terça-feira, 30 de março de 2021

A ideologia nazifascista brasileira

 Ní orílẹ̀-èdè Bràsíl, yàtọ̀ sí àwọn ghẹtto àti àdúgbò àwọn akúṣẹ̀ẹ́ gẹ́gẹ́ bí àgọ́ ikú ti násì, ọ̀pọ̀ aláwọ̀ funfun lọ̀gá fẹ́ láti ṣe ìdánwò oògùn àti abẹ́rẹ́ àjẹsára lórí àwọn ẹlẹ́wọ̀n àti ìwé àṣẹ láti pa àwọn tó ń gbé nínú àwọn ilé hẹ́gẹhẹ̀gẹ, àwọn ẹlẹ́yàpúpọ̀, àwọn aláwọ̀ dúdú àti àwọn àmẹ́ríńdíà.

No Brasil, além de guetos e favelas como campos de extermínio nazista, muitos  supremacistas brancos querem testar remédios e vacinas em prisioneiros e licença para matar favelados, mestiços, pretos e ameríndios.




Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://contrafcut.com.br/noticias/politica-de-seguranca-promove-genocidio-de-jovens-negros-nas-favelas-2392/

https://averdade.org.br/2016/07/o-genocidio-guarani-e-kaiowa-no-mato-grosso-do-sul/

https://pt.org.br/10-provas-do-genocidio-praticado-por-bolsonaro-durante-a-pandemia/

https://www.diariodepernambuco.com.br/noticia/viver/2021/03/xuxa-sugere-usar-presos-para-testar-remedios-e-vacinas-serviriam-par.html

https://www.redebrasilatual.com.br/cidadania/2019/07/pacote-anticrime-de-moro-licenca-para-matar-favelado-e-solucao-fake-contra-a-violencia/

https://ceert.org.br/noticias/direitos-humanos/18877/favelas-denunciam-genocidio-da-juventude-negra-em-operacoes-no-rio


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
, prep. No, na, em.  Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
L, pref. No, na, em. Forma modificada da palavra ní (no, na, em) quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição (ní) se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé).
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.

Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè, s. Nação, país.
Orílẹ̀, s. Grupo de origem ou clã.
Èdè, s. Língua, idioma, dialeto, linguagem.

Yàtọ̀, v. Ser diferente, ser desigual.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Ghẹto, s. Gueto, subúrbio, favela, periferia, bairro de minorias raciais, bairro de minorias sociais, bairro judeu. 

Etílé, s. Periferia de uma cidade, arredores, circunferência, vizinhança, perímetro urbano, contorno.
Agbègbè, s. Arredores, periferia, subúrbio, cercanias. 
Àgọ́ àwọn tálákà, àdúgbò táwọn akúṣẹ̀ẹ́, àwọn àdúgbò tí kò bójú mu rárá, àwọn ilé àbẹ̀rẹ̀wọ̀ táwọn èèyàn kọ́ síbi tí ìjọba ò fọwọ́ sí, àwọn Ilé akúṣẹ̀ẹ́, 
àdúgbò àwọn akúṣẹ̀ẹ́, s. Favela. Conjunto de moradias populares que, construídas a partir da utilização de materiais diversos, se localizam, normalmente, nas encostas dos morros. Wọ́n ṣírò rẹ̀ pé àwọn tó ń gbé láwọn ilé akúṣẹ̀ẹ́ jákèjádò ayé ju bílíọ̀nù kan lọ - Estima-se que mais de 1 bilhão de pessoas em todo o mundo vivam em favelas. 

Àwọn ilé táwọn èèyàn ti pa tì, s. Casas abandonadas, prédios abandonados.

Gẹ́gẹ́ bí, conj. De acordo com, assim, exatamente.

Gẹ́gẹ́, Gẹ́ẹ́, adv. Simultaneamente, exatamente.
Bí ...bá ti, adv. Tanto tempo quanto, como, quando.
Bí... bá, v. aux. Expressa uma condição indefinida.
, prep. Como, da mesma forma que.
, v. 1. Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Também usado para formar frases interrogativas; nesse caso, é posicionado no fim da frase. 2. Entregar, distribuir. 3. Gerar, dar nascimento a. 4. Estar zangado, aborrecer.
, conj. v. aux. Se. Indica uma condição.

Àgọ́ ikú ti násì, s. Campo de extermínio nazista.

Ọ̀pọ̀, s. Plenitude, grande quantidade, multidão.
Ọ̀pọ̀lọ́pọ̀, adj. Numeroso, abundante.

Onírúurú, adj. Vários, diferentes.
Púpọ̀, adj. Muito.
Púpọ̀-púpọ̀, adv. Abundantemente.

Àwọn aláwọ̀ funfun lọ̀gá, s. Supremacistas brancos. 

Fẹ́, v. Querer, desejar.

Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.

Ṣe ìdánwò, dánwò, v. Fazer teste, testar, provar, tentar. 

Abẹ́rẹ́ àjẹsára, ìbupá, s. Vacina.

Bupá, v. Vacinar.

Oògùn, egbògi, s. Droga, medicamento, remédio. Ìdáwọ́lé násì kan tó lè dán oògùn wò lórí àwọn ẹlẹ́wọ̀n - Um projeto nazista para testar remédio em prisioneiros.

Oògùn olóró, oògùn líle, s. Droga. Lẹ́yìn ọkọ̀ òfurufú ààrẹ kan tó ti gbé 39 kìlógíráàmù kokéènì, a ní ọkọ̀ òfurufú èké kan tí abẹ́rẹ́ àjẹsára kún inú rẹ̀ nísinsìnyí - Depois de um avião presidencial que carregava 39 quilos de cocaína, agora temos um avião fake cheio de vacinas.

Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de. 
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de. 
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre. 
Sórí, prep. Para cima de. 
Nípati, prep. Conforme. 
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.

Àwọn ẹlẹ́wọ̀n, s. Prisioneiros.

Ìwé àṣẹ láti pa, s. Licença para matar, excludente de ilicitude. Para o Presidente Genocida, o excludente de ilicitude define situações em que militares e agentes de segurança podem ser isentados de punição ao cometer algo considerado proibido por lei, como matar. O excludente de ilicitude procura alcançar os seguintes objetivos racistas: 

- Eliminar concorrente no campo profissional.

- Promover limpeza étnica no Brasil.

- Estabelecer quem deve viver ou morrer em nossa sociedade.

- Perseguir, prender e matar militantes políticos de esquerda.

- Inculcar sentimentos de inferioridade em povos subjugados.

- Promover encarceramento em massa de favelados e de pretos. 

- Apropriar-se de terras indígenas.

Àwọn tó ń gbé nínú àwọn ilé hẹ́gẹhẹ̀gẹ, Favelados.

Àwọn ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Mestiços.

Àwọn aláwọ̀ dúdú, s. Pretos.

Àwọn àmẹ́ríńdíà, s. Ameríndios.


Nenhum comentário:

Postar um comentário