quinta-feira, 6 de setembro de 2018

O mal total

Nínú ìjọba ti Ààrẹ Temer, ẹ̀mí Sátánì wà pẹ̀lú Orílẹ̀-èdè Bràsíl.
No governo do Presidente Temer, o espírito de Satanás paira sobre o Brasil.

Resultado de imagem para vampirão
                                                                                     Na gestão Temer, o mal total se instalou no Brasil. Há matança generalizada de negros, crianças, pobres, índios, florestas, múmias, dinossauros e até o crânio de Luzia (nossa primeira brasileira). A matança atingiu vivos e mortos (humanos e não humanos). Neste governo, os mortos estão experimentando uma segunda morte. 



Àkójọ́pọ̀ Itumọ̀ (Glossário).
Ìwé gbédègbéyọ̀  (Vocabulário).


Ẹni tí ń jìyà ìpalára, s. Vítima. 
Ẹni tí ó farapa, s. Vítima de um acidente.
Ajẹ́rìkú, ajérìkú, s. Vítima, mártir. Ta ni  ó kú fún ọ? - Quem morreu por você?
Búburú, burúkú, adj. Mal.
Jàm̀bá, v. Danificar, prejudicar, fazer o mal.
Bìlísì ( do hauçá e do árabe iblis), s. Mal. 
Burú, v. Ser mal.
Àìsàn, s. Doença, enfermidade.
Àrùn, s. Doença, indisposição.
Ibi odindi, s. O Mal total
Ibi, s. Mal, infortúnio. Lugar. 
Ibí, adv. Aqui, cá.
Ìbí, s. Nascimento. Pergunta, questão.

Ìdíbàjẹ́ odindi, s. Corrupção total.
Ààrẹ, s. Presidente.
Olè, jàgùdà, ọlọ́ṣà, s. Ladrão. 
Ààrẹ tó ń jí owó, à
àrẹ olè, s. Presidente ladrão. 
Ṣokùnfà, s. Causa.
Tó lẹ̀bi, adj. Culpado.
Adárúgúdùsílẹ̀ tó lẹ̀bi, s.  Encrenqueiro culpado, o promotor culpado.
Odidi, odindi, s. O todo de qualquer coisa, uma unidade completa.
Òdídí, s. Obstrução.

Ìpakúpa, s. Genocídio, holocausto. Ìrònú pé ogun átọ́míìkì arunlérùnnà lè jà nígbàkigbà ń kó ìpayà bá aráyé - A preocupação sobre um possível holocausto nuclear continua a afligir a humanidade.
Ìpakúpa dúdú, s. Maafa (holocausto africano, holocausto da escravidão ou holocausto negro) 
Arúfin, àrúfín, s. Bandido.
Arúfin rere, s. Bandido bom.
Akópayàbáni, s. Terrorista.
Aláìlófin, adj. Pessoa fora da lei.
Láìlófin, adj. Sem lei, ilegal, ilícito.
Olubi, ọ̀lẹ burúkú, òṣìkà, s. Pessoa má, pessoa cruel.
Amòòkùnṣìkà, s. Conspirador covarde.
Olè, s, Ladrão, assaltante.
Ọ̀dáràn, apànìà, apani, s. Criminoso, assassino, malfeitor, culpado, matador.
Ìwàọ̀daràn, s. Comportamento de criminoso, conduta de criminoso.

Ìkẹyìn, ìkẹ́yìn, s. Término, resultado, conclusão.
Ẹlẹ́yàpúpọ̀, s. Indivíduo mestiço, colorido ou multirracial.
Aláwọ̀dúdú, s. Preto.
Adúláwọ̀, s. Negro.
Ènìyàn dúdú, s. Negro.
Dúdú, v. Ser preto.
Dúdú, adj. Negro.
Adúláwọ̀ ọkàn funfun, s. Negro de alma branca, negropeu, negro jabuticaba (preto por fora e branco por dentro).

Áńgẹ́lì tó gbé ara èèyàn wọ̀, s. Encarnação angelical.
Ọlọ́run tó gbé àwọ̀ èèyàn wọ̀, s. Encarnação de Deus.
Sátánì tó gbé àwọ̀ èèyàn wọ̀, Sátánì  tó gbé ara èèyàn wọ̀, s. Encarnação de Satanás.
Sátánì ti sọ di òǹdè, s. Possessão demoníaca.
Fanpaya, àǹjọ̀nnú, s. Vampiro.
Sátánì, s. Diabo, capeta, satã, demônio.

