Ẹ jèrè ìmọ̀ nípa àgbéjáde onímìísí láti ọ̀dọ̀ Ọlọ́run nípa èyí: Gbogbo àgbéjáde onímìísí tí ó bá jẹ́wọ́ Jésù Kristi pé ó wá nínú ẹran ara pilẹ̀ṣẹ̀ láti ọ̀dọ̀ Ọlọ́run, ṣùgbọ́n gbogbo àgbéjáde onímìísí tí kò bá jẹ́wọ́ Jésù kò pilẹ̀ṣẹ̀ láti ọ̀dọ̀ Ọlọ́run. Síwájú sí i, èyí ni àgbéjáde onímìísí ti aṣòdì sí Kristi èyí tí ẹ ti gbọ́ pé ó ń bọ̀, nísinsìnyí ó ti wà ní ayé ná.
2 Obtendes o conhecimento da expressão inspirada da parte de Deus pelo seguinte: Toda expressão inspirada que confessa Jesus Cristo como tendo vindo na carne origina-se de Deus, mas toda expressão inspirada que não confessa a Jesus não se origina de Deus. Além disso, esta é a [expressão inspirada] do anticristo, de que ouvistes que viria, e agora já está no mundo. 1 João 4: 2, 3
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Ẹ jèrè, pron. Pess. + v. Obtendes.
Jèrè, gbèrè, v. Tirar proveito, lucrar, ter uma recompensa.
Ìmọ̀, s. Conhecimento.
Àgbéjáde onímìísí, s. Expressão inspirada.
Ọ̀dọ̀, adv. Na presença de, em direção a, junto a. É usado somente para pessoas e, principalmente, com verbos de ação.
Ọlọ́run, s. Deus supremo.
Nípa èyí, adv. Pelo seguinte.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Tí ó bá jẹ́wọ́, expr. Que confessa.
Ó, òun, pron. pess. Ele, ela.
Bá, v. Alcançar, ultrapassar, perseguir. Ajudar. Encontrar.
Bá, prep. pré-v. Com, em companhia de.
Bá, prep. Contra.
Bá, adv. Nunca, absolutamente.
Jẹ́wọ́, v. Confessar, admitir, reconhecer.
Jésù Kristi, s. Jesus Cristo.
Pé, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
Pé, adj. Completo, perfeito, exato.
Pé, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Wá, v. Procurar por, buscar, vasculhar. Vir. Tremer de nervoso. Preparar. Dividir, partir em pequenos pedaços.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Ẹran, s. Carne, animal.
Ẹrán, s. O cabeça, o titular de um templo.
Ara, s. Corpo, membro, substância, tronco.
Pilẹ̀ṣẹ̀, pilẹ̀, v. Começar, originar.
Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Síwájú sí i, adv. Além disso.
Sìtún, adv. Além do mais, além disso.
Síwájú, adv. Para frente, à frente.
Èyí, yìí, pron. dem. Este, esta, isto.
Ni, v. Ser, é.
Aṣòdì sí Kristi, s. Anticristo.
Èyìtí, èyí tí, pron. O qual, do qual, que, cujo, de que.
Ẹ, pron. Pess. Vocês, vós.
Gbọ́, v. Ouvir, escutar.
Ń bọ̀ = vindo.
Bọ̀, v. Calçar, pôr, introduzir. Cobrir um telhado de sapê. Enfiar, introduzir em abertura estreita. Retornar para, vir, chegando, aproximando.
Nísinsìnyí, nísisìyí, adv. Agora.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Wà, v. Estar, ser, existir, haver. Implica a existência ou a presença de algo.
Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). ní ilé (ní'lé)
Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ayé, s. Mundo.
Ná, adv. Já, agora, em primeiro lugar, exatamente. Ainda, no entanto.
Ná, v. Gastar, custar, desperdiçar, desembolsar. Estimar.
2 Obtendes o conhecimento da expressão inspirada da parte de Deus pelo seguinte: Toda expressão inspirada que confessa Jesus Cristo como tendo vindo na carne origina-se de Deus, mas toda expressão inspirada que não confessa a Jesus não se origina de Deus. Além disso, esta é a [expressão inspirada] do anticristo, de que ouvistes que viria, e agora já está no mundo. 1 João 4: 2, 3
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário).
Jèrè, gbèrè, v. Tirar proveito, lucrar, ter uma recompensa.
Ìmọ̀, s. Conhecimento.
Àgbéjáde onímìísí, s. Expressão inspirada.
Ọ̀dọ̀, adv. Na presença de, em direção a, junto a. É usado somente para pessoas e, principalmente, com verbos de ação.
Ọlọ́run, s. Deus supremo.
Nípa èyí, adv. Pelo seguinte.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Gbogbo, adj. Todo, toda, todos, todas.
Tí ó bá jẹ́wọ́, expr. Que confessa.
Ó, òun, pron. pess. Ele, ela.
Bá, v. Alcançar, ultrapassar, perseguir. Ajudar. Encontrar.
Bá, prep. pré-v. Com, em companhia de.
Bá, prep. Contra.
Bá, adv. Nunca, absolutamente.
Jẹ́wọ́, v. Confessar, admitir, reconhecer.
Jésù Kristi, s. Jesus Cristo.
Pé, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
Pé, adj. Completo, perfeito, exato.
Pé, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Wá, v. Procurar por, buscar, vasculhar. Vir. Tremer de nervoso. Preparar. Dividir, partir em pequenos pedaços.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Ẹran, s. Carne, animal.
Ẹrán, s. O cabeça, o titular de um templo.
Ara, s. Corpo, membro, substância, tronco.
Pilẹ̀ṣẹ̀, pilẹ̀, v. Começar, originar.
Ṣùgbọ́n, àmọ́, prep. Mas, porém.
Kò, ò, adv. Não. Faz a negativa dos verbos regulares.
Síwájú sí i, adv. Além disso.
Sìtún, adv. Além do mais, além disso.
Síwájú, adv. Para frente, à frente.
Èyí, yìí, pron. dem. Este, esta, isto.
Ni, v. Ser, é.
Aṣòdì sí Kristi, s. Anticristo.
Èyìtí, èyí tí, pron. O qual, do qual, que, cujo, de que.
Ẹ, pron. Pess. Vocês, vós.
Gbọ́, v. Ouvir, escutar.
Ń bọ̀ = vindo.
Bọ̀, v. Calçar, pôr, introduzir. Cobrir um telhado de sapê. Enfiar, introduzir em abertura estreita. Retornar para, vir, chegando, aproximando.
Nísinsìnyí, nísisìyí, adv. Agora.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Wà, v. Estar, ser, existir, haver. Implica a existência ou a presença de algo.
Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). ní ilé (ní'lé)
Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ná, adv. Já, agora, em primeiro lugar, exatamente. Ainda, no entanto.
Ná, v. Gastar, custar, desperdiçar, desembolsar. Estimar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário