sábado, 26 de junho de 2021

Traficantes de drogas e policiais estão invadindo Casas de Axé.

 

Àwọn oníṣòwò oògùn olóró àti ọlọ́pàá ń já wọnú àwọn Ilé Aṣẹ tipátipá.

Traficantes de drogas e policiais estão invadindo Casas de Axé.





Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.correiobraziliense.com.br/cidades-df/2021/06/4932387-em-buscas-por-lazaro-policiais-invadem-terreiros-entre-aguas-lindas-e-cocalzinho.html

https://noticias.uol.com.br/ultimas-noticias/agencia-estado/2019/08/18/a-nova-face-da-intolerancia-religiosa.htm

https://istoe.com.br/a-psicopatia-de-bolsonaro/


“Ẹ ó sì mọ òtítọ́, òtítọ́ yóò sì dá yín sílẹ̀ lómìnira” - “Conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.”


1. Ìjọsìn Sátánì ń ṣe pilẹ̀ lọ́dọ̀ ìtàn àròsọ àwọn Júù àti Kristẹni. Àwọn aláwọ̀ dúdú tó ń tẹ̀lé ìṣẹ̀ṣe ò ní mọ ohun tí ń jẹ́ “Sátánì”. Síwájú sí i,  Èṣù kìí ṣe Sàtánì - O satanismo está enraizado na mitologia de judeus e cristãos. Os pretos tradicionalistas não reconhecem "Satanás". Além disso, Èṣù não é Satã. 

2. Kirisẹ́ńdọ̀mù búburú (cristianismo do mal, cristonazifascismo). Envolve cristãos e igrejas com discursos de intolerância (racismo, machismo, homofobia e etnocentrismo), projetos de poder político (nazifascismo) e práticas de manipulação da fé coletiva para fins de enriquecimento ilícito (teologia da prosperidade). Por exemplo: Bonde de Jesus (grupo terrorista) é o nome de uma organização criminosa de traficantes evangélicos em Duque de Caxias, Rio de Janeiro, conhecida por perseguições a minorias religiosas locais e invasões a terreiros de Umbanda e Candomblé. 

3. Lásárù (ọ̀daràn) jẹ́ alátìlẹyìn ìjọsìn Sátánì kan tó ń ṣe pilẹ̀ lọ́dọ̀ ìtàn àròsọ àwọn Júù àti Kristẹni - Lázaro (criminoso) é um defensor do satanismo que tem suas raízes na mitologia judaica e cristã.

4. "Àwọn alárùn ọpọlọ wà nígbàgbogbo láàárín wa. Láwọn àkókò tó rọgbọ, a ṣàyẹ̀wò wọn. Láwọn àkókò tó kún fún ìdààmú, wọ́n ṣàkóso  wa." (Ernst Kretschmer) - "Os psicopatas estão sempre entre nós. Em tempos tranquilos, nós os examinamos. Em tempos  difíceis, eles nos governam." (Ernst Kretschmer)

Àwọn àmì ẹ̀mí Sátánì (ìjọsìn Sátánì) tàbí Kirisẹ́ńdọ̀mù búburú - Sinais do espírito de Satanás (satanismo) ou do cristianismo do mal.

- Mão em forma de revólver como símbolo de campanha eleitoral;
- Ter Jesus na camiseta e arminha na mão;
- Bater continência à bandeira dos EUA;
- Tirar máscara de uma criança indefesa em plena pandemia;
- Receitar remédios sem eficácia comprovada para paciente com Covid;
- Fazer declarações de apologia à violência e à ditadura militar;
- Dizer que algumas mulheres não mereceriam ser estupradas por serem feias;
- Preferir ver seu filho morto do que saber que ele é homossexual;
- Homenagear Carlos Alberto Brilhante Ustra (o mais célebre e doentio torturador da ditadura militar brasileira);
- Defender a imunidade de rebanho de forma natural para o coronavírus. Assim, para se chegar a 70% da população, o cenário pode ser catastrófico, já que um número assustador de mortes ocorreria antes desse tipo de imunização ser considerada eficaz;
- Promover discursos de ódio no país e ideologias da superioridade racial que incitam violência contra os afro descendentes; 
- Fazer promessa de “não demarcar nenhum centímetro de terra indígena e quilombola”
- Praticar zoofilia com galinhas;
- Prometer que vai matar 30 mil brasileiros.;
- Deixar morrer mais de 500 mil brasileiros por Covid;
- Criar e divulgar fake news;
-Ser genocida, racista, homofóbico, misógino e aporofóbico;
- Ser um cachorrinho submisso e de estimação de Donald Trump;
- ser anticomunista; 
- Apoiar milicianos (um tipo de terrorista);
- Fingir que é patriota para destruir o Brasil.


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Kirisẹ́ńdọ̀mù búburú, s. Cristianismo do mal, cristonazifascismo. Para o Ministro Luís Barroso: 'há um cristianismo do mal no Brasil'

sìn Kristẹni tí kì í ṣe Kristẹni, s. Cristianismo não cristão.

sìn krístì tí Kò ní krístì, s. Cristianismo sem Cristo.

Àwọn oníṣòwò oògùn olóró, s Traficantes.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.
Ọlọ́pàá, s. Polícia.
Tó ń já wọnú àwọn Ilé Aṣẹ tipátipá, adj. Que estão invadindo Casas de Axé.

Tó ń ṣe pilẹ̀ lọ́dọ̀, adj. Que está enraizado na.

Lọ́dọ̀, adv. Na presença de, junto de, ao lado de.
Lọ́dọ̀, prep. e adv. Para, em direção a.

