Jèhófà tàbí Yáwè - Fídíò aláwòrán lórí ìtàn nípa orúkọ Ọlọ́run.
Jeová ou Iavé - Documentário sobre o nome de Deus.
Ẹ̀rí wà nílẹ̀ Íjíbítì ìgbàanì tó ń tìlẹ́yìn orúkọ Ọlọ́run sí “Jèhófà.”
Evidência do antigo Egito apoia a pronúncia “Jeová”
A mais antiga evidencia arqueológica apoia a pronúncia “Jeová” No templo de Amun em Soleb (Sudão) foram encontradas esculturas do templo do Faraó Amenhotep III. Estas foram datadas circa 1382-1344 A.E.C. (Lê-se Antes da nossa Era Comum)
Trata-se de um hieróglifo Egipcio com a mais antiga inscrição do Nome de Deus de que se tem registro na arqueologia. Abaixo uma ilustração reconstituída da escultura.
A pronúncia do hieróglifo foi apresentada pelo respeitado erudito Gerard Gertoux, professor na Associação Biblique de Recherche d’Anciens Manuscrits na France,e se lê da seguinte maneira:
https://cronicasdonovomundo.wordpress.com/2015/11/02/o-nome-jeova-comprovado-pela-arqueologia/
Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário)
Jèhófà, Yáwè, Jáà, s. Deus.
Jáà, s. Jah, Yahuah, Yahwah, Iavé, Javé,
Yahweh, Iao, Iae, Iabé, Iaoué, Iaué, Iehouah, Yhwh, Yahweh, Jehovah, Jeová (Deus Altíssimo). Jah é o Deus dos seguidores do movimento rastafári. Religião dos negros da Jamaica e das Antilhas anglófonas. A música reggae é manifestação desse movimento.
Jèhófà, s. Jeová (Deus).
Yáwè, s. Javé, Iavé (Deus).
Báálì, s. Baal. Divindade cultuada em vários locais, por alguns povos antigos, especialmente pelos Cananeus (habitantes de Canaã, terra prometida a Abraão, antes da chegada dos judeus), sendo adorado como deus da fertilidade, da chuva e do céu.
Ọlọ́run, s. O dono do céu, o ser supremo. Bí àpẹẹrẹ: Ǹjẹ́ o gbà pé Ọlọ́run wà? - Por exemplo: Você acredita em Deus?
Elédùmarè, Èlédùmàrè, s. Deus, a divindade suprema.
Olódùmarè, Olódùmare, s. Deus, o onipotente.
Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo do universo. Kí ni Ọlọ́run ń fẹ́? - Qual é a vontade de Deus? Ọlọ́run ùn mi Ọba Òkè, ògo ni fún orúkọ Elédùmarè Ọba Adániwáyé mágbàgbé ẹni. Ǹjẹ́ bàbá modúpẹ́ lọ́ọ̀rẹ, ọpẹ́ ìmọ̀, ọgbọ́n, òye tí Ẹ jogún fún mi, modúpẹ́. Modúpẹ́ àǹfààní tí O fún mi láti gbé yobamoodua kalẹ̀, mo sì dúpẹ́ pé ẹ̀mí wà, bí ẹ̀mí bá sì wà, ìrètí ń bẹ. Ọ̀báńjígì gba ọpẹ́ẹ̀ mi, modúpẹ́ - Meu Deus, o Todo-Poderoso, a glória é o teu nome, Aquele que criou humano para viver na Terra. Pai, obrigado, obrigado para o conhecimento, sabedoria e compreensão que você tem dado para mim, eu agradeço. Obrigado pela oportunidade que me deu para criar yobamoodua, também sou grato pela vida, quando há vida, há esperança. Deus Todo-Poderoso aceitar o meu agradecimento.
Òrìṣà obìnrin, s. Deusa. A kì í fipá mú káwọn míì gba ohun tá a gbà gbọ́ lórí Òrìṣà obìnrin - Nós não devemos forçar ninguém a aceitar nossas crenças sobre Deusa.
