. Farmacêutico.
Ìyá eléwé ọmọ, s. Mãe da folhagem.
Olùbùkún, s. Aquele que abençoa e dá crescimento, um dos títulos de Deus.
Bùsí, v. Adicionar, aumentar, abençoar. Olọ́run bùsí fún ọ - Deus o abençoe.
Súre, súrefún, v. Abençoar, semear bondade.
Bùkún, s. Acrescentar, aumentar, abençoar, benzer, dar crescimento. Olọ́run bùkún fún ọ - Deus o abençoe.
Ọlọ́sányìn, s. Colhetor de ervas, seguidor do culto a Ọ̀sányìn.
Olùgbàdúrà, s. Rezador.
Oníṣẹ́ oṣó, s. Feiticeiro.
Olùsàsọtẹ́lẹ̀ àwọn ìṣẹ̀lẹ̀, s. Cartomante.
Abẹ́mìílò, s. Médium.
Ẹnikẹ́ni tí ń ṣèwádìí lọ́dọ̀ òkú, s. Qualquer pessoa que consulte os mortos.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.

Tọ́jú, v. Cuidar, tomar conta, procurar.
Àìsàn, s. Doena, enfermidade.
Àìsan, s. Falta de pagamento.
Ọmọdé, s. Criança.
Ọmọdé dúdú, s. Criança negra.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.
Nílẹ̀ Amẹ́ríkà, prep.+ s. Nos Estados Unidos, na América.

sexta-feira, 3 de novembro de 2017

Telefone celular.


Ó máa ń lo fóònù rẹ̀ láti lọ sórí ìkànnì Íńtánẹ́ẹ̀tì tó ti lè rí àwòrán oníhòòhò.
Ele começou a usar o celular para acessar sites pornográficos na internet.


Imagem relacionada

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).

Àwòrán lóye, s. Desenho inteligente, design inteligente.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, pron. pess. Você.

Ìkànnì Íńtánẹ́ẹ̀tì tó ti lè rí àwòrán oníhòòhò, s. Sites pornográficos na internet.
Ma, mà, adv. Sem dúvida, com certeza. É usado para expressar força, surpresa ou ênfase, indicando uma ação positiva.
Má, máà, adv. Não. Negativa do verbo na forma imperativa, tempo de comando. Má lọ! = Má ṣe lọ! - Não vá! A forma má ṣe pode ser usada para ênfase, sem alterar o sentido da frase. Má ṣe bẹ́ẹ̀ - Não faça assim.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem. Ẹ máa padà níbí - Volte aqui.
Maa, Obs. Posicionado depois de qualquer das partículas indicadoras do tempo futuro, dá um sentido progressivo ou habitual ao verbo. Ng ó maa kà á- Eu continuarei a ler isto.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
Lóló, adj. Límpida, límpido, cristalino.
Lo, contr. Forma modificada de ni (ser), quando seguido da vogal o (você).
, v. Tranquilizar-se.
, v. Usar, fazer uso de, utilizar. Dobrar, inclinar-se.
, adj. Inclinado, oblíquo, de esguelha.
Fóònù, tẹlifóònù, s. Telefone.
Ẹ̀rọ alágbèéká, s. Aparelho eletrônico, telefone celular.
Àwọn ẹ̀rọ sí ipò tí kò fi ní ṣèdíwọ́ fún àwọn míì, s. Dispositivos eletrônicos no modo vibratório ou no silencioso.
Àwọn ilé iṣẹ́ tẹlifóònù alágbèéká, s. Companhias de celulares.
Tẹlifóònù alágbèéká, s. Telefone celular.
Ẹ̀rọ tí wọ́n fi ń gbọ́ orin (MP3), s. Aparelho de MP3 
Íńtánẹ́ẹ̀tì lórí ẹ̀rọ alágbèéká, s. Internet pelo celular.
Àṣìlò, s. Uso impróprio, mau uso.
Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, pron. poss. Seu, sua, de você.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.
Lọ, v. Ir.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Búlọ́ọ̀gì, wẹ́ẹ̀bù aláfikù lémọ́lémọ́, s. Blog, blogue, diário online. blog é uma palavra que resulta da simplificação do termo weblog. Este, por sua vez, é resultante da justaposição das palavras da língua inglesa web e log. Web aparece aqui com o significado de rede (da internet) enquanto que log é utilizado para designar o registro de atividade ou desempenho regular de algo. Numa tradução livre podemos definir blog como um diário online.
Wọ inú búlọ́ọ̀gì, v.  Blogar. Ter acesso à área reservada de um site ou programa de computador através de um login, com nome de usuário e senha; fazer login, acessar, entrar.
Búlọ́ọ̀gì, wẹ́ẹ̀bù aláfikù lémọ́lémọ́, s.  Blog (diário online).
Akọbúlọ́ọ̀gì, s. Blogueiro.
Akọbúlọ́ọ̀gì, s. Bloguista.
Ibùdó, s Acampamento, local, lugar, sítio, site na internet. 
Lórí Ìkànnì, orí íńtánẹ́ẹ̀tì, s On-line, online. 
Ìkànnì, s. Site. Kí ló wà lórí ìkànnì wa? - O que pode ser encontrado em nosso site?
Ojú-òpó-wẹ́ẹ̀bù, ibiìtakùn, s. Site.
Ojú-òpó wẹ́ẹ̀bù, s. Site da web.