Ìtàn àròsọ àwọn Júù àti Kristẹni, s. Mitologia judaica e cristã.

Aláwọ̀ dúdú, s. Preto, negro.

Mọ̀, v. Saber, compreender. Conhecer , reconhecer.
Ọgbọ́n, s. Sabedoria, senso, arte.
Ìmọ̀, s. Cultura, saber. conhecimento.
Ìjìnlẹ̀, s. Profundidade, intensidade.

Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.

Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
Síwájú sí i, adv. Além disso.
Sìtún, adv. Além do mais, além disso.
Síwájú, adv. Para frente, à frente.

Àgbàlá, s. Quintal, terreiro.

Lẹ́sẹ̀, s. Terreiro.

Tẹ́ńpìlì, s. Templo. 

Kàtídírà, s. Catedral.

Mọ́ṣálásí, s. Mesquita. 

Ṣọ́ọ̀ṣì, s. Igreja. 

Ilé Ọlọ́run, s. Casa de Deus.

Ilé Aṣẹ, s. Casa de Axé. 

Lẹ́sẹ̀-égún, s. Terreiro de Egum

Lẹ́sẹ̀-òrìṣà, s. Terreiro de Orixá.

Ẹgbẹ́-Ifá, s. Templo de Ifá. 

Tẹ́ńpìlì kèfèrí ní Íjíbítì, s. Templo pagão no Egito.

Aṣẹ, s. Força, poder, o elemento que estrutura uma sociedade, lei, ordem. Palavra usada para definir o respeito ao poder de Deus, pela crença de que é ele que tudo permite e dá a devida aprovação.

Èṣù, s. Exu. Divindade primordial dos yorùbá ligada à comunicação entre os espaços, aos caminhos e à fertilidade.
, adv. Não. Faz a negativa dos verbos no tempo futuro e condicional, antes das partículas verbais yíò, ó, ìbá. Fica localizado entre o sujeito e o verbo. Èmi kì ó lọ mọ́ - Eu não irei mais. Kì bá má kú - Ele não teria morrido.
Kìí, part. neg. Não ter costume, não estar acostumado, não ter maneira de fazer algo. Faz a negativa do verbo no tempo que indica uma ação habitual.

Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.

Ìjọsìn Sátánì, s. Satanismo. 

Sátánì, s. Satã.
Lúsíférì, s. Lúcifer.

Ọmọ yorùbá, s. Indivíduo da etnia yorubá, yorubá.
Tó ń tẹ̀lé ìṣẹ̀ṣe, adj. Tradicional.
Tẹ̀lé, v. Seguir, acompanhar.
Ìṣẹ̀ṣe, ẹ̀sìn òrìṣà ìbílẹ̀, s. Religiosidade tradicional yorubá. 
Kójọpọ̀, kójọ, pàdé, v.. Reunir, juntar, encontrar.
Àdúgbò, s. Bairro, cercanias, arredores.
Èkó, s. Antiga denominação da atual cidade de Lagos, na Nigéria.
Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe àlàyé, v. Explicar.
Àlàyé, s. Explicação, teoria.
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Èèyàn, s. Povo, gente, pessoas.
, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.
Yàtọ̀, v. Ser diferente, ser desigual.
, prep. Para, em direção a. Indica movimento direcional.
, adv. Exatamente, indica uma situação exata e pontual.
, adv. Usado no fim de uma frase afirmativa a fim de indicar adição um pouco mais da conta. Mo fẹ́ jẹun sí - Eu quero comer mais.
, part. Usada entre duas palavras repetidas para dar o sentido de lá e cá. Ìlúsílú - de cidade em cidade.
, v. Forma negativa do verbo wà (existir, haver, estar). É precedido por kò. Kò sí ewu - Não há perigo.

, v. Descolorir, desbotar. Verbo com sentido de descer, descambar, e usado em certas composições. Ara rẹ̀  silẹ̀ - O corpo dele esfriou (depois da febre). Ó sì í délẹ̀ - Ele destruiu isto.
Sì, ṣì, adv. pré.v. Ainda, além disso. Má sìlọ - Não vá ainda.
Sii, adv. Por algum tempo.
Síi, adv. Mais do que, aumentar. Usado como complemento de verbo. Owó mi wú síi - Meu dinheiro aumentou mais do que antes. 
Sìì, adv. Vagarosamente, forçadamente. Ó nrìn sìì - Ele correu vagarosamente.

Kò sí, v. Forma negativa do verbo wà (estar, existir, haver). Kò sí owó kò sí orò - sem dinheiro não há obrigação.

Àwọn aláwọ̀ dúdú tó ń tẹ̀lé ìṣẹ̀ṣe, s. Pretos tradicionalistas.

Àkókò, s. Tempo, estação, época.

Ọpọlọ dídàrú, s. Esquizofrenia.  É um transtorno psiquiátrico complexo caracterizado por uma alteração cerebral que dificulta o correto julgamento sobre a realidade, a produção de pensamentos simbólicos e abstratos e a elaboração de respostas emocionais complexas.
Ọ̀jọ̀gbọ́n nínú ìṣègùn ọpọlọ, s. Professor de psiquiatria.
Alárùn ọpọlọ, s. Psicopata.
Nígbàgbogbo, adv. Sempre, em todo tempo, a toda hora, perpetuamente, eternamente.
Àkókò tó rọgbọ, s.  Momento oportuno, momento favorável.  Láwọn àkókò tó rọgbọ àtàwọn àkókò tó kún fún ìdààmú - Em momentos favoráveis e em momentos de estresse.
Ìdààmú, s. Perplexidade, confusão, distração.  Láwọn àkókò tó kún fún ìdààmú - em tempos difíceis.
Ìdákẹ́, ìdákẹ́jẹ́, ìdákẹ́rọ́rọ́, s. Silêncio, quietude.
Ṣe àyẹ̀wò, ṣàyẹ̀wò, v. Examinar.
Ṣòro, v. Ser difícil, ser duro.
Àlàáfíà, àláfíà, s. Paz, felicidade, bem estar. Àwọn kan ti tẹ́wọ́ gba ọ̀rọ̀ náà nígbà tí ogun ń jà lọ́wọ́ tàbí lábẹ́ inúnibíni gbígbóná janjan, nígbà táwọn mìíràn ti ṣe bẹ́ẹ̀ lákòókò àlàáfíà àti aásìkí - Alguns aceitaram a palavra em condições de guerra e de dura perseguição, ao passo que outros o fizeram em tempos de paz e de prosperidade.

Àkóso, v. Restrição, , controle, governo.  (Dáníẹ́lì 7:2-7) Dáníẹ́lì sọ fún wa pé ẹranko ẹhànnà yìí dúró fún àwọn “ọba” tàbí àwọn ìjọba tó jẹ́ pé wọ́n ṣàkóso ní tẹ̀-lé-ǹ-tẹ̀-lé lórí àwọn ilẹ̀ ọba tó gbòòrò.—Dáníẹ́lì 7:17, 23 - Daniel 7:2-7) Daniel nos diz que esses animais representam “reis”, ou reinos políticos, que governam em sucessão enormes impérios. — Daniel 7:17, 23.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.
, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.
Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

, conj. Que, para que, a fim de que. Usado depois de verbos que informam, que fazem uma declaração indireta.

, adj. Completo, perfeito, exato.

, v. Encontrar, reunir, juntar. Dizer que, opinar, expressar uma opinião. Precisar, ser exato. Ser, estar completo.
Péé, adv. Fixamente.
Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, pron. pess. Você. 
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).
A, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos, geralmente concretos, com algumas exceões, Ta- queimar; ata - pimenta.
A, pref. Para dar forma equivalente a Ẹni tí - a pessoa que, aquele que. Em provérbios, poesias e enigmas etc., é impessoal e tem sentido de pessoa, na forma passiva.
Á, part. v.  Forma alternativa para fazer o tempo futuro dos verbos. Á (com significado de ir). Mà á jẹ ẹ̀bà - Eu vou comer pirão de mandioca.
A, á, pron. da terceira pessoa do singular, representado pela repetição da vogal final do verbo. Os demais pronomes possuem formas definidas. Este procedimento é conhecido como o caso objetivo da 3ª pessoa. Ó bá - Ele ajudou; Ó bá a - Ele a ajudou.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.
Ti, àti, conj. E.
Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos. 
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.
Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Òun, ó, pron. pess. Ele, ela.
Òun, on, Conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas. Òjó on Àjàdí - Ojô e Ajadi.
Oun, ohun, s. Coisa, algo.
Oùn, ohùn, s. Voz.
Náà, pron. dem. Aquele, aquela, aquilo.
Náà, art. O, a, os, as. 
Náà, adv. e conj. pré-v. Também, o mesmo.
Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.
Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Ọmọ ọmọ, s. Neto, neta.
, v. aux. Poder físico ou intelectual. Mo lè gun ẹṣin - Eu posso montar a cavalo. Tendência para uma ocorrência. Dever, precisar. 
, v. Surgir como a lua, aparecer num lugar. Estar em cima, empilhar. Seguir em frente, seguir para longe, correr atrás. Ser mais do que necessário, exceder. Procurar, caçar. Expelir, expulsar, mandar sair. Aumentar.
Le, v. Ser difícil, ser árduo. Ser forte, ser sólido, ser capaz, ser poderoso.
Le, prep. Após, depois.
Yóò jẹ́, yíò jẹ́, á di, máa di, yóò di, v. Será.  Uma forma conjugada do verbo ser no futuro do indicativo (ele será).  Ibo ni ẹ óò ti ṣe é? - Onde será realizado?
Yóò, adv. pré. v. Indicador de futuro numa frase afirmativa. Em outras palavras, emprega-se o futuro do presente para expressar uma ação que será executada no futuro. Outros indicadores de futuro: yóó, ó, á, máa, fẹ́.
Ó, óò, part. pré.v. Forma abreviada de yíò, que faz a marca do tempo futuro dos verbos.
Máa, part. v. Usada como outra opção para marcar o tempo futuro do verbo, admitindo o pronome pessoal de uma sílaba.
Máa, v. aux. Indica uma ação habitual, costumeira.
Máa ń, a máa, adv. pré v. Ter costume de, estar acostumado, ter maneira de (fazer algo). Emprega-se o presente do indicativo para expressar uma ação constante ou habitual.
Máa, maa, obs. : Colocado antes do verbo, dá um sentido polido a uma ordem.
, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
Wà, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. pess. Outra forma de àwa, quando usado de pois de preposição ou adjetivo.  Ó  fi owó fún wa - Ele deu o dinheiro para nós.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.
Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.
Láàárín, láàrin, prep. No meio de, entre.
Lára, prep. Entre, no meio de, em.
Lára, adj. Corporal, material. 
Lára, adj. Forte, corpulento, gordo.
Lara, v. Ter ciúmes, ter inveja de.
Lárà, s. Tipo de arbusto que produz óleo de rícino. Ricinus communis (Euphorbiaceae).
Láre, v. Ter direito, ter justiça.
Ikùn, s. Barriga, estômago, abdome.
Ikun, s. Muco, saliva, bílis.
Ikún, s. Um tipo de esquilo com problema de surdez.
Ìkún, s. Anca, quadril. Inchação, aumento.
Ìkùn, s. Murmúrio, rumor, resmungo.
Kún, v. Encher, estar cheio. Fartar-se de comer, satisfazer. 
Kùn, v. Cantarolar, resmungar, murmurar, lamentar. Zunir, zumbir, . Friccionar óleo ou outra substância no corpo. Pintar, polir.
Kun, v. Cortar um animal em partes após o esfolamento, esquartejar. Incendiar. Unir. Cortar o mato. 
Fún, prep. Para, em nome de (indica uma intenção pretendida para alguém).
Fún, v. Dar. Espremer, apertar, extrair. Espalhar, desperdiçar, empurrar para os outros. Espirrar, assoar.
Fun, v. Ser branco. Soprar, ventar.