Lúsíférì, s. Lúcifer.
Ańgẹ́lì lọ sílẹ̀, s. Anjo decaído. 
Ọ̀run àpáàdì, s. Inferno.
Páńpẹ́, ìdẹkùn, s. Armadilha.
Ìdẹ, s. Isca, armadilha.
Idẹ, s. Pulseira, bracelete. Metal, latão.
Ìdẹ̀, s. Ato de ficar macio. Garrafão com capacidade de cerca de 20 litros.
Ìdè, s. Ato de amarrar, escravidão. Parafuso, fivela, cinta.
Idé, edé, s. Camarão, lagosta. 
Ìdé, s. Chegada.
Idè, s. Tipo de jogo que se baseia em dizer o que uma pessoa tem na mão.

Ọ̀run àpáàdì, s. Inferno.
Ṣìọ́ọ̀lù, s. Seol,  sheol, hades, mundo dos mortos.
Gẹ̀hẹ́nà, gẹ̀hẹ́nà oníná, s. Geena ardente. Geena refere-se ao vale de Hinom, fora das muralhas de Jerusalém. Este vale era usado como depósito de lixo, onde se lançavam os cadáveres de pessoas que eram consideradas indignas, restos de animais, e toda outra espécie de imundície. Usava-se enxofre para manter o fogo aceso e queimar o lixo. Jesus usou este vale como símbolo da destruição eterna.
Hédíìsì, s. Hádes, mundo dos mortos.
Tátárọ́sì, s. Tártaro. O mais profundo do abismo no Hades; significa encerrar no suplicio eterno.

Láàrin, láààrin, prep. No meio, entre.
Ilẹ̀, s. Terra, solo, chão. 
Orílẹ̀-èdè Olómìnira, s. Republica.
Ìpínlẹ̀, orílẹ̀-èdè, s. Estado.
Ìpínlẹ̀, s. Fronteira, demarcação, limite entre duas cidades, Estado ( SP, RJ).
Orílẹ̀, s. Nome que denota um grupo de origem ou clã.
Orílẹ̀-èdè, s. Estado, nação.

Ìlú, s. Cidade, terra, , região, país.
Ìlù, s. Tambor, um tipo de toque de atabaque.
Ìlù, s. Atabaque, tambor.
Ìlu, s. Verruma, perfurante.
Ìlú etí, s. Tímpano.
Èdè, s. Idioma, língua, dialeto.

Ilẹ̀ Bràsíl, Bràsíl, s. Brasil, Pindorama.
Orílẹ̀-èdè Olómìnira Aparapọ̀ ilẹ̀ Bràsíl, s. República Federativa do Brasil.
Àpapọ̀, s. Soma, total, combinação, ato de unir, de juntar
Aparapọ̀, adj. Federativa.

Ọmọ orílẹ̀-èdè Bràsíl, ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileiro, brasileira.

Ti orílẹ̀ èdè Bràsíl, adj. Do Brasil; 

Tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bìràsílì, tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, tí a bí ní ilẹ̀ Bràsíl, adj. Brasileiro, brasileira.

Obìnrin ọmọ Bràsíl, obìnrin ọmọ ilẹ̀ Bràsíl, obìnrin ará Bràsíl, obìnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíl, s. Brasileira.

Ọkùnrin ọmọ Bràsíl, ọkùnrin ilẹ̀ Bràsíl, 

ọkùnrin ará Bràsíl, ọkùnrin tó jẹ́ ọmọ bíbí ilẹ̀ Bràsíls. Homem Brasileiro.

Nínú, prep. Dentro, no interior de.
Inú, s. Estômago, ventre, interior, interno, no íntimo de.