Íńtánẹ́ẹ̀tì, s. Internet.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?. 

, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar.
, v. Ver, achar, encontrar.
, adv. Nunca, anteriormente, em qualquer época atrás, antes de.

, part. Usada no fim da frase para dar ênfase. 
Àwòrán lóye, s. Desenho inteligente, design inteligente.
Àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Holograma.
Àgbáyé ti àwòrán ẹlẹya mẹ́ta, s. Universo holográfico.
Àwòrán, s. Quadro, retrato, imagem.
Oníhòòhò, s. Uma pessoa nua.
Àwòrán oníhòòhò, s. Pornografia.
Ìbẹ́yà-kannáà-lòpọ̀, s. Homossexualidade.
Àṣà búburú, s. Mau hábito.
Ìṣekúṣe láìfọ̀rọ̀, èèyàn fà sí ìṣekúṣe, s. Erótismo
Àwòrán ìbálòpọ̀, s. Imagem de sexo.  
Àwòrán oníhòòhò, ìfẹ́ ìṣekúṣe sókè, s. Pornografia
Ìwà ìbàjẹ́, s. Corrupção
Àwọn fíìmù oníṣekúṣe àti oníwà ipa lórí Íńtánẹ́ẹ̀tì, s. Filmes obscenos na internet.
Láìfọ̀rọ̀, adj. Franco
Ìfẹ́ ìbálòpọ̀ sókè, s. Excitação sexual.
Iṣẹ́ aṣẹ́wó, s. Prostituição.
Iṣẹ́ aṣẹ́wó mímọ́, s. Prostituião sagrada
Ìfẹ́ ìbálòpọ̀, s. Amor erótico, amor sensual.
Ìbálòpọ̀, ẹ̀yà abo àti akọ, ẹ̀ya obìnrin àti ọkùnrin, ìbádàpọ̀, takọtabo, ìbálòpọ̀ takọtabo, s. Sexo.
Ìṣekúṣe, s. Ação irregular, má conduta.
Àṣà jíjíròrò nípa ìbálòpọ̀ lórí tẹlifóònù, s. Sexo por telefone.
Ìwà fífọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ, fífọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ, s. Masturbação.
Àṣà fífọwọ́ pa ẹ̀yà ìbímọ, s. Hábito de masturbação.
Fífì, s. Ato de balançar de modo ondulante.
Fífi, part. Geralmente usada como prefixo para dar força verbal à palavra, dando a ideia de fazer uso ou compelir. É formada a partir do verbo fi, mais o  prefixo í e a repetição da consoante do verbo.
Àwọn ọkùnrin tó ń bá ọkùnrin lò pọ̀, s. Gays. 
Ẹlẹ́tanú, abẹ́yà-kannáà-lòpọ̀, s. Gay.
Àwọn obìnrin tó ń bá obìnrin lò pọ̀, s. Lésbicas.
Obìnrin tó ń bá obìnrin lò pọ̀, s. Lésbica.
Tọkùnrin tobìnrin lòun máa ń bá lò pọ̀, s. Bissexual.




segunda-feira, 30 de outubro de 2017

Interjeição

 Àmì ìyanu: ponto de exclamação (!)


Resultado de imagem para Interjeição


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Eèpàà!, eèpàrìpàà!, interj. Exclamação de surpresa, usada nas cerimônias em louvor aos Òrìṣà Orò e Ògbóni.

Hà!, hẹ̀ẹ́!, interj. Expressa surpresa ou admiração, por desgosto e chateação (descontentamento, decepção, raiva). 
                                                                         
Upá!, interj. Exclamação de surpresa.

Áà!, interj. Ah!  Expressando surpresa ou admiração. Áà! kò sí ẹ̀kọ́ lóní - Ah! Não há aula hoje.

O, òo, part. adv.  Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou!  A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).

Ho, o, interj.Usada para saudar e receber as pessoas.  Ẹ kú ilé o! - Saudação às pessoas desta casa!

Pẹ̀lẹ́ o!, interj. Uma forma de iniciar uma saudação. Pẹ̀lẹ́ o! - Aceite minha simpatia, cuidadosamente. Resposta: Òo; Pẹ̀lẹ́ o! Ṣé dáda ni? Dáda ni a dúpẹ́ - Tudo bem? Tudo bem, obrigado.