domingo, 21 de julho de 2019

Ore por Bolsonaro

  Baba wa tí ḿbẹ l' ọ́run, dá wa nídè kúrò lọ́wọ́ ẹni burúkú yìí. 
Pai nosso, que estais nos céus, livra-nos desse mal.

                            Ààmin





Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).

Baba, bàbá, s. Pai, mestre.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tíì, adv. pré-v. Ainda.

Wà, ḿbẹ; sí (depois do negativo kò - não), v. Estar. Kò sí ewu - Não há perigo.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. pess. Outra forma de àwa, quando usado de pois de preposição ou adjetivo.  Ó  fi owó fún wa - Ele deu o dinheiro para nós.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Mbẹ, v. Ser, existir.

Ń yan lọ, v. Estar marchando.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní (no, na, em) e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé).
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
, v.  Antiga forma que a palavra   tomava quando seguida por palavra iniciada por vogal diferente de i.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Ọ̀run, s. Céu.
, v. Cessar, interromper, parar, ser raro, ser escasso. Atingir, acertar, bater. Abandonar, desertar. Estar bem. Causar. Arrancar o inhame. Quebrar o que é compacto, rachar. Derrubar em uma luta. Contribuir. Confiar. Estar inativo. Consultar. Criar, fazer, fabricar.
, part. pré-v. Indica uma ação que se faz sozinho. Ó dá jó - Eu fiz um solo de dança.
, part. Partícula que pode ser traduzida por "fazer com que"e usada com nomes ligados às partes do corpo, emoções etc. Ó dá mi lágara - Ela cansou minha paciência.
, v. Unir, ligar, apertar.
, prep. Por.
Kúrò, v.  Afastar-se, mover-se para, distanciar-se.
Lọ́wọ́, s.  Mãos. Usado no sentido de dar apoio  e segurança a alguma coisa.
ni burúkú, s. Maligno, perverso, ímpio.
Bìlísì, s.  Mal (do hauçá e do árabe iblis). Kí Ọlọ́run gbà wa lọ́wọ́ bìlísì - Que Deus nos livre das mãos do mal.

Sátánì, s. Diabo, capeta, satã, demônio
Lúsíférì, s. Lúcifer.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.

Yi, adj. Persistente, perseverante, tenaz.
Yi, v. Ser elástico. Ser duro, ser resistente, ser difícil.
Yí, yìí, pron. dem. Este, esse, esta, essa, isto, isso. Forma reduzida de èyí. Quando o nome é seguido de um adjetivo, o pronome é colocado por último. Aṣọ titun yìí - Essa roupa nova.
, s. Virar, rolar, rodar. Mudar, trocar. Resolver. 

Àmí, ààmin, s.  Amém, assim seja.

Ó dàbọ̀ gbogbo!, interj. Tchau para todos!

domingo, 14 de julho de 2019

Crime contra a humanidade

Àwọn èèyàn ti ń hùwà ibi séèyàn ẹlẹgbẹ́ wọn.
Crimes contra a humanidade.


Ação de Bolsonaro na Amazônia poderá ser considerada crime contra a humanidade, alertam advogados franceses.

Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Para mais informações:

http://br.rfi.fr/brasil/20181114-projetos-de-bolsonaro-na-amazonia-poderao-ser-considerados-crimes-contra-humanidade-?fbclid=IwAR2


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ẹ̀ṣẹ̀ sí aráyé, a hu ìwà ìkà kankan sí ìran ènìyàn, àwọn dédìí híhùwà ìkà tó burú jáì sọ́mọ aráyé, àwọn èèyàn ti ń hùwà ibi séèyàn ẹlẹgbẹ́ wọn , s. Crime contra a humanidade.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ti ènìà, adj. Humano.
Ẹ̀dà èèyàn, s.  Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s.  Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s.  Homo sapiens. 
Ènìà, ènìyàn, s. Pessoa. É também usado de forma impessoal para significar povo, seres humanos, alguém. 

Ènìyàn àkọ́kọ́, s. Primeiro homem. Èmi Ni Ẹni Àkọ́kọ́, Èmi Ni Ẹni Ìkẹyìn - Eu sou o primeiro e o último.
Aráàlú, s. Povo do lugar, da cidade, da região.
Ará, ènìyàn, s. Povo. 

Ọmọ ìlú, ará ìlú, s.  Cidadão. 
Ará ìlú kannáà, s. Compatriota.
Iye ènìyàn inú ìlú, s. População. 
Ọ̀pọ̀ ènìà aláìníláárí, àwọn "ọmọ ìta", s. Plebe, populacho, povo, ralé, populaça.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tíì, adv. pré-v. Ainda.