Ìṣelọ́gan, s. Ação reflexiva, prática reflexiva, ação-reflexão-ação, práxis.




terça-feira, 22 de junho de 2021

Ameríndios foram à luta contra nazistas e seus aliados.

  Àwọn Àmẹ́ríńdíà lọ bá àwọn Násì àtàwọn alájọṣe wọn jà.  

Ameríndios foram à luta contra nazistas e seus aliados.




Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

 https://atarde.uol.com.br/brasil/noticias/2173287-indigenas-sao-alvos-de-ataque-da-policia-durante-protesto-em-brasilia

https://web.facebook.com/apiboficial

https://g1.globo.com/df/distrito-federal/noticia/2021/06/22/video-pm-e-indigenas-entram-em-confronto-durante-protesto-em-brasilia.ghtml


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Àwọn Àmẹ́ríńdíà, s. Ameríndios.

Lọ, v. Ir. 

, v. Acompanhar, ajudar. Alcançar, ultrapassar, perseguir. Encontrar., atingir.

, prep. pré-v. Com, em compnhia de. Geralmente  usada para juntar pessoas para uma finalidade e posicionada antes dos verbos. Wọ́n bá gbé - Eles moram juntos. 

, prep. Contra.
, adv. Nunca, absolutamente.
, pref.  Usado como adjetivo e advérbio nas seguintes composições: bákan, bákannáà, báyìí - igualmente, de qualquer modo, idêntico, similar, da mesma maneira, Ó ṣe é bákan - Ela  o fez por alguma razão. Wọ́n ṣe bákanáà - Eles fizeram de forma idêntica. Wọ́n kò dára bákannáà - Igualmente, ambos não são bons.
, v. aux. É precedido por bí para indicar uma condição. Bí ó bá wá, a ó lọ rìn kàkiri - Se ela vier, nós iremos passear. Bí nwọ́n bá wà, kò burú - Se eles estiverem lá, tudo bem.
Bá, ìbá, v. aux. Teria, tivesse.  Forma frases condicionais. Bí èmi bá lówó, èmi ìbá ṣe orò mi - Se eu tivesse dinheiro, eu teria feito minha obrigação. Bí a bá lọ a bá rí wọn - Se nós fôssemos, nós os teríamos visto.
, v. Bater, atingir. Germinar, crescer. Fermentar. Empoleirar-se, pousar sobre. Pedir antecipadamente. Coar como uma peneira. Inclinar-se. 
Ba, v. Emboscar-se, esconder-se, agachar-se, ocultar-se.

Àwọn Násì, s. Nazistas. Èròǹgbà kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà ìjọba Násì, ètò òṣèlú àti ẹgbẹ́ ológun - Ideologia racista dos nazistas, o sistema político e máquina de guerra.

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Alájọṣe, s. Aliado, parceiro.

, v. Lutar, brigar, bater. Contestar. Lançar. Falhar. 

Olúìlú Bràsílíà, s. Brasília.

Ọlọ́pàá, s. Polícia.  

segunda-feira, 31 de maio de 2021

Por que a polícia se curva ao branco rico de Alphaville e é violenta na periferia?

 1. Abordagem policial no bairro Alphaville (população branca e rica) - SP. 

Ọlọ́pàá rẹ ara rẹ̀ sílẹ̀ ó sì di onígbọràn níwájú oníṣòwò kan - O policial se humilhou e tornou-se obediente diante de um empresário.


Alphaville


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:


https://www.youtube.com/watch?v=PJCxS4eFn70

https://jovempan.com.br/noticias/brasil/mp-denuncia-empresario-humilhou-policiais-alphaville.html

https://ponte.org/por-que-a-policia-se-curva-ao-branco-rico-de-alphaville-e-e-violenta-na-periferia/


2. Abordagem policial na favela do  Jacarezinho (população preta) - RJ. 

Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró ní ọjọ́ kẹfà oṣù karùn-ún, ọdún 2021 - Atentado terrorista em 6 de maio de 2021.



                                               Sangue de jovens pretos executados pela polícia


Atentado terrorista com 28 mortos na favela doJacarezinho, Zona Norte da cidade do Rio de Janeiro, no Brasil, na manhã de 6 de maio de 2021.


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:


https://brasil.elpais.com/brasil/2021-05-07/maioria-dos-mortos-na-chacina-do-jacarezinho-nao-era-suspeita-em-investigacao-que-motivou-a-acao-policial.html

https://ponte.org/por-que-a-policia-se-curva-ao-branco-rico-de-alphaville-e-e-violenta-na-periferia/


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ọlọ́pàá, s. Polícia.  