Agbára, s. Poder.
Pọ́ńtíù Pílátù, s. Pôncio Pilatos.
Tìbéríù, s. Tibério.
Ìṣàkóso, s. Governo, gestão.
Ìjọba, s. Reino, governo.
Ti lọ, adj. Desaparecido.
, pron. rel. Que, o qual, do qual, cujo.
, conj. Se. Enquanto, ao mesmo tempo que.
, prep. Desde que.
, v. Bater com a mão ou com algo na mão, acertar o alvo.
, adv. Onde, quando.
Ti, prep. de ( indicando posse). Quando usado entre dois substantivos, usualmente é omitido. Ilé ti bàbá mi = ilé bàbá mi ( A casa do meu pai).
Ti, ti...ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - ambos, eu e minha esposa.
Ti, v. Ter (verb. aux.). Arranhar. Pular.
Ti, v. interrog. Como. Ó ti jẹ́? - Como ele está.
Ti, adv. pré-v. Já. Indica uma ação realizada.
Ti, àti, conj. E.
Ti, part. pré-v. 1. Usada para indicar o tempo passado dos verbos. Èmi ti máa rìn lálé - Eu costumava caminhar à noite. 2. É usada com báwo ni - como - quando se deseja expressar sentimento e posicionada antes do verbo principal. Báwo ni àwọn ti rí? - Como eles estão?.
Tìti, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títí, prep. Até.
Tìtì, adv. Tremulamente, balançadamente.
Títì, adj. Trancado, que deve ser empurrado, fechado.
Títì, ọ̀nà, s. Via pública, rua, passagem.
Ti... ti, adj. Ambos... e. Ti èmi ti ìyàwó mi - Ambos, eu e minha esposa.
Títi-àiyé, adv. Eternamente.
Títí dé, prep. Até. (referindo-se a um local ou espaço).
Títí di, prep. Até. (referindo-se a período de tempo).
Títí  láé, títí láí, adv. Perpetuamente, para sempre, definitivamente.
Títilọ, adv. Continuadamente, assim por diante.

, v. Bastar, ser o bastante, ser o suficiente. Ser igual a, equivaler.
, adj. Suficiente, bastante.
, pron. rel. Que. Contração de tí ó. A partícula ó é sempre usada se tí for seguida por um verbo. Antes de pronome  e substantivo, ela não é usada. Ọkùnrin tó pè mí ẹ̀gbọ́n mi - O homem que me chamou é meu irmão.

Tó, tóó, adv. pré-v. Antes de. É antecedido por kí. Kí òun tó lọ, ó sọ̀rọ̀ pẹ̀lú mi - Antes de ele ir, eu conversei com ele.

Ń, v. Estar. Indicador de  gerúndio.
Ń, adv. pré-verbal. O prefixo "ń" no verbo indica não só uma ideia presente como uma ação que esteja ocorrendo, em desenvolvimento (gerúndio). Pela sua função, é equivalente ao verbo auxiliar estar em português.
L', pref. No.
L, pref. Forma modificada da palavra ní quando seguida de palavra iniciada por vogal diferente de i.
, prep. Contração da preposição ní e substantivo. Quando a vogal inicial do substantivo não é i, a consoante n da preposição se transforma em l, e a vogal i toma forma de vogal do substantivo posterior. Mas se a vogal do substantivo é i, ela é eliminada. Ní àná ( l'ánàá ). Ní ilé (ní'lé)
, part. enfática. Usada na construção de frases, quando o verbo tiver dois objetos, o segundo objeto é precedido por " ní".
, prep. No, na, em. Usada para indicar o lugar em que alguma coisa está. Indica uma posição estática.
, v. Ter, possuir, dizer.Transportar carga em um barco ou navio. Ocupar, obter, pegar.
Ni, v. Ser, é.
, pron. dem. Aquele, aquela. Requer alongamento da vogal final da palavra que o antecede somente na fala. Ex.: Fìlà ( a ) nì = aquele chapéu.

, v. Vir. Procurar por, buscar, vasculhar. Tremer de nervoso. Dividir, partir em pequenos pedaços.
, v. Ser, haver, existir, estar.
, V. Cavar. Remar, dirigir. Abraçar, prender, apertar . Monopolizar.
, àwa, pron. pess. Você.
Wa, pron. oblíquo. Nos, conosco. Possui função reflexiva e é posicionado depois de verbo e preposição.
Wa, pron. poss. Nosso, nossa.

Ọkàn, s. Coração, espírito, consciência. Ânimo exterior , representado pelo coração. É a base da emoção e da energia psíquica. Egúngún (eégún, égún) é a alma forte do corpo físico (espírito ancestral) que se manifesta em rituais específicos. 
Ẹ̀mí, s. Alma. vida representada pela respiração. 
Iwin, s. Ânimo interior. Espírito, fantasma, fada.  
Èrò-inú, s. Mente, alma.
Okun, s. Força, vigor, energia. 

Pẹ̀lú, prep. Com, junto com.
Pẹ̀lú, adv. Também.
Pẹ̀lú, v. Estar em companhia de, acompanhar.
Pẹ̀lú, conj. E. Liga substantivos, mas não liga verbos.


Nenhum comentário:

Postar um comentário