Yóò jẹ́, yíò jẹ́, á di, máa di, yóò di, v. Será.  Uma forma conjugada do verbo ser no futuro do indicativo (ele será).  Ibo ni ẹ óò ti ṣe é? - Onde será realizado?
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Ó, óò, part. pré.v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.
Ń yan lọ, v. Estar marchando.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní (no, na, em) e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Hùwà, v. Comportar-se.
Ibi, s. Lugar , local. Mal, infortúnio.
Ibí, adv. Aqui, cá.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.
Ẹlẹgbẹ́, s. Companheiro, associado, colega.

sexta-feira, 5 de julho de 2019

Documentos


Àwọn àkọsílẹ̀ ara ẹni, àwọn àkọsílẹ̀ gbogbo gbòò, tàbí lórí Íńtánẹ́ẹ̀tì.
Documentos pessoais, documentos públicos ou na Internet.


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìwé àṣẹ, àkọsílẹ̀, ìwé, s. Documento. Ìwé aṣẹ iṣẹ-aje igbaani ti a fi papirọọsi ṣe lati gbe ero ohun kan ti o mu ìní ọjọ iwaju daniloju yọ - Documentos comerciais de papiro para transmitir a idéia de algo que garante a posse futura.
Ìwé àṣẹ ìdánimọ̀, ìwé ìdánimọ̀, nọ́ńbà ìdánimọ̀, káàdì ìdánimọ̀ tí ìjọba àpapọ̀, s. Documento de Identidade.
Ìwé ẹ̀rí ọjọ́ ìbí, s. Certidão de nascimento.
Ìwé ẹ̀rí ìgbéyàwó, s. Certidão de casamento. 
Ìwé ẹ̀rí ìrẹ́pọ̀ lọ́kọláya tí ó fẹsẹ̀múlẹ̀, s. Certidão de União Estável.
Ìwé àṣẹ ìwakọ̀, s. Carteira de motorista.
Ìwé àṣẹ iṣẹ́, s. Carteira de trabalho.
Ìwé kọpamọ́, s. Livro de Registro.
Ìwé ẹ̀rí, s. Certidão, certificação, diploma, recibo.
Ìwé ẹ̀rí dípúlọ́mà, s. Diploma.
Ìwé-ìhágún, s. Testamento.
Ìwé-ìròkèèrè, ìwé àṣẹ ìrìn àjò, s. Passaporte.
Ìwé-ìwọlé, ìwé ìrajà àwìn, káàdì ìrajà àwìn, s. Cartão de crédito.
Ìwé-owó, s. Talão de cheque.
Ìwé ilé, s. Escritura da propriedade.
Ìwé ìdìbò, s. Cédula. Papel com nome de candidato a cargo eletivo; chapa eleitoral; voto.
Káàdì ìdánimọ̀ onígbà kúkúrú tó ń fi hàn pé mo ṣẹ̀ṣẹ̀ ti ogun dé ni, s.  Carteira de identidade temporária para minha repatriação.
Àwọn ìwé àdéhùn ọjà, s. Documentos comerciais.
Ìwé ẹ̀rí ìlera tó yẹ, s. Atestado de saúde apropriado. 
Ìwé ẹ̀rí ìṣègùn, s. Atestado médico.
Ìwé ẹ̀rí pé ẹnì kejì rẹ ti kú, s. Certidão de óbito, certificado que seu cônjuge morreu.
Ìwé ẹ̀rí ìyìn, s. Diploma de mérito.
Oyè tí wọ́n gbà sẹ́yìn orúkọ wọn, s. Títulos acadêmicos.
Àkọsílẹ̀ owó tó wà ní báńkì, s. Extrato bancário.
Rìsíìtì ọjà tó o rà, s.  Comprovante de compra e venda.
Rìsíìtì, s. Recibo, comprovante.
Ìforúkọsílẹ̀ kan ṣoṣo, s. Cadastro único.
Ẹ̀ri àdírẹ́sì, s. Comprovante de endereço. Owó tá à ń san fún iná mànàmáná - Conta de luz.
Owó tá à ń san fún omi - Conta de água.
Owó tẹlifóònù, s. Conta de telefone.
Ìwé àdéhùn, s. Contrato.
Ìwé orúkọ àwọn olùdìbò, s. Registro de eleitores, cadastros eleitorais.
Rìsíìtì ọjà tó o rà, kí orúkọ ẹni tó ta ọjà náà àti àdírẹ́sì onítọ̀hún sì wà lára rìsíìtì náà, s. Comprovante de compra e venda com o nome e o endereço do vendedor.
Káàdì Ìdánimọ̀ fún àwọn ọmọ wọn, s. Cartão de Identidade para seus filhos.
Káàdì olùdìbò, s. Cartão do eleitor, título de eleitor, título eleitoral. 
Ìwé àfàṣẹsí, ìwé àṣẹ, s. Documento oficial.
Ìwé ìròyìn  ìjọba, s. Diário oficial.
Ìforúkọsílẹ̀ ẹni tara, s. Cadastro de Pessoa Física (CPF).
Ìwé aṣẹ oko, s. Escritura da propriedade rural.
Ìwé aṣẹ oko kéékèèké, ìwé aṣẹ oko kékeré, s. Documento do sítio.