Àwọn ọlọ́run àjúbàfún, s. Deuses, deidades, divindades.
Ti Ọlọ́run, adj. Divino.
Ẹ̀ni Mímọ́, s. Santo.
Fídíò aláwòrán lórí ìtàn, s. Documentário.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de.
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de.
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre.
Sórí, prep. Para cima de.
Nípati, prep. Conforme.
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.
Orúkọ, s. Nome.
Fídíò ní ṣókí, s. Vídeoclipe.
Fídíò, fídéò, s. Vídeo.
Aláwòrán, s. Fotógrafo, cinegrafista.
Lẹ́tà, s. Carta, letra.
Hébérù, s. Hebreu. Povo semita da Antiguidade que, descendente de Abraão e antepassado dos judeus, professa a religião de um só Deus, sendo sua história relatada na Bíblia pelo Velho Testamento.
Mẹ́rin, num. Total de quatro.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Jeová ou Iavé - Documentário sobre o nome de Deus.
Ẹ̀rí wà nílẹ̀ Íjíbítì ìgbàanì tó ń tìlẹ́yìn orúkọ Ọlọ́run sí “Jèhófà.”
Evidência do antigo Egito apoia a pronúncia “Jeová”
A mais antiga evidencia arqueológica apoia a pronúncia “Jeová” No templo de Amun em Soleb (Sudão) foram encontradas esculturas do templo do Faraó Amenhotep III. Estas foram datadas circa 1382-1344 A.E.C. (Lê-se Antes da nossa Era Comum)
Trata-se de um hieróglifo Egipcio com a mais antiga inscrição do Nome de Deus de que se tem registro na arqueologia. Abaixo uma ilustração reconstituída da escultura.
A pronúncia do hieróglifo foi apresentada pelo respeitado erudito Gerard Gertoux, professor na Associação Biblique de Recherche d’Anciens Manuscrits na France,e se lê da seguinte maneira:
“Terra dos beduinos de Yehua[w]”
Lẹ́tà Hébérù mẹ́rin tó dúró fún orúkọ Ọlọ́run.
Quatro letras hebraicas que representam o nome de Deus.Ìwé gbédègbéyọ̀ (Vocabulário)
Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário)
Jèhófà, Yáwè, Jáà, s. Deus.
Jáà, s. Jah, Yahuah, Yahwah, Iavé, Javé,
Yahweh, Iao, Iae, Iabé, Iaoué, Iaué, Iehouah, Yhwh, Yahweh, Jehovah, Jeová (Deus Altíssimo). Jah é o Deus dos seguidores do movimento rastafári. Religião dos negros da Jamaica e das Antilhas anglófonas. A música reggae é manifestação desse movimento.
Jèhófà, s. Jeová (Deus).
Yáwè, s. Javé, Iavé (Deus).
Báálì, s. Baal. Divindade cultuada em vários locais, por alguns povos antigos, especialmente pelos Cananeus (habitantes de Canaã, terra prometida a Abraão, antes da chegada dos judeus), sendo adorado como deus da fertilidade, da chuva e do céu.
Ọlọ́run, s. O dono do céu, o ser supremo. Bí àpẹẹrẹ: Ǹjẹ́ o gbà pé Ọlọ́run wà? - Por exemplo: Você acredita em Deus?
Elédùmarè, Èlédùmàrè, s. Deus, a divindade suprema.
Olódùmarè, Olódùmare, s. Deus, o onipotente.
Èdùmàrè, s. Deus, o ser supremo do universo. Kí ni Ọlọ́run ń fẹ́? - Qual é a vontade de Deus? Ọlọ́run ùn mi Ọba Òkè, ògo ni fún orúkọ Elédùmarè Ọba Adániwáyé mágbàgbé ẹni. Ǹjẹ́ bàbá modúpẹ́ lọ́ọ̀rẹ, ọpẹ́ ìmọ̀, ọgbọ́n, òye tí Ẹ jogún fún mi, modúpẹ́. Modúpẹ́ àǹfààní tí O fún mi láti gbé yobamoodua kalẹ̀, mo sì dúpẹ́ pé ẹ̀mí wà, bí ẹ̀mí bá sì wà, ìrètí ń bẹ. Ọ̀báńjígì gba ọpẹ́ẹ̀ mi, modúpẹ́ - Meu Deus, o Todo-Poderoso, a glória é o teu nome, Aquele que criou humano para viver na Terra. Pai, obrigado, obrigado para o conhecimento, sabedoria e compreensão que você tem dado para mim, eu agradeço. Obrigado pela oportunidade que me deu para criar yobamoodua, também sou grato pela vida, quando há vida, há esperança. Deus Todo-Poderoso aceitar o meu agradecimento.
Òrìṣà obìnrin, s. Deusa. A kì í fipá mú káwọn míì gba ohun tá a gbà gbọ́ lórí Òrìṣà obìnrin - Nós não devemos forçar ninguém a aceitar nossas crenças sobre Deusa.
Àwọn ọlọ́run àjúbàfún, s. Deuses, deidades, divindades.
Ti Ọlọ́run, adj. Divino.
Ẹ̀ni Mímọ́, s. Santo.
Fídíò aláwòrán lórí ìtàn, s. Documentário.
Nípa, nípasẹ̀, adv. Sobre, acerca de, concernente a.
Kọjá, prep. Sobre, além de.
Ní orí, lórí, lérí, prep. Sobre, em cima de, cerca de, acerca de, a respeito de.
Lórísórí, prep. Em, por, ao. sobre.
Sórí, prep. Para cima de.
Nípati, prep. Conforme.
Lókè, ní òkè, prep. Acima, no alto de.
Orúkọ, s. Nome.
Fídíò ní ṣókí, s. Vídeoclipe.
Fídíò, fídéò, s. Vídeo.
Aláwòrán, s. Fotógrafo, cinegrafista.
Lẹ́tà, s. Carta, letra.
Hébérù, s. Hebreu. Povo semita da Antiguidade que, descendente de Abraão e antepassado dos judeus, professa a religião de um só Deus, sendo sua história relatada na Bíblia pelo Velho Testamento.
Mẹ́rin, num. Total de quatro.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Àwọn, wọ́n, pron. pess. Eles, elas. Indicador de plural.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.
Wọn, pron. poss. Deles, delas.
Ń, v. Estar. Indicador de gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
Ní, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
Ní, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
Ní, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
Ní, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
Nì, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
Tí, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
Tí, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
Tí, prep. Desde que.
Tí, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
Tí, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tó, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
Tó, adj. Suficiente, bastante.
Tó, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Tí, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
Tí, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
Tí, prep. Desde que.
Tí, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
Tí, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
Tó, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
Tó, adj. Suficiente, bastante.
Tó, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.
Dúró, v. Estar de pé num local, permanecer de pé, esperar.
Ìtàn, s. Mitos, histórias.
Àtijọ́, s. Tempo antigo.
Ẹ̀rí, s. Evidência.
Ẹ́gíptì Ayéijọ́un, Íjíbítì ìgbàanì, s. Antigo Egito.
Ẹ́gíptì, ilẹ̀ Íjíbítì, s. Egito.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Árábù ilẹ̀ Ẹ́gíptì, s. República Árabe do Egito.
Àwọn Ẹ́mírétì Árábù Aṣọ̀kan, s. Emirados Árabes Unidos.
Tìlẹ́yìn, v. Socorrer, suportar, defender, apoiar.
Ọ̀rọ̀ ìkéde, s. Pronunciamento. (Númérì 22:4-6; 25:1-5) Abájọ tí Jèhófà fi wá mí sí Aísáyà láti kọ“ọ̀rọ̀ ìkéde lòdì sí Móábù”!—Aísáyà 15:1a. - (Números 22:4-6; 25:1-5) Por isso, não é de admirar que Jeová inspirasse Isaías a registrar “a pronúncia contra Moabe”! — Isaías 15:1a.
Ìpè, s. Convite.