Tìrẹ, rẹ, ẹ, pron. poss. Teu, seu, sua, de você.
Tirẹ̀, tiẹ̀, rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela.

Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.

Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.

Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.

Sílẹ̀, v. Estabelecer-se, fixar-se.

Sílẹ̀, adv. Da altura do chão para baixo. Usado como segundo componente na composição de verbos.

Ara, s. Corpo, membro, substância, troco.
Ará, s. Parente, habitante de um lugar, um conhecido, irmandade. Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà - República Popular da China.

Ó, pron. pess. Ele, ela.
O, pron. pess. Você. 
, pron. Você. É usado dessa forma depois de verbo ou preposição.
O, ò, pref. Adicionado ao verbo para formar substantivos que indicam alguém que faz.
O, òo, part. adv. 1. Forma frases exlamativas para ênfase. Ó ti dé o! - Ele já chegou! 2. A forma òo é usada para responder a uma saudação, caso não exista outra estabelecida, ou para concordância diante de uma outra expressão. Ẹ káalẹ́ o - Boa-noite; Òo (respondendo).

Àti, Conj. E. Usada entre dois nomes, mas não liga verbos.
, ( conj. pré-v.). E, além disso, também. Liga sentenças, porém, não liga substantivos; nesse caso, usar " àti". É posicionado depois do sujeito e antes do verbo.

Ti, àti, conj. E.
Pẹ̀lú, Conj. E.
Òun, on, conj. E. Geralmente usada com nomes de pessoas.

Di, v. Tornar-se , vir a ser. Ir direto. 
Di, prep Até. Quando indica tempo ou período, é antecedida por títí. Mo ṣiṣẹ́ títí di agogo mẹ́rin - Eu trabalhei até às 16h. Se indica indica de um período para outro, é antecedida por láti. Mo sùn láti aago kan di aago méjì lójojúmọ́ - Eu durmo  de 13h até  as 14h diariamente.

Onígbọràn, s. Pessoa obediente.

 Níwájú, adv. Em frente, na frente. 

Oníṣòwò, s. Empresário.

Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.

Ìkórìíra kẹ́lẹ́yàmẹ̀yà, s. Ódio racial.

Pípa ẹ̀yà ìran run, pípa ìran run, pípa odindi ẹ̀yà run, s. Limpeza étnica, genocídio.

Ìwà ìkà sí ìran ènìyàn, ẹ̀ṣẹ̀ sí aráyé, s. Crime contra a humanidade.

Ìran aláwọ̀ funfun lọ̀gá, s. Supremacia branca.

Àwọn afáríkodoro, s. Skinheads. 

Ìṣẹ̀lẹ̀. s. Ocorrência, acontecimento, evento.

Ṣẹ̀lẹ̀, v. Ocorrer, acontecer.

Ìṣẹ̀lẹ̀ ìdánilóró, s. Atentado terrorista.

Apániláyà, s. Terrorista.
Ìpániláyà, s. Terrorismo.

Ìpẹ̀yàrun,  ìpakúpa, s. Genocídio, holocausto.

Ìpẹ̀yà ìran èèyàn dúdú run, s. Maafa (holocausto africano, holocausto da escravidão ou holocausto negro)

Ìṣẹlẹ́yàmẹ̀yà, s. Racismo.

Ìninilára, s. Opressão.

Ikú, s. Morte.

Ìdáyàfò, s. Intimidação.

Ìdálóró, s. Tortura, opressão, tormenta.

Oṣù karùn-ún ọdún, èbìbí, s. Maio. 

Ìṣìkàpa ọ̀pọ̀ rẹpẹtẹ àwọn aráàlú, s.  Massacre de civis.

Láti, prep. Para. Usada antes de verbo no infinitivo. 
Láti dé, prep. Indica de um lugar para o outro. Láti Ẹ̀kọ́ dé Ìbàdàn - De Ekó para Ibadam.
Láti di, prep. Indica de um período para outo. 
Láti, prep. De, desde. É usada depois de um verbo com sílaba dupla e se for seguida de outro verbo. Para verbo de uma sílaba, é opcional.  Èmi kò fẹ́ràn láti jẹ níkàn - Eu não gosto de comer sozinho. Alguma vezes é colocada antes do verbo para expressar propósito. Ó dé lát'àná - Ela chegou desde ontem. Em outros casos, é usada para indicar direção. Ó dé láti ọjà- Ela chegou do mercado.

Ọwọ́, s. Mãos. Costuma ser usado por analogia para indicar segurança ou parte de algo principal. Nígbà tó ń sún mọ́ ọwọ́ ìrọ̀lẹ́, ọpọ́n sún kan Èlíjà láti rúbọ - No fim da tarde, chegou a vez de Elias oferecer um sacrifício.
Ọwọ̀, s. Vassoura, espanador.
Ọ̀wọ̀, s. Respeito, honra.
Ọ̀wọ́, s. Grupo de pessoas, bando de passarinhos, manada, caravana, horda.
Ọwọ́ so pọ̀ mọ́ ọwọ́, s. Mãos unidas. Ọwọ́ lè so pọ̀ mọ́ ọwọ́, síbẹ̀ ẹni náà kì yóò bọ́ lọ́wọ́ ìyà  - Mão talvez se junte a mão, contudo, não se ficará impune.

Ìjọba, s. Governo, reino.

Tiwọn, pron. poss. Deles, delas.