Cadastro Ambiental Rural

Ìforúkọsílẹ̀ Àyíká Tó Wà Nínú Oko.
Cadastro Ambiental Rural.





Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Para mais informações:

http://www.mma.gov.br/desenvolvimento-rural/cadastro-ambiental-rural.html

Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ìròyìn kan tó wá látọ̀dọ̀ Ẹ̀ka Tó Ń Bójú Tó Iṣẹ́ Àgbẹ̀, s. Um relatório do Departamento de Agricultura.
Ìròyìn kan tó wá látọ̀dọ̀ Ẹ̀ka Tó Ń Bójú Tó Iṣẹ́ Àgbẹ̀, Ìpèsè Oúnjẹ àti Ìdàgbàsókè Ìgbèríko, s. Um relatório do Departamento de Agricultura, Alimentos e Desenvolvimento Rural.
Àkọsílẹ̀, ìkọsílẹ̀, s. Ato de escrever, registros, escritos.
Ìforúkọsílẹ̀, s. Registro, cadastro.
Àyíká, s. Ambiente.
Ẹ̀kọ́ nípa àyíká, s. Educação ambiental.
Ẹ̀dá, s. Criatura, criação, qualquer criatura viva. Natureza, criação.
Àdánidá, s. Natureza.
Àwọn ìṣòro àyíká, s. Problemas ambientais.
Ìbàyíkájẹ́, s. Poluição.
Ilé Ẹ̀kọ́ Nípa Àyíká, s. Instituto Ambiental.
ILÉ Iṣẹ́ Tó Ń Rí sí Ọ̀ràn Àyíká, s. Ministério do Meio Ambiente.
Ọdún Ìgbógo fún Ibi Rírẹwà Jù Lọ, s. Ano do Paisagismo.
Ìgbèríko, s. Vizinhaça, província, costa. Área rural, zona rural.
Àgbègbè àrọko, s. Zona rural.
Àwọn ìgbèríko, s. Áreas rurais. Nígbà àtijọ́, ìlú Vagnari jẹ́ ìgbèríko èyí tí olú ọba ń ṣàkóso, àwọn lébìrà máa ń yọ́ irin níbẹ̀, wọ́n sì tún ń ṣe àwo ìbolé níbẹ̀ - Nos tempos antigos, Vagnari era uma propriedade imperial rural — uma região controlada pelo imperador — onde os trabalhadores fundiam ferro e produziam telhas de barro.
Tí wọ́n wà láwọn ìgbèríko, adj. Nas zonas rurais.

Ìlétò, abúlé, s. Vila, vilarejo.
Iṣẹ́ àgbẹ̀, s. Agricultura. Kí ló mú káwọn àgbẹ̀ máa ṣí kúrò nílẹ̀ náà? - O que provoca o êxodo rural?
Ìgbésí ayé oko, s. Vida rural.
Tó wà ní àrọko, tó ń gbé láwọn ìgbèríko, tó wà nínú Ìgbèríko, tó wà nínú oko, ti oko, ti igbó, adj. Rural.
Àrọko, s. Sede de uma fazenda, casa-grande.
Ilẹ̀ títẹ́jú gbalasa, s. Terreno plano e aberto.
Òṣìṣẹ́ tí ń ṣí káàkiri, s. Trabalhador migrante.
Àwọn àgbẹ̀, s. Agricultores.
Àwọn lébìrà ìgbèríko, àwọn lébìrà tó ń ṣiṣẹ́ oko, s.  Trabalhadores rurais.
Àwọn tó ń gbé lábúlé, s. Moradores da aldeia, populações rurais.
Àyíká ìgbèríko rírẹwà, s.  Belo ambiente rural.
Oko kékeré lábúlé, oko kékeré, oko kéékèèké, oko ìdílé , s. Pequena propriedade rural, sítio. Àwọn oko ìdílé ń parẹ́ - As pequenas propriedades rurais estão acabando.
Oko, s. Orixá da agricultura. Fazenda, roça, plantação.
Oko tí wọ́n ti ń ṣiṣẹ́ ọ̀gbìn, s. Fazenda.
Oko kékeré, s. Fazenda pequena. Àwọn òbí mi ní oko kékeré kan, ohun tí a ń kórè látinú oko la sì fi ń gbọ́ bùkátà - Meus pais tinham uma pequena propriedade rural, de onde tirávamos o sustento.
Ibi jíjìnnà, s. Local distante.
Àwọn olùkórè, s. Trabalhadores para a colheita.