Ìsọ̀rọ̀, s. Conversação.
Jèhófà, s. Jeová (Deus).
Wá, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
Wà, v. Ser, haver, existir, estar.
Wà, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. pess. Outra forma de àwa, quando usado de pois de preposição ou adjetivo. Ó fi owó fún wa - Ele deu o dinheiro para nós.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Shasu, nômades, beduíno.
Àwọn lárúbáwá aláṣìíkiri, s. Shosu, shasu, nômades, Beduínos
Aláṣìíkiri, bedouin, s. Beduíno.
Yáwè ti àwọn aláṣìíkiri, Jèhófà ti àwọn aláṣìíkiri, s. Yhwh dos shosu, Javé dos Shasu, Jeová dos shosu. As terras dos shosu (terra dos shosu de Iahuo, terra dos shosu-yhw) cobriam a parte sul da Palestina, o sul da Transjordânia, o Sinai e talvez Líbano e Síria. Em Soleb, na Núbia (Sudão), no reinado do Faraó Amenotep (Amenófis) III - 1370 AEC, há um lindo templo dedicado ao deus Amom-Rá, onde os arqueólogos encontraram um hieróglifo egípcio que parece mostrar o Tetragrama hebraico — YHWH, ou Jeová.
https://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/2010328#h=5
Tàbí , conj. Ou.
Bí, v. 1.Perguntar, indagar de alguém, comunicar. Também usado para formar frases interrogativas; nesse caso, é posicionado no final da frase. 2. Gerar, dar nascimento a. 3. Estar zangado, aborrecer. Ìtàn, s. Mitos, histórias.
Àtijọ́, s. Tempo antigo.
Ẹ̀rí, s. Evidência.
Ẹ́gíptì Ayéijọ́un, Íjíbítì ìgbàanì, s. Antigo Egito.
Ẹ́gíptì, ilẹ̀ Íjíbítì, s. Egito.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Árábù ilẹ̀ Ẹ́gíptì, s. República Árabe do Egito.
Àwọn Ẹ́mírétì Árábù Aṣọ̀kan, s. Emirados Árabes Unidos.
Tìlẹ́yìn, v. Socorrer, suportar, defender, apoiar.
Ọ̀rọ̀ ìkéde, s. Pronunciamento. (Númérì 22:4-6; 25:1-5) Abájọ tí Jèhófà fi wá mí sí Aísáyà láti kọ“ọ̀rọ̀ ìkéde lòdì sí Móábù”!—Aísáyà 15:1a. - (Números 22:4-6; 25:1-5) Por isso, não é de admirar que Jeová inspirasse Isaías a registrar “a pronúncia contra Moabe”! — Isaías 15:1a.
Ìpè, s. Convite.
Ìsọ̀rọ̀, s. Conversação.
Jèhófà, s. Jeová (Deus).
Wá, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
Wà, v. Ser, haver, existir, estar.
Wà, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. pess. Outra forma de àwa, quando usado de pois de preposição ou adjetivo. Ó fi owó fún wa - Ele deu o dinheiro para nós.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Shasu, nômades, beduíno.
Àwọn lárúbáwá aláṣìíkiri, s. Shosu, shasu, nômades, Beduínos
Aláṣìíkiri, bedouin, s. Beduíno.
Yáwè ti àwọn aláṣìíkiri, Jèhófà ti àwọn aláṣìíkiri, s. Yhwh dos shosu, Javé dos Shasu, Jeová dos shosu. As terras dos shosu (terra dos shosu de Iahuo, terra dos shosu-yhw) cobriam a parte sul da Palestina, o sul da Transjordânia, o Sinai e talvez Líbano e Síria. Em Soleb, na Núbia (Sudão), no reinado do Faraó Amenotep (Amenófis) III - 1370 AEC, há um lindo templo dedicado ao deus Amom-Rá, onde os arqueólogos encontraram um hieróglifo egípcio que parece mostrar o Tetragrama hebraico — YHWH, ou Jeová.
https://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/2010328#h=5
Nenhum comentário:
Postar um comentário