Fúnrarẹ̀, fárarẹ̀, adj. Para ele mesmo, dele mesmo, espontâneo.

Ghẹto, s. Gueto, subúrbio, favela, periferia, bairro de minorias raciais, bairro de minorias sociais, bairro judeu. 

Etílé, s. Periferia de uma cidade, arredores, circunferência, vizinhança, perímetro urbano, contorno.
Agbègbè, s. Arredores, periferia, subúrbio, cercanias. 
Àgọ́ àwọn tálákà, àdúgbò táwọn akúṣẹ̀ẹ́, àwọn àdúgbò tí kò bójú mu rárá, àwọn ilé àbẹ̀rẹ̀wọ̀ táwọn èèyàn kọ́ síbi tí ìjọba ò fọwọ́ sí, àwọn Ilé akúṣẹ̀ẹ́, 
àdúgbò àwọn akúṣẹ̀ẹ́, s. Favela. Conjunto de moradias populares que, construídas a partir da utilização de materiais diversos, se localizam, normalmente, nas encostas dos morros. Wọ́n ṣírò rẹ̀ pé àwọn tó ń gbé láwọn ilé akúṣẹ̀ẹ́ jákèjádò ayé ju bílíọ̀nù kan lọ - Estima-se que mais de 1 bilhão de pessoas em todo o mundo vivam em favelas. 

Àwọn ilé táwọn èèyàn ti pa tì, s. Casas abandonadas, prédios abandonados.

Ìgbòkègbodò ẹgbẹ́ àwọn aṣòdì sí ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, s. Antifa. O movimento Antifa é uma conglomeração de grupos de esquerda. A principal característica dos grupos antifa é a sua oposição ao fascismo por quaisquer meios necessários. Eles atuam com táticas de militância em protestos expondo identidades de nazistas e fascistas e realizam manifestações contra a extrema-direita. 

mọ orílẹ̀-èdè Bràsíl tó lòdì sí ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, s. Brasileiro antifascista.

Aṣòdì sí ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, s. Antifascista. 

Tó lòdì sí ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, adj. Antifascista.

Agbára ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, ètò ìjọba aláṣẹ oníkùmọ̀, ìjọba bóofẹ́bóokọ̀ arínilára,  s. Fascismo.
Ìmúnisìn tipátipá, ìjọba ìmúnisìn tipátipá, s. Totalitarismo (hitlerismo, fascismo, nazismo, nacional-socialismo).

Ètò ìjọba Násì, s. Nazismo.
Ẹgbẹ́ násì, s. Partido nazista.
Ẹgbẹ́ aláṣẹ bóofẹ́bóokọ̀, s. Partido de extrema direita.
Ẹgbẹ́  àwọn Òṣìṣẹ́ Sósíálístì Tọmọorílẹ̀-èdè Jẹ́mánì, s. Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães.

Ẹgbẹ́ ìmùlẹ̀ Ku Klux Klan, s. Ku Klux Klan.
Onípadà-sẹ́hìn, aládẹ̀hìnbọ̀, olùpadà-sẹ́hìn, konsafetifu, s. Reacionário, conservador.

Ìjọba ológun, s. Governo militar.
Àgọ́ ìṣẹ́niníṣẹ̀ẹ́ Násì, s. Campo de concentração nazista.
Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador.


Um médico bolsonarista foi preso no Egito por assédio

Dókítà kan tó jẹ́ ọmọlẹ́hìn ààrẹ Bolsonaro lọ ṣẹ́wọ̀n nílẹ̀ Íjíbítì nítorí Ìfìbálòpọ̀ fòòró ẹní rẹ̀.

Um médico bolsonarista foi preso no Egito por assédio.



Ọmọlẹ́hìn ààrẹ Bolsonaro (bolsomínio).

Seguidor de Bolsonaro, eleitor de bolsonaro. Sujeito burro, ignorante, mal intencionado, autoritário, extremista, preconceituoso, homofóbico, misógino, racista, xenofóbico e que faz discurso de ódio contra minorias na internet. É apoiador de torturadores, de ditadores e ditaduras militares. A maioria deles acredita que hidroxicloroquina e uso de ozônio pelo ânus podem curar paciente com Covid-19. Também acredita na terra plana, no geocentrismo e no cristonazifascismo. 


Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.em.com.br/app/noticia/nacional/2021/05/31/interna_nacional,1271942/preso-no-egito-medico-bolsonarista-tem-historico-de-assedio-na-australia.shtml


Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Dókítà, oníṣègùn, s. Doutor, médico. 

Adáhunṣe, s. Aquele que cura com ervas, doutor herbalista. 

Ìkan, ọ̀kan, num.  Um.
Kan, v. Tornar azedo.
Kan, adj. Amargo, ácido, azedo. Longe, ao largo.
Kan, num. e art. Um, uma.
Kàn, adv. pré. v. Somente, simplesmente.
Kàn, v. Atingir, tocar, alcançar. Pregar com um martelo. Bater na porta, bater com a cabeça como um carneiro. Girar, retornar, fazer um rodízio. Referir-se a, aludir, recorrer. Devolver, interessar alguém.
Kán, v. Pingar, gotejar ( a chuva ou qualquer líquido). Quebrar, partir, estalar algo sólido.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.

, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.
Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

, v. Alinhar, ficar na fila, colocar em ordem, arrumar.

Tòò, adv. Sonoramente, ruidosamente.

Ti lọ, adj. Desaparecido.

, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.

, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

Jẹ, v. Comer, consumir alimento. Ser devedor. Ganhar na loteria, ganhar dinheiro, vencer. Ascender a um título, a um cargo.. Experimentar algo agradável ou desagradável.

Jẹ́, v. Ser. Concordar, permitir, admitir, arriscar-se a um empreendimento. Ser feito de, envolver. Responder, replicar. Chamar-se. ser chamado.
Jẹ̀, v. Jogar algo ao redor. Pastar.
Ọmọlẹ́hìn, s. Seguidor, discípulo.
Ọmọlẹ́hìn Bolsonaro, ọmọlẹ́hìn ààrẹ Bolsonaro, s. Bolsomínio.
Ààrẹ, s. Presidente.
, v. + pron. Ser ele. Kí ló ń ṣẹlẹ̀ gan-an? - O que está acontecendo?
, v. Tranquilizar-se.
Lọ, v. Ir.
Ọ̀tẹ̀ tó wáyé lọ́gbà ẹ̀wọ̀n, s. Sedição na prisão, rebelião de presos.
Àjà ilẹ̀, s. Calabouço.
Túbú, s. Prisão, jaula, custódia.
Ilée túbú, s. Casa de custódia, prisão.
Ẹ̀wọ̀n, s. Corrente, grilhões. Planta rasteira e espinhosa. 
lẹ́wọ̀n, s. Preso.
Ẹlẹ́wọ̀n olókìkí, s. Prisioneiro famoso. Wọ́n pe Bárábà ní “ẹlẹ́wọ̀n olókìkí burúkú” àti “ọlọ́ṣà” - Barrabás é descrito como “preso notório” e “salteador”.
Ẹlẹ́wọ̀n, s. Prisioneiro.
Ondè, s. Prisioneiro, preso em corrente, escravo.
Àrúfín, s. Prisioneiro, criminoso, transgressor, 
Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador.
Láìní òfin, s. Sem lei.
Tí ó lòdì sí òfin. adj. que é contrário à lei, ilegal.
Òfin tí kò gbà ẹ̀wọ̀n tí ó lòdì sí òfin, s. Lei que não permite prisão ilegal, Habeas corpus (que tenhas teu o corpo). É uma ação judicial com o objetivo de proteger o direito de liberdade de locomoção lesado ou ameaçado por ato abusivo de autoridade.
Òfin tó dáàbò ọmọ ìlú kan lòdì sí ẹ̀wọ̀n tí kò tọ́, s. Lei que protege um cidadão contra uma prisão injusta (Habeas corpus).
Òfin tó tú àwọn ọmọ ìlú tí wọ́n jù sẹ́wọ̀n lọ́nà tí kò tọ́ sọ̀rọ̀, s. A lei que solta cidadãos injustamente presos (Habeas corpus).
Ààbò lábẹ́ òfin lòdì sí ẹ̀wọ̀n tí kò tọ́, s.  Proteção legal contra prisão injusta (Habeas corpus).
Tú àṣírí, v. Revelar o segredo, desmascarar.
, v. Soltar, desamarrar, desatar, romper, afrouxar. Trair, delatar. Desenterrar, cavar. Despejar, derramar. Irromper. 
Nípa ará ìlúdídi ará ìlú, àyèọmọìlú, s. Cidadania.
Ọmọ ìlú, ará ìlú, ọlọ̀tọ̀, onílú, s.  Cidadão.
Onílú, s. Dono, chefe de uma cidade.
Ọlọ̀tọ̀, s. Pessoa de prestígio, respeitável.
Ọmọ, s. Filho.
Ìlú, s. Cidade.
Ẹ̀wọ̀n tí kò tọ́, s. Prisão injusta.
Ẹ̀wọ̀n tí ó lòdì sí òfin, s. Prisão ilegal.
Ṣeé, v. Ser possível.
Ṣe, v. Fazer, agir, causar, desempenhar. Ser. Usado ao lado de advérbio para exibir certa aparência incomum. Imú rẹ̀ ṣe gọn-gọn - O nariz dele é pontudo. Substitui o verbo principal da frase, caso ele seja um verbo de ação. Ṣé o ti ṣe tán? - Você já terminou?
Ṣe, adv. pré-v. Definitivamente, certamente. Ṣe ni mo lọ - Certamente que eu fui.
Ṣe, part. v. Compõe a forma negativa do verbo jẹ́ (ser). Ìwọ kì í ṣe ọ̀rẹ́ mi - Você não é meu amigo. Kì í ṣe - Não ser.
Ṣe, pref. Usado com certas palavras para dar ênfase.  Má ìyọnu = Má ṣe ìyọnu - Não se aflija.
Ṣe, v. Interrog. Expressa uma forma de questão equivalente  a "por quê?". Ó ṣe jẹ́  pé o lọ  síbẹ̀? - Por quê é que você foi lá?
Ṣe, v. Usado da seguinte forma:  Ẹ ṣe é o (obrigado); Ó mà ṣe é o! (que pena!); Ẹ ṣe é púpọ̀, Ẹ ṣeun púpọ̀ (muito obrigado).
Ṣé, ǹjẹ́, part. interrog. Será que?. Inicia uma frase interrogativa quando exigem respostas sim (bẹ́ẹ̀ni, ẹ́n) ou não (bẹ́ẹ̀kọ́, rárá, ẹ́n-ẹ́n). Ṣé o mọ ọ̀nà? - Você conhece o caminho?  Rárá, èmi kò mọ̀ - Não, eu não conheço.
Ṣẹ̀, v. Pecar, ofender. Ter origem. 
Ṣẹ̀, Ṣẹ̀ṣẹ̀, adv. Justamente agora. 
evidentemente.
Ṣe àkíyèsí, v. Observar.
Ṣẹ, v. Preencher, completar, tornar realidade. Acontecer, ocorrer.
Ṣẹ́, v. Quebrar, dobrar, separar. Tocar moedas ou notas por outras de valor menor, representando a mesma quantia. Conquistar. Cobrir. 
Tó ń ṣẹ̀wọ̀n, adj. Que está preso.
Ṣẹ̀wọ̀n, v. Ser preso. 