terça-feira, 2 de julho de 2019

Afrocentricidade


Àwọn àyọkà kan máa ń ṣí àǹfààní sílẹ̀ fún kíkẹ́kọ̀ọ́ jinlẹ̀ àti ṣíṣe àṣàrò, tí yóò sì wá jẹ́ kéèyàn ní ìjìnlẹ̀ òye.

Alguns textos dão ampla margem para estudo e meditação, o que resulta num entendimento mais profundo.



TEMPLE ANCESTRAL DE MWIKADILO MUYA



QUELS SONT LES ENJEUX DE CE TEMPLE

Sur le Plan spirituel, il s'agit de nous réancrer dans notre matrice Spirituelle, Culturelle, en nous reconnectant avec nos Ancêtres pour qu'ils puissent à nouveau nous guider, nous protéger, nous fortifier.
Sur le Plan Psychologique, il s'agit de rompre avec le Paradigme de satanisation de l'Afrique et de nous-mêmes en affirmant que nous sommes bel et bien divins et sacres.
Sur le Plan Politique, il s'agit en fait de renvoyer ces religions, ces prophètes, ces divinités qui nous ont été imposes pendant l'esclavage et la colonisation et qui nous empêchent de nous remettre debout.
MWIKADILO MUYA signifie "Devenir Sacre".
Nous entendons aussi y adjoindre une Ecole Afrocentrique pour orienter nos enfants dans la bonne direction intellectuellement et spirituellement dès le départ, et nous entendons aussi y ajouter un centre de sante holistique base, fonde sur les connaissances Africaines en matière de sante.
Il s’agit d’un Complexe pour notre Bien-Etre, notre Mieux-Etre.
Ce Temple sera construit à Abidjan et sera répliqué partout en Afrique et dans la Diaspora.



Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Para mais informações:


https://www.google.com/search?source=hp&ei=H18bXeG8Bpmp5OUP8buRwAk&q=mwikadilo+muya&oq=mwikadilo+muya&gs_l=psy-ab.12..35i39j0i22i10i30.3730.3730..6819...0.0..0.312.560.2-1j1......0....2j1..gws-wiz.....0.wfpIQhlLhII

Àwọn àyọkà mìíràn (outros textos):

1. Últimas de Dr. Ama Mazama:

Tendências Demográficas: Implicações Políticas e o Futuro da Supremacia Branca
Tendencies Démographiques: Implications Politiques e L'Avenir de la Suprématie Blanche
Origem e origem da língua guadeloupéenne
Une nouvelle année scolaire commence: O que você acha de milhões de pessoas no mundo ao seu redor?
Um novo ano escolar está começando: o que milhões de crianças negras vão suportar nos próximos meses?

2. Mais nesta categoria: 

Uma Origem Africana da Filosofia: Mito ou Realidade? A maldição da porta do não retorno »


Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àyọkà, s. Texto.
Àwọn akéde kan, s. Alguns publicadores. 
Kàn án mọ́gi!, v. imper. Crucifica-o!, Para a estaca com ele!  Bẹ̀rẹ̀ sí fẹ̀sùn kàn án - Começou a acusá-lo.
Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.
Mọ́gi, s. Estaca. 

Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.

Ṣí, v. Abrir, descobrir, destampar.
Ṣí i fún, v. Abrir-se-vos-á.

I, í, pron. da 3ª pessoa do singular representado pela repetição da vogal final do verbo. Ex.: Ó ri - Ele viu, Ó rí i - Ele a viu.

ísílẹ̀, adj. Aberto, manifesto.
Àǹfààní, s. Vantagem, benefício, oportunidade.
Sílẹ̀, v. Estabelecer-se, fixar-se.
Sílẹ̀, adv. Da altura do chão para baixo. Usado como segundo componente na composição de verbos.

Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Kíkẹ́kọ̀ọ́ jinlẹ̀ àti ṣíṣe àṣàrò, s. Estudo profundo e meditação.
Àṣàrò jíjinlẹ̀, s. Meditação profunda.
Ìṣàrò, àṣàrò, s. Meditação.
Kíkẹ́kọ̀ọ́ jinlẹ̀, s. Estudo profundo.
Ẹ̀kọ́, s. Dedução, aula, educação, instrução.
Kẹ́kọ́, v. Aprender, receber instrução.
Ìjinlẹ̀, s. Profundidade, intensidade.
Jinlẹ̀, adj. Profundo, misterioso, confuso.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Ìṣiṣẹ́, s. Operação, trabalho, labuta. 
Ìmú ṣiṣẹ́, s. Operação. 
Ìṣẹ́ ṣíṣe, s. Exercício, produtividade.  
Ìṣẹ́ ṣíṣe ohun, s. Operação, funcionamento, atuação. 
Ṣeṣẹ́, v. Trabalhar, fazer uma tarefa.
Ṣiṣẹ́, v. Trabalhar, labutar.
Ṣíṣẹ́, v. Preocupar-se, afligir-se.
Ṣìṣe, v. Cometer um erro.
Ṣíṣẹré, s. Ato de jogar, , ato de brincar.
Ṣíṣẹ́, adj. Rompimento.
Ṣíṣe, adj. Possível de ser feito.
Ṣíṣí, adj. Aberto.
Ṣìṣì, adv. Febrilmente.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. De ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.

Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tíì, adv. pré-v. Ainda.

Yóò jẹ́, yíò jẹ́, á di, máa di, yóò di, v. Será.  Uma forma conjugada do verbo ser no futuro do indicativo (ele será).  Ibo ni ẹ óò ti ṣe é? - Onde será realizado?
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Ó, óò, part. pré.v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.
Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.

Jẹ́ àníyàn, v. Ficar ansioso.

, v. Chorar, gritar, clamar. Cortar. 
Jẹ́ kéèyàn, s. Tornar-se uma pessoa. Kéèyàn jẹ́ ọ̀làwọ́ - Seja generoso.
Ti ènìà, adj. Humano.
Ẹ̀dà èèyàn, s.  Homem, ser humano. O indivíduo que pertence à espécie humana.
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
Ajọ̀bọ, irúọmọnìyàn, àwọn irúọmọnìyàn, s.  Hominoidea. A superfamília de mamíferos, incluindo macacos antropóides e os seres humanos.
Ọmọnìyàn, ọmọ ènìyàn, s.  Homo sapiens. 
Ènìà, ènìyàn, s. Pessoa. É também usado de forma impessoal para significar povo, seres humanos, alguém. 

Ènìyàn àkọ́kọ́, s. Primeiro homem. Èmi Ni Ẹni Àkọ́kọ́, Èmi Ni Ẹni Ìkẹyìn - Eu sou o primeiro e o último.
Aráàlú, s. Povo do lugar, da cidade, da região.
Ará, ènìyàn, s. Povo. 

Ọmọ ìlú, ará ìlú, s.  Cidadão. 

Ará ìlú kannáà, s. Compatriota.
Iye ènìyàn inú ìlú, s. População. 
Ọ̀pọ̀ ènìà aláìníláárí, àwọn "ọmọ ìta", s. Plebe, populacho, povo, ralé, populaça.

Joyè, v. Conquistar um título , conquistar  um cargo.

Ń yan lọ, v. Estar marchando.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní (no, na, em) e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Wòye, v. Observar, ficar alerta.
Òye, s. Sinal, indicação.
Òye. s. Inteligência, erudição, sabedoria, compreensão.
Oyè, ajòyè, s. Título, uma posição oficial.
Oyè ìjìnlẹ̀, s. Philosophiæ Doctor, Doutor de Filosofia. PhD é a sigla para Doctor of Philosophy. A tradução ao pé da letra é “Doutor de Filosofia”. Trata-se do título dado para quem conclui um doutorado (doctoral degree). Apesar do nome, não significa necessariamente que o profissional é um filósofo, a não ser que essa seja sua área de estudo. Filosofia tem neste título o seu significado em grego: “amor pelo conhecimento”. Afinal, o doutorado é o ápice de uma carreira acadêmica e indica que você tem domínio em alguma área do saber.
Oyè ẹlẹ́ẹ̀kẹta ní yunifásítì, s. Doutorado na Universidade.
Oyè onípele kẹta, s. Doutorado. 

Oye ìgbàtí, adv. Quantas vezes. É a forma indireta de ẹ̀ẹ̀mélòó ni.  Àwa kò mọ oye  ìgbàtí wọ́n  máa lọ sọ́jà - Nós não sabemos quantas vezes eles costumam ir ao mercado.