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.

Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão.

Ẹ́gíptì, Íjíbítì, Orílẹ̀-èdè Ẹ́gíptì, s. Egito. 
Ọmọorílẹ̀-èdè Ẹ́gíptì, ọmọorílẹ̀-èdè Íjíbítìọmọ ilẹ̀ Ẹ́gíptìs. Egípcio.
Ní ti Ẹ́gíptì, ní ti Íjíbítì, adj. Egípcio.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Árábù  ilẹ̀ Ẹ́gíptì, s. República Árabe do Egito.
Ẹ́gíptì Ayéijọ́un, s. Egito Antigo.

Kí nìdíloc.adv. Por que. Kí nìdí tá a fi  ń kọ́ àwọn Gbọ̀ngàn Ìjọba, báwo la sì ṣe ń kọ́ wọn? - Por que e como os Salões do Reino são construídos?
Nítorí, nítorítí, nítorípéconj. Porque, por causa. Mo nà á nítorí tí ó purọ́ - Eu  bati nele porque ele mentiu. Nítorí ilẹ̀ ṣú púpọ̀ a kò lè rí ọ - Porque estava muito escuro nós não pudemos ver você.
Nítorí kíni, adv. interrog. Por quê, por qual razão.
Básí, adv. Por quê? como?
Èéhaṣe, èéhatiṣeadv. interrog. Por quê?, como é?
Ìdí, s. Razão, causa, motivo, porquê.
Níti, prep. e conj. Conforme, consoante a, acerca de, naquele.
Níti gidi, adv. De fato, realmente.
Nítorí èyí, adv. Por causa disso.
Nítorínáà, conj. e adv. Desse modo, assim, por isso, então.
Nítorí tani, adv. interrog. Por quem.
Nítoríwa, adv. Por nossa causa.

Ìfipá-Báni-Lòpọ̀, s. Estupro.

Ìfìbálòpọ̀ fòòró ẹní, s. Assédio sexual.

Rẹ̀, ẹ̀, pron. poss. Dele, dela. É posicionado depois de substantivo.
Rẹ̀, v. Estar cansado. Aumentar. Atirar, cair frutas ou folhas.
Rẹ, ẹ, s. Seu, sua, de você.
Rẹ, v. Tingir. Molhar na água, encharcar, estar ensopado.
Rẹ́, v. Ser cordial, ser amigável, ser simpático. Cortar.


domingo, 30 de maio de 2021

Eu vou falar pra todo mundo que o socialismo chinês venceu.

 Ìṣẹ́gun ìṣesósíálístì pẹ̀lú àwọn ànímọ́ ilẹ̀ Ṣáínà

A vitória do socialismo com características chinesas.



Tó o bá fẹ́ ìsọfúnni síwájú sí i - Se você precisar de mais informações:

https://www.cartacapital.com.br/blogs/brasil-debate/na-china-nova-economia-do-projetamento-surge-em-meio-ao-socialismo/

https://brasildebate.com.br/a-nova-economia-do-projetamento-e-o-socialismo-versao-4-0/

https://www.marxists.org/portugues/tematica/2017/10/18.htm

https://www.ocafezinho.com/2019/10/17/jabbour-socialismo-chines-e-fusao-de-keynesismo-economia-monentaria-e-planificacao-sovietica/

https://antesdatempestade.wordpress.com/2013/03/01/debatendo-as-formas-de-propriedade-no-socialismo-chines/

http://portuguese.people.com.cn/n3/2019/1002/c309814-9620183.html

https://revistagalileu.globo.com/Sociedade/noticia/2014/11/marx-venceu-guerra-fria-china-comunismo.html#:~:text=Afinal%2C%20o%20mundo%20mudou.,est%C3%A1%20ligado%20%C3%A0%20justi%C3%A7a%20social.



Ọ̀wọ́ ọ̀rọ̀ tó wà nínú èdè, àwọn ọ̀rọ̀ tó máa lò, àkójọ ọ̀rọ̀ tí ò ń lò lójoojúmọ́, àwọn àkànlò ọ̀rọ̀, àwọn àkànlò èdè, ọ̀rọ̀ tó máa ń sọ, àkànlò èdè lọ́nà tó gún régé (vocabulário).


Nwọ́n, pron. pess. Eles, elas. Expressa uma ação que não é creditada a nenhuma pessoa em particular.

Àwọn, wọ́n, pron. Eles, elas. É também usado como partícula para formar o plural do substantivo; neste caso, é posicionado antes do substantivo.

Wọn, pron. oblíquo. A eles, a elas.

Wọn, pron. poss. Deles, delas.

Ìṣẹ́gun, s. Vitória. 

Ìṣesósíálístì, s. Socialismo.

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.

Ànímọ́, s. Característica.

Ìdámọ̀, s. Identidade.

Orílẹ̀-èdè Olómìnira àwọn Ará ilẹ̀ Ṣáínà, s. República Popular da China

Ilẹ̀ Ṣáínà, s